Page 9 of 196
1-1
1
FBU33410
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES
FBU33421Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles
contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule.
Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se
décolle, s’adresser à un concessionnair e Yamaha qui en fournira une autre.UB857AF0.book Page 1 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 10 of 196
1-2
1
Europe134
23
25
14
15
16
66
7
9
8 3
42 32
10
11
5
6
613 12
UB857AF0.book Page 2 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 11 of 196
1-3
1
21
24
22
23
25
26
28
27
19 20
18
18
17
17
UB857AF0.book Page 3 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 12 of 196
1-4
1
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
2500 SHINGAI,IWATA,JAPAN
2015
YXC700E
34.5 kW
769 kgB85-F155A-00
YAMAHA1XD-K8483-00
WARNING
Do not rest hands or arms on door or shoulder bolster.
To avoid Injury, keep hands and arms completely
Inside the vehicle by holding the steering wheel or handhold.
YAMAHA1XD-K8483-10
AVERTISSEMENT
Ne pas appuyer les mains ni les bras sur la portiè
re ou sur le coussin de l’épaule. Afin de prévenir les
blessures, garder mains et bras dans l’habitacle et
agripper le volant ou la poignée de maintien.12
34
UB857AF0.book Page 4 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 13 of 196
1-5
1
Keep hands, body, and other
people away from pinch points
when lowering bed. Do not hold
the cage/frame while closing bed.
YAMAHA5B4-K7764-00
WARNING
!
1HP-F2259-21
YA M A H A1XD-K7761-10AVERTISSEMENTToute partie du corps
(bras, jambes, tête) se
trouvant hors de
l’habitacle risque d’être é
crasée par l’arceau de
protection.
Si une roulade ou un
capotage semble
imminent, caler les pieds
sur le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le volant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arceau
de protection.
Ne jamais tenter d’empê
cher un capotage à l’aide
du bras ou de la jambe.7
5
6
UB857AF0.book Page 5 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 14 of 196

1-6
1
YAMAHAB85-F1696-20
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte des pneus ou la
surcharge du véhicule risquent de provoquer une perte
de contrôle ou un capotage, entraînant des
blessures, voire la mort. Ne jamais régler la pression de gonflage ni la
laisser baisser sous le seuil minimal; le pneu risque
de se déjanter.
CHARGE DU VÉHICULE : de 0 kg (0 lbs) à 594 kg (1309 lbs)Recommandation:
AVA N T:
ARRIÈRE:
Minimum:
AVA N T:
ARRIÈRE:
(21.0 psi)
(24.0 psi)
(20.3 psi)
(23.2 psi)
145 kPa
165 kPa
140 kPa
160 kPa
*
La charge du véhicule comprend le poids du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement et
(le cas échéant) du timon. Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule.Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : 1400 kg (3087 lbs)
maximum, y compris le poids du véhicule, du conducteur,
du passager, des accessoires, de l’équipement, et
(le cas échéant) du timon.PRESSION DE SERVICE DES PNEUS : Régler les pneus à froid.
YAMAHA B85-F1696-10
WARNING
Improper tire pressure or overloading this vehicle may
cause severe injury or death from loss of control or
rollover.Never set or allow tire pressure to be below the minimum.
Tire may dislodge from rim. VEHICLE LOAD of 0 kg (0 lb) ~ 594 kg (1309 lbs)
Recommended: FRONT: REAR:
Minimum: FRONT: REAR:145 kPa
165 kPa
140 kPa
160 kPa (21.0 psi)
(24.0 psi)
(20.3 psi)
(23.2 psi)
*Vehicle load is weight of operator, passengers,
accessories, cargo, and (if applicable) trailer tongue
weight. Do not exceed maximum vehicle load.Gross Vehicle Weight Rating: 1400 kg (3087 lbs)
maximum including vehicle, weight of operator,
passengers, accessories, cargo, and (if applicable)
trailer tongue weight.OPERATING TIRE PRESSURE: With tires cold, set as follows.89
UB857AF0.book Page 6 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 15 of 196

1-7
1
AVERTISSEMENT
La charge ne doit pas exéder 8.4 kg (18 lbs).Les vapeurs d’essence peuvent provoquer un icendie
ou une explosion.
Afin d’éviter tout risque de blessure corporelle, voire
mortelle, ne jamais stocker de carburant ni de liquide
inflammable dans ce compartiment de rangement.
2PG-F151F-10
WARNING
Storage should not exceed 18 lbs (8.4 kg)Fuel vapors can be a fire or explosion hazard.
To avoid injury or death, never store fuel or
flammable liquids in this storage compartment.
2PG-F151F-00
YAMAHA1XD-K7762-10AVERTISSEMENTToute partie du corps
(bras, jambes, tête) se
trouvant hors de
l’habitacle risque d’être é
crasée par l’arceau de
protection.
Si une roulade ou un
capotage semble
imminent, caler les pieds
sur le plancher ou sur
les repose-pieds et
agripper le volant ou la
poignée de maintien. Ne
jamais agripper l’arceau
de protection.
Ne jamais tenter d’empê
cher un capotage à l’aide
du bras ou de la jambe.
10 12
11
UB857AF0.book Page 7 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 16 of 196
1-8
1
YAMAHA1XD-F151K-00
WARNING
Improperly loading a trailer
or pulling an object can
affect handling, stability, and
risk of overturn or other
accidents.
Secure load to prevent it
from shifting.
Never load more than 490 N (50 kgf)/110 lbf tongue
weight on towing bracket.
Do not tow more than 6664 N(680 kgf)/1500 lbf
rolling weight (trailer plus
cargo).
Tow or pull only from hitch bracket.
Read Owner’s Manual before loading, towing, or
pulling objects.
13 14
UB857AF0.book Page 8 Monday, August 24, 2015 9:01 AM