Page 131 of 196
8-14
8
3. Relever la benne. (Le procédé de rele-vage et d’abaissement de la benne est
expliqué à la page 4-26.)
4. Retirer la jauge d’huile moteur et l’es- suyer avec un chiffon propre.
5. Insérer complètement la jauge dans l’ori- fice de remplissage, puis la retirer à nou-
veau et vérifier le niveau d’huile.N.B.Le niveau d’huile doit se situer entre les re-
pères de niveau minimum et maximum.
6. Si le niveau d’huile moteur se trouve surou sous le repère de niveau minimum,
déposer le cache arrière droit et ajouter
de l’huile moteur du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose et à la mise en
place du cache arrière droit 8-12.)
7. Insérer complètement la jauge dans l’ori- fice de remplissage d’huile et reposer le
cache.
8. Abaisser la benne.
1. Jauge d’huile moteur
1
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Orifice de remplissage d’huile1
2
3
UB857AF0.book Page 14 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 136 of 196

8-19
8
3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orificede remplissage, ajouter de l’huile moteur
du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié. ATTENTION : Ne pas laisser
pénétrer de corps étrangers dans le
carter de couple conique.
[FCB00422]
4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est abîmé. 5. Remonter le bouchon de remplissage de
l’huile et un joint neuf, puis serrer le bou-
chon au couple spécifié.
Changement de l’huil e de couple conique
1. Stationner le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Placer un bac récupérateur d’huile sous le carter de couple conique arrière afin
d’y recueillir l’huile vidangée.
3. Retirer le bouchon de remplissage de l’huile du couple conique arrière, le bou-
lon de vidange du couple conique arrière
et leur joint, puis vidanger l’huile.1. Huile de couple conique arrière
2. Joint
3. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière
4. Niveau d’huile correct
24
3
1
Couple de serrage : Bouchon de remplissage de l’huile de cou-
ple conique arrière :22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
UB857AF0.book Page 19 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 138 of 196

8-21
8
FBU32380Huile de différentielContrôle du niveau d’huile de différentiel1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile
de différentiel et son joint, puis vérifier le
niveau d’huile. L’huile doit arriver
jusqu’au bord de l’orifice de remplissage. 3. Si le niveau est insuffisant, ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au ni-
veau spécifié. ATTENTION : Ne pas
laisser pénétrer de corps étrangers
dans le boîtier de différentiel.
[FCB00412]
4. Contrôler l’état du joint et le remplacer s’il est abîmé.
5. Remonter le bouchon de remplissage
d’huile de différentiel et un joint neuf, puis
serrer le bouchon au couple spécifié.
Vidange de l’huile de différentiel 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Placer un bac récupérateur d’huile sous
le carter de différentiel afin d’y recueillir
l’huile vidangée.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de différentiel
2. Joint
3. Huile de différentiel
4. Niveau d’huile correct
1
2
3
4
Couple de serrage :Bouchon de remplissage de l’huile de
différentiel :23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
UB857AF0.book Page 21 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 165 of 196
8-48
8
FBU32610Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un supportadéquat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha Viking VI sont conçus
pour les capacités de performance du véhi-
cule et de sorte à offrir la meilleure combinai-
son de maniabilité, de freinage et de confort.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus à la fois. Si ce n’est pas possible, il
convient de remplacer les pneus par paires1. Écrou de roue
1
1
UB857AF0.book Page 48 Monday, August 24, 2015 9:01 AM
Page 169 of 196

8-52
8
6. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapidement
si le véhicule est équipé d’accessoires élec-
triques.
ATTENTIONFCB00932Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilis ation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la
batterie. Entreposage de la batterie
Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
UB857AF0.book Page 52 Monday, August 24, 2015 9:01 AM