Page 65 of 608
651-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle et laissez la
ceinture de sécurité s'enrouler com-
plètement.
Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une ceinture de
sécurité
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 65 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 66 of 608

661-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
Les appuie-têtes doivent toujours
être réglés sur la position la plus
haute.
Si le siège de sécurité enfant est
gêné par un appuie-tête et ne peut
pas être correctement installé, ins-
tallez le siège de sécurité enfant
après avoir retiré l'appuie-tête.
(→P. 180)
Si le siège de sécurité enfant est doté d'une sangle supérieure, retirez le
cache-bagages. (→P. 413)
Accrochez les boucles sur les barres de fixation exclusives.
Pour aligner les connecteurs
ISOFIX avec l'espace existant
entre le coussin de siège et le
dossier, placez temporairement
les connecteurs sur le bord du
coussin de siège.
Insérez les connecteurs ISOFIX
dans l'espace jusqu'à ce qu'ils
s'accrochent aux barres de fixa-
tion exclusives.
Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle supérieure, la sangle supé-
rieure doit être arrimée à la patte d'ancrage.
Faites passer la sangle supérieure sous l'appuie-tête.
Installation avec points d'ancrage rigides ISOFIX
1
2
3
1
2
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 66 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 67 of 608
671-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
Les appuie-têtes doivent toujours
être réglés sur la position la plus
haute.
Si le siège de sécurité enfant est
gêné par un appuie-tête et ne peut
pas être correctement installé, ins-
tallez le siège de sécurité enfant
après avoir retiré l'appuie-tête.
(→P. 180)
Fixez le siège de sécurité enfant
en utilisant la ceinture de sécurité
ou des points d'ancrage rigides
ISOFIX.
Retirez le cache-bagages. (→P. 413)
Fixez le crochet sur la patte
d'ancrage et serrez la sangle supé-
rieure.
Faites passer la sangle supérieure
sous l'appuie-tête.
Assurez-vous que la sangle supérieure
est solidement attachée.
Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure
1
2
3
4
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 67 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 68 of 608

681-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Vous avez besoin d'un clip de verrouillage pour installer le siège de sécurité enfant.
Respectez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre siège de
sécurité enfant n'est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez vous procurer
l'article suivant auprès d'un concessionnaire ou d'un réparateur agréé Toyota, ou de
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé:
Clip de verrouillage pour siège de sécurité enfant (Pièce N° 73119-22010)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d’installation du siège de sécurité
enfant et arrimez solidement le siège de sécurité enfant.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passa-
gers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou
d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation cor-
recte, fixez le siège de sécurité enfant sur le
siège arrière droit (véhicules à conduite à
gauche) ou le siège arrière gauche (véhicu-
les à conduite à droite).
●Positionnez le siège du passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de sécurité
enfant.
●Utilisez un siège de sécurité enfant type face
à la route sur le siège avant seulement si
cela est inévitable.
●Lorsque vous installez un siège de sécurité
enfant type face à la route sur le siège pas-
sager avant, reculez toujours le siège au
maximum, puis retirez l'appuie-tête.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles en cas de déploiement (gonflage)
des airbags.
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 68 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 69 of 608
691-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
●N’installez jamais un siège de sécurité
enfant de type dos à la route sur le siège
passager avant lorsque la commande d’acti-
vation/de désactivation manuelle des air-
bags est activée. (→P. 49)
La force exercée par le déploiement rapide
de l'airbag du passager avant risque de
blesser grièvement, voire mortellement
l'enfant en cas d'accident.
●Le pare-soleil côté passager porte une (des)
étiquette(s) indiquant qu'il est interdit d'ins-
taller un siège de sécurité enfant type dos à
la route sur le siège du passager avant.
Détails de l'(des) étiquette(s) indiqués sur
l'illustration ci-dessous.
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 69 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 70 of 608

701-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
AVERTISSEMENT
■En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
●Si des réglementations sur les sièges de sécurité enfant sont en vigueur dans le
pays où vous résidez, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour
remplacer ou installer le siège de sécurité enfant.
●Si vous installez un siège grand enfant, vérifiez toujours que la sangle diagonale
passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintenue à
l'écart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. Le non-
respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles
en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
●Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de
sécurité n'est pas vrillée.
●Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de
vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant, ne procé-
dez plus à aucun réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
■Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez qu'il n'y a aucun objet
gênant à proximité des points d'ancrage et que la ceinture de sécurité n'est pas coin-
cée derrière le siège de sécurité enfant. Vérifiez que le siège de sécurité enfant est
solidement attaché, sinon l'enfant et les autres passagers risquent d'être grièvement
blessés, voire tués en cas de freinage brusque ou d'accident.
■Lorsque le siège de sécurité enfant n'est pas utilisé
S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du véhicule ou
bien rangez-le dans le compartiment à bagages, de manière sûre. Si un appuie-tête
a été retiré lors de l'installation d'un siège de sécurité enfant, installez toujours
l'appuie-tête avant la conduite. Cela évitera qu'il blesse les occupants en cas de frei-
nage brusque ou d'accident.
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 70 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 71 of 608

711-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
Précautions concer nant les gaz d'échappe-
ment
Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se
trouvent dans les gaz d'échappement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore
et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et de provoquer
une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi
entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la conduite
●Laissez le hayon fermé.
●Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le
hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule dès que possible
par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos
comme un garage, coupez le système hybride.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée avec le système hybride
activé.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert
et assurez-vous que les fumées d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du
véhicule.
●Ne laissez pas le système hybride activé à proximité de congères de neige, ou
dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du véhicule alors que
le système hybride est activé, les gaz d'échappement risquent de s'accumuler et
de pénétrer dans le véhicule.
■Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être contrôlé régulièrement. Si celui-ci présente un
trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommagé ou si des bruits d'échap-
pement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel quali-
fié et convenablement équipé.
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 71 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分
Page 72 of 608
72
UK_AURIS_HV_HB_EK (OM12K48K)
1-2. Système hybride
L’illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer par rap-
port à la réalité.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent
de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaî-
tre les caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin.
Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électri-
que (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de con-
duite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les
émissions polluantes à l'échappement.
1
2
UK AURIS_HV_HB_OM_French_OM12K48K.book 72 ページ 2016年1月18日 月曜日 午後3時23分