Voice (Hlas)
Po stlačení tlačidla „Voice“ (Hlas) na dotykovej obra-
zovke budú k dispozícii nasledujúce nastavenia:
• Voice Response Length (Dĺžka hlasovej
odozvy)
V tomto zobrazení môžete zmeniť nastavenia po-
ložky Voice Response Length (Dĺžka hlasovej
odozvy). Ak chcete zmeniť nastavenie Voice
Response Length (Dĺžka hlasovej odozvy), stlačte
tlačidlo „Brief“ (Krátka) alebo „Detailed“ (Pod-
robná) na dotykovej obrazovke, kým sa vedľa nasta-
venia nezobrazí značka začiarknutia, ktorá označuje,
že toto nastavenie bolo vybraté.
• Show Command List (Zobraziť zoznam príka-
zov)
V tomto zobrazení môžete vybrať možnosť Always
(Vždy), With Help (S pomocou) alebo Never (Nikdy)
na zobrazenie hlasového pomocníka s dostupnými
možnosťami počas hlasovej relácie. Ak chcete zmeniť
nastavenia Show Command List (Zobraziť zoznam
príkazov), stlačte tlačidlo „Always“ (Vždy), „With
Help“ (S pomocou) alebo „Never“ (Nikdy) na doty-kovej obrazovke, kým sa vedľa nastavenia nezobrazí
značka začiarknutia, ktorá označuje, že toto nastave-
nie bolo vybraté.
Clock (Hodiny)
Po stlačení tlačidla „Clock“ (Hodiny) na dotykovej
obrazovke budú k dispozícii nasledujúce nastavenia:
• Sync Time With GPS (Synchronizácia času so
systémom GPS)
Táto funkcia umožňuje, aby sa synchronizoval čas
rádia pomocou signálu GPS. Ak chcete zmeniť nasta-
venie Sync Time (Synchronizácia času), stlačte tla-
čidlo „Sync time with GPS“ (Synchronizácia času so
systémom GPS) na dotykovej obrazovke, kým sa
vedľa nastavenia nezobrazí značka začiarknutia, ktorá
označuje, že toto nastavenie bolo vybraté.
• Set Time Hours (Nastavenie hodín)
Pomocou tejto funkcie môžete upraviť nastavenie
hodín. Tlačidlo „Sync time with GPS“ (Synchronizácia
času so systémom GPS) na dotykovej obrazovke“
nesmie byť začiarknuté. Stláčaním tlačidiel „+“ a „–“
na dotykovej obrazovke môžete zvýšiť alebo znížiť
nastavenie hodín.• Set Time Minutes (Nastavenie minút).
Pomocou tejto funkcie môžete upraviť nastavenie
minút. Tlačidlo „Sync time with GPS“ (Synchronizá-
cia času so systémom GPS) na dotykovej obrazovke“
nesmie byť začiarknuté. Stláčaním tlačidiel „+“ a „–“
na dotykovej obrazovke môžete zvýšiť alebo znížiť
nastavenie minút.
• Time Format (Formát času)
Pomocou tejto funkcie môžete vybrať nastavenie
zobrazenia formátu času. Stačte tlačidlo „Time For-
mat“ (Formát času) na dotykovej obrazovke, kým sa
vedľa nastavenia „12 hrs“ (12-hodinový) alebo
„24 hrs“ (24-hodinový) nezobrazí značka začiarknu-
tia, ktorá označí, že toto nastavenie bolo vybraté.
• Show Time In Status Bar (Zobrazenie času
v stavovom riadku) – ak je súčasťou výbavy
Pomocou tejto funkcie môžete zapnúť alebo vypnúť
digitálne hodiny v stavovom riadku. Ak chcete zmeniť
nastavenie Show Time Status (Zobrazenie stavu
času), stlačte tlačidlo „Show Time in Status Bar“
(Zobrazenie času v stavovom riadku) na dotykovej
obrazovke, kým sa vedľa nastavenia nezobrazí značka
začiarknutia, ktorá označuje, že toto nastavenie bolo
vybraté.
220
Prepnutie audio režimu slúchadiel
1. Uistite sa, že spínač výberu kanála/obrazovky na
diaľ kovom ovládači je v rovnakej polohe ako spí-
nač výberu slúchadiel.
POZNÁMKA:
• Keď sú slúchadlá aj spínače výberu kanálov
diaľkového ovládania nastavené na kanál 1,
diaľkové ovládanie ovláda kanál 1 a slú-
chadlá sú nastavené na zvuk na kanáli 1.
• Keď sú slúchadlá aj spínače výberu kanálov
diaľkového ovládania nastavené na kanál 2,
diaľkové ovládanie ovláda kanál 2 a slú-
chadlá sú nastavené na zvuk na kanáli 2.
2. Na diaľ kovom ovládaní stlačte tlačidlo SOURCE
(Zdroj).
3. Stlačením tlačidla SOURCE (Zdroj) prejdete na
ďalší režim.
4. Keď sa na obrazovke zobrazí ponuka Mode Selec-
tion (Výber režimu), pomocou tlačidiel kurzora na
diaľ kovom ovládaní prechádzajte cez dostupné
režimy a stlačením tlačidla OK vyberte nový re-
žim.5. Ak chcete opustiť ponuku Mode Selection (Výber
režimu), stlačte tlačidlo BACK (Späť) na diaľ ko-
vom ovládači.
Výmena batérií v slúchadláchKaždé slúchadlá vyžadujú na prevádzku dve batérie
typu AAA. Výmena batérií:
1. Vyhľadajte priestor na batérie na ľavom náušníku
slúchadiel a potom kryt batérií posuňte nadol.
2. Pri výmene batérií je dôležité dodržať správnu
polaritu podľa príslušného diagramu.
3. Kryt priečinka na batériu vložte späť.
Doživotná obmedzená záruka na
stereofónne slúchadlá Unwired
Na koho sa vzťahuje táto záruka?Táto záruka sa
vzťahuje na pôvodného používateľa alebo kupujú-
ceho („vy“ alebo „vaše“) týchto konkrétnych bez-
drôtových slúchadiel spoločnosti Unwired Techno-
logy LLC („Unwired“) („produkt“). Záruka nie je
prevoditeľná.
Aká je doba trvania záruky?Záruka trvá po celý
čas, kým vlastníte produkt.Na čo sa vzťahuje táto záruka?S výnimkou
nižšie uvedených skutočností sa táto záruka vzťahuje
na akýkoľvek produkt, na ktorom sa pri normálnom
používaní prejavia chyby vyhotovenia alebo mate-
riálu.
Na čo sa táto záruka nevzťahuje?Táto záruka sa
nevzťahuje na akékoľvek poškodeniu alebo chybu
spôsobenú nesprávnym používaním, nevhodným za-
obchádzaním alebo úpravou produktu inak ako zo
strany spoločnosti Unwired. Penové ušné vankúšiky,
ktoré sa pri bežnom používaní časom opotrebujú,
špecificky nie sú kryté zárukou (náhradné peny sú
k dispozícii za dostupnú cenu). SPOLOČNOSŤ
UNWIRED TECHNOLOGY NENESIE ZODPO-
VEDNOSŤ ZA ŽIADNE UJMY NA ZDRAVÍ ANI
ŠKODY NA MAJETKU SPÔSOBENÉ V DÔSLEDKU
POUŽÍVANIA PRODUKTU, ANI JEHO PORÚCH
ALEBO CHÝB, ANI ZA ŽIADNE VŠEOBECNÉ,
ŠPECIÁLNE, PRIAME, NEPRIAME, NÁHODNÉ,
NÁSLEDNÉ, EXEMPLÁRNE, REPRESÍVNE ANI
AKÉKOĽVEK INÉ ŠKODY AKÉHOKOĽVEK
DRUHU ALEBO POVAHY. Niektoré štáty a jurisdik-
cie nemusia umožňovať vyňatie alebo obmedzenie
náhodných alebo následných škôd, preto sa vyššie
uvedené obmedzenie nemusí vzťahovať konkrétne
na vašu osobu. Táto záruka vám dáva špecifické práva.
239
Ak máte stále problémy so zápisom disku, ktorý by
sa dal prehrávať v prehrávači diskov Blu-ray, požia-
dajte o radu ohľadom napaľovania prehrávateľných
diskov výrobcu softvéru na nahrávanie diskov.
Na označovanie nahrávateľných diskov (CD-R,
CD-RW a DVD-R) vám odporúčame použiť perma-
nentný značkovač. Nepoužívajte lepiace štítky, pre-
tože sa môžu od disku oddeliť, zaseknúť sa a spôsobiť
trvalé poškodenie prehrávača DVD.
Komprimované zvukové súbory (MP3
a WMA)
Prehrávač diskov Blu-ray dokáže prehrávať súbory
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) a WMA (Windows
Media Audio) z údajových diskov CD (obvykle CD-R
alebo CD-RW).
• Prehrávač diskov Blu-ray vždy používa súborové
prípony na určenie formátu zvuku, takže súbory
MP3 sa musia vždy končiť príponou „.mp3“ alebo
„.MP3“ a súbory WMA sa musia vždy končiť prí-
ponou „.wma“ alebo „.WMA“. Ak chcete zabrániť
nesprávnemu prehrávaniu, tieto prípony nepoží-
vajte pre žiadne iné typy súborov.• Pre súbory MP3 sú podporované len údaje značky
ID3 verzie 1 (ako napríklad meno interpreta, názov
skladby, album atď.).
• Neprehrajú sa žiadne súbory s ochranou proti
kopírovaniu (ako napríklad súbory prevzaté z mno-
hých on-line hudobných obchodov). Prehrávač Blu-
ray automaticky preskočí takýto súbor a začne
prehrávať ďalší dostupný súbor.
• Iné kompresné formáty, ako napríklad AAC, MP3
Pro, Ogg Vorbis a ATRAC3 sa neprehrajú. Prehrá-
vač Blu-ray automaticky preskočí takýto súbor
a začne prehrávať ďalší dostupný súbor.
• Ak vytvárate svoje vlastné súbory, odporúčaná
pevná bitová rýchlosť pre súbory MP3 je v rozsahu
96 až 192 kb/s a odporúčaná pevná bitová rýchlosť
pre súbory WMA je v rozsahu 64 až 192 kb/s.
Podporujú sa aj premenlivé bitové rýchlosti. Pre
obidva formáty odporúčame používať vzorkovaciu
frekvenciu buď 44,1 kHz, alebo 48 kHz.
• Ak chcete aktuálny súbor zmeniť, pomocou tla-
čidla▴diaľ kového ovládania alebo prehrávača dis-
kov Blu-ray prejdite na ďalší súbor alebo sa pomo-
cou tlačidla▾vráťte na začiatok aktuálneho alebo
predchádzajúceho súboru.Chyby diskov
Ak prehrávač diskov Blu-ray nedokáže prečítať disk,
na displeji rádia a zadných obrazovkách sa zobrazí
hlásenie „Disc Error“ (Chyba disku). Potenciálnou
príčinou zobrazenia hlásenia „Disc Error“ (Chyba
disku) sú znečistené, poškodené alebo nekompati-
bilné formáty disku.
Ak disk obsahuje poškodenú stopu, ktorá spôsobuje
zvukové alebo obrazové chyby v trvaní dvoch se-
kúnd, prehrávač diskov Blu-ray sa pokúsi pokračovať
v prehrávaní disku tak, že naraz preskočí dopredu
o jednu až tri sekundy. Ak sa dosiahne koniec disku,
prehrávač diskov Blu-ray sa vráti na začiatok disku
a pokúsi sa prehrávať od začiatku prvej stopy.
Prehrávač diskov Blu-ray sa môže vypnúť v mimo-
riadne horúcich teplotných podmienkach, napríklad
keď je v interiéri vozidla teplota nad 48,9 °C (120 °F).
Keď sa to stane, prehrávač zobrazí hlásenie „High
Temp“ (Vysoká teplota) a vypne displeje pre zadné
sedadlá, kým teplota neklesne na bezpečnú úroveň.
Toto vypnutie je nevyhnutné na ochranu optiky pre-
hrávača diskov Blu-ray.
242
Vypnutie motora pomocou tlačidla ENGINE
START/STOP (Naštartovanie/vypnutie
motora)
1. Zaraďte volič prevodového stupňa do polohy
PARKOVANIE (P) a následne stlačte a uvoľnite
tlačidlo ENGINE START/STOP (Naštartovanie/
vypnutie motora).
2. Spínač zapaľovania sa vráti späť do polohy OFF
(Vypnuté).
3. Ak volič prevodového stupňa nie je v polohe
PARKOVANIE (P), tlačidlo ENGINE START/
STOP (Naštartovanie/vypnutie motora) sa musí,
pred vypnutím motora, podržať na dve sekundy
alebo tri krátke stlačenia za sebou pri rýchlosti
vozidla nad 8 km/h (5 mph). Spínač zapaľovania
zostane v polohe ACC (Príslušenstvo), kým neza-
radíte volič prevodového stupňa do polohy PAR-
KOVANIE (P) a dvakrát nestlačíte tlačidlo do
polohy OFF (Vypnuté). Ak sa volič prevodového
stupňa nenachádza v polohe PARKOVANIE (P)
a jedenkrát stlačíte tlačidlo ENGINE START/STOP (Naštartovanie/vypnutie motora), na dis-
pleji DID sa zobrazí hlásenie „Vehicle Not In Park“
(Vozidlo nie je v režime parkovania) a motor bude
bežať aj naďalej. Nikdy neopúšťajte vozidlo, ak
radiaca páka nie je v polohe PARKOVANIE (P),
v opačnom prípade by sa mohlo uviesť do pohybu.
4. Ak je volič prevodového stupňa v polohe NEU-
TRÁL (N), stlačte a uvoľnite tlačidlo ENGINE
START/STOP (Naštartovanie/vypnutie motora),
pred vypnutím motora, pri rýchlosti vozidla pod
8 km/h (5 mph). Spínač zapaľovania zostane v po-
lohe ACC (Príslušenstvo).
POZNÁMKA:
Ak spínač zapaľovania ponecháte v polohe
ACC (Príslušenstvo) alebo RUN (Spustené)
(motor nie je spustený) a radiaca páka sa
nachádza v polohe PARKOVANIE (P), systém
po 30 minútach nečinnosti automaticky pre-
pne spínač zapaľovania do polohy OFF (Vy-
pnuté).Extrémne chladné počasie (menej
ako –22 °F alebo −30 °C)
Na zabezpečenie spoľahlivého štartovania pri týchto
teplotách odporúčame používať externe napájaný
elektrický ohrievač bloku motora (dostupný u vášho
autorizovaného predajcu).
Ak sa nepodarí naštartovať motor
VAROVANIE!
• Pri snahe naštartovať vozidlo nikdy nelejte pa-
livo ani iné horľavé látky do prívodného otvoru
skrine škrtiacej klapky. Mohlo by to spôsobiť
rýchle vzplanutie a vážne zranenie osôb.
• Nepokúšajte sa naštartovať vozidlo tlačením
alebo ťahaním. Vozidlá s automatickou prevo-
dovkou sa nesmú štartovať týmto spôsobom.
Do katalyzátora by sa mohlo dostať nespálené
palivo a po naštartovaní motora by sa mohlo
vznietiť a poškodiť katalyzátor aj vozidlo.
(Pokračovanie)
267
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Ak je akumulátor vozidla vybitý, môžete použiť
štartovacie káble na naštartovanie pomocným
akumulátorom alebo z iného vozidla. Ak sa
tento spôsob štartovania vykonáva nesprávnym
spôsobom, môže byť nebezpečný. Ďalšie infor-
mácie nájdete v odseku „Štartovanie pomocou
štartovacích káblov“ v časti „Ako postupovať
v prípade núdze“.
Vyčistenie preplaveného motora (pomocou
tlačidla ENGINE START/STOP
(Naštartovanie/vypnutie motora))
Ak sa motor nepodarí naštartovať pomocou postu-
pov uvedených v časti „Normálne štartovanie“ alebo
„Extrémne chladné počasie“, môže byť zaplavený.
Odstránenie prebytočného paliva:
1. Stlačte a podržte brzdový pedál.
2. Stlačte plynový pedál až na podlahu a podržte ho.
3. Raz stlačte a uvoľnite tlačidlo ENGINE START/
STOP (Naštartovanie/vypnutie motora).
Spúšťač sa automaticky spustí, bude v prevádzke 10
sekúnd a následne sa vypne. Teraz uvoľnite plynovýpedál a brzdový pedál, počkajte 10 až 15 sekúnd
a zopakujte postup uvedený v časti „Normálne štar-
tovanie“.
Po naštartovaníOtáčky motora v režime voľnobehu sa regulujú au-
tomaticky a po zohriatí motora sa znižujú.
Normálne štartovanie – naftový
motor
Pred naštartovaním vozidla si nastavte sedadlo, vnú-
torné a vonkajšie zrkadlá a zapnite si bezpečnostný
pás.
Štartér má povolené štartovať až v 30-sekundových
intervaloch. Párminútové čakanie medzi týmito inter-
valmi chráni štartér pred prehrievaním.
VAROVANIE!
• Pred vystúpením z vozidla vždy preraďte auto-
matickú prevodovku do polohy PARKOVANIE
(P) a zatiahnite parkovaciu brzdu. Vždy sa uistite,
že bezkľúčové zapaľovanie je v režime „OFF“
(Vypnuté), vyberte prívesok s kľúčom z vozidla
a vozidlo zamknite.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle
alebo s prístupom k odomknutému vozidlu. Za-
nechať deti bez dozoru vo vozidle je nebez-
pečné z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne zraniť. Deti treba upo-
zorniť na to, aby sa nedotýkali parkovacej brzdy,
brzdového pedála ani voliča prevodových stup-
ňov.
• Nenechávajte prívesok s kľúčom vo vozidle
alebo v jeho blízkosti (alebo na mieste, ku kto-
rému majú prístup deti) a nenechávajte zapaľo-
vanie vozidla s bezkľúčovým systémom Keyless
Enter-N-Go v režime ACC (Príslušenstvo)
alebo ON/RUN (Zapnuté/spustené). Dieťa by
mohlo spustiť elektricky ovládané okná, iné
ovládacie prvky alebo pohnúť s vozidlom.
• V horúcom počasí nenechávajte deti ani zvieratá
vo vnútri zaparkovaného vozidla. Teplo, ktoré sa
akumuluje vo vnútri vozidla, môže spôsobiť
vážne alebo smrteľné zranenia.
268
POZNÁMKA:
• Používanie naftového paliva s mimoriadne
nízkym obsahom síry prispôsobeného kli-
matickým podmienkam alebo naftového
paliva s mimoriadne nízkym obsahom síry
č. 1 spôsobí postrehnuteľné zvýšenie spo-
treby paliva.
• Naftové palivo s mimoriadne nízkym obsa-
hom síry prispôsobené klimatickým pod-
mienkam je zmesou naftového paliva s mi-
moriadne nízkym obsahom síry č. 1
a naftového paliva s mimoriadne nízkym
obsahom síry č. 2. Táto znižuje teplotu, pri
ktorej dochádza k vzniku kryštálov parafínu
v palive.
• Typ paliva by mal byť zreteľne označený na
stojane na čerpacej stanici.
• Motor vyžaduje používanie „naftového pa-
liva s mimoriadne nízkym obsahom síry”.
Pri použití nesprávneho paliva môže dôjsť
k poškodeniu motora a výfukového sys-
tému. Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Požiadavky na palivo“ v časti „Štartovanie
a prevádzka“.• Ak nie je k dispozícii naftové palivo prispô-
sobené klimatickým podmienkam alebo
naftové palivo s mimoriadne nízkym obsa-
hom síry č. 1 a prevádzkujete vozidlo počas
dlhšieho obdobia chladného počasia (–6 °C/
20 °F)), odporúčame použiť prímes do naf-
tového paliva Mopar Premium Diesel Fuel
Treatment (alebo ekvivalentný produkt),
aby sa predišlo tuhnutiu paliva (pozrite si
tabuľku prevádzkového rozsahu paliva).
Používanie motorového oleja
Informácie o správnej viskozite motorového oleja
nájdete v odseku „Postupy údržby“ v časti „Údržba
vozidla“.
Zahrievanie motora
Vyhýbajte sa prevádzke pri plných otáčkach, keď je
motor studený. Keď sa štartuje studený motor, po-
maly ho priveďte na prevádzkové otáčky a umožnite
oleju ustáliť sa pri zahrievaní motora.
Ak sú teploty pod 0 °C (32 °F), predtým než motor
plne zaťažíte, nechajte ho bežať päť minút pri bež-
ných otáčkach.Voľnobeh motoraVyhýbajte sa dlhodobému prevádzkovaniu motora na
voľnobeh, dlhodobé voľnobežné otáčky môžu byť
škodlivé pre motor, pretože teploty v spaľovacej
komore môžu klesnúť tak nízko, že palivo sa úplne
nespáli. Neúplné spaľovanie umožňuje hromadenie
uhlíka a povlaku na piestnych krúžkoch, ventiloch
hlavy valcov a dýzach vstrekovača. Nezhorené palivo
tiež môže preniknúť do kľukovej skrine, zriediť olej
a spôsobiť rýchle opotrebovanie motora.
Zastavenie motoraPo plnom zaťažení nechajte motor pred vypnutím
niekoľ ko minút bežať na voľnobehu. Táto doba behu
na voľnobeh umožní odvedenie prebytočného tepla
z turbodúchadla pomocou mazacieho oleja a chladia-
cej kvapaliny.
POZNÁMKA:
Správny postup vypnutia motora je uvedený
v nasledujúcej tabuľke.
272
1. Stlačte spínač STOP/START OFF (Vypnutie sys-
tému Stop/Start) (nachádza sa na paneli spínačov).
Kontrolka na spínači sa rozsvieti.
2. Na informačnom displeji vodiča (DID) sa zobrazí
hlásenie „STOP/START OFF“ (Vypnutie systému
Stop/Start). Ďalšie informácie nájdete v odseku
„Informačný displej vodiča (DID)“ v časti „Obo-
známenie sa s prístrojovou doskou“.
3. Pri nasledujúcom zastavení vozidla (po vypnutí
systému STOP/START) sa motor nevypne.
4. Pri každom vypnutí a opätovnom zapnutí zapaľo-
vania sa systém STOP/START znova nastaví do
stavu ON (Zap.).
Manuálne zapnutie systému
Stop/Start
Stlačte spínač STOP/START OFF (Vypnutie systému
Stop/Start) (nachádza sa na paneli spínačov). Kon-
trolka na spínači zhasne.
Porucha systémuAk sa vyskytne porucha v systéme STOP/START,
systém nevypne motor. Na informačnom displeji vo-
diča (DID) sa zobrazí hlásenie „SERVICE STOP/START SYSTEM“ (Vyžaduje sa servisný zásah v sys-
téme STOP/START). Ďalšie informácie nájdete
v odseku „Informačný displej vodiča (DID)“ v časti
„Oboznámenie sa s prístrojovou doskou“.
Ak sa v systéme DID zobrazí hlásenie „SERVICE
STOP/START SYSTEM“ (Vyžaduje sa servisný zásah
v systéme STOP/START), nechajte systém skontro-
lovať u autorizovaného predajcu.
AUTOMATICKÁ
PREVODOVKA
VAROVANIE!
• Je nebezpečné preradiť z polohy PARKOVANIE
alebo NEUTRÁL, ak sú otáčky motora vyššie
než voľnobežné otáčky. Ak vaša noha nespočíva
pevne na brzdovom pedáli, vozidlo môže
prudko zrýchliť dopredu alebo dozadu. Mohli by
ste stratiť kontrolu nad vozidlom a naraziť do
predmetov alebo osôb. Prevodový stupeň za-
raďte, len ak má motor normálne voľnobežné
otáčky a nohou pevne tlačíte na brzdový pedál.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nekontrolovaný pohyb vozidla môže spôsobiť
zranenie osôb vo vozidle aj mimo neho. Tak ako
pri všetkých vozidlách, neopúšťajte vozidlo, keď
je motor v prevádzke. Pred vystúpením z vozidla
vždy zatiahnite parkovaciu brzdu, preraďte pre-
vodovku do polohy PARKOVANIE (P) a uistite
sa, že bezkľúčové zapaľovanie je v režime „OFF“
(Vypnuté). Vyberte prívesok na kľúče z vozidla
a zamknite vozidlo. Keď je bezkľúčové zapaľova-
nie v polohe OFF (Vypnuté), prevodovka je
uzamknutá v polohe PARKOVANIE (P), čím blo-
kuje neúmyselné pohyby vozidla.
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle
alebo s prístupom k odomknutému vozidlu. Po-
nechanie detí vo vozidle bez dozoru je nebez-
pečné z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne zraniť. Deti treba upo-
zorniť na to, aby sa nedotýkali parkovacej brzdy,
brzdového pedála ani voliča prevodového
stupňa.
(Pokračovanie)
276
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Je nebezpečné preradiť z polohy PARKOVANIE
alebo NEUTRÁL, ak sú otáčky motora vyššie
než voľnobežné otáčky. Ak vaša noha nespočíva
pevne na brzdovom pedáli, vozidlo môže
prudko zrýchliť dopredu alebo dozadu. Mohli by
ste stratiť kontrolu nad vozidlom a naraziť do
predmetov alebo osôb. Prevodový stupeň za-
raďte, len ak má motor normálne voľnobežné
otáčky a nohou pevne tlačíte na brzdový pedál.
• Nekontrolovaný pohyb vozidla môže spôsobiť
zranenie osôb vo vozidle aj mimo neho. Tak ako
pri všetkých vozidlách, neopúšťajte vozidlo, keď
je motor v prevádzke. Pred vystúpením z vozidla
vždy zatiahnite parkovaciu brzdu, preraďte pre-
vodovku do polohy PARKOVANIE, vypnite mo-
tor a vyberte prívesok s kľúčom. Keď je zapaľo-
vanie v polohe OFF (Vyp.), prevodovka je
uzamknutá v polohe PARKOVANIE (P), čím blo-
kuje neúmyselné pohyby vozidla.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Pri opustení vozidla sa vždy uistite, že zapaľova-
nie je v polohe OFF (Vypnuté), vyberte prívesok
na kľúče z vozidla a vozidlo zamknite.
• Nikdy nenechávajte deti osamote vo vozidle
alebo s prístupom k odomknutému vozidlu. Po-
nechanie detí vo vozidle bez dozoru je nebez-
pečné z viacerých dôvodov. Dieťa alebo iná
osoba by sa mohli vážne zraniť. Deti treba upo-
zorniť na to, aby sa nedotýkali parkovacej brzdy,
brzdového pedála ani voliča prevodových stup-
ňov.
• Nenechávajte prívesok na kľúče vo vozidle ani
v jeho blízkosti (alebo na mieste, ku ktorému
majú prístup deti) a nenechávajte zapaľovanie
v režime ACC (Príslušenstvo) alebo ON/RUN
(Zapnuté/spustené). Dieťa by mohlo spustiť
elektricky ovládané okná, iné ovládacie prvky
alebo pohnúť s vozidlom.
VÝSTRAHA!
• Pri preraďovaní z polohy PARKOVANIE alebo
NEUTRÁL do iného prevodu NEVYTÁČAJTE
motor, inak by sa mohla poškodiť pohonná sús-
tava.
• Pred posunutím voliča prevodového stupňa
z polohy PARKOVANIE (P) musíte naštartovať
motor a stlačiť brzdový pedál. V opačnom prí-
pade by mohlo dôjsť k poškodeniu voliča prevo-
dového stupňa.
O tom, či ste uviedli prevodovku do polohy PARKO-
VANIE, sa presvedčíte nasledujúcimi indikátormi:
• Keď preraďujete do polohy PARKOVANIE (P),
stlačte tlačidlo uzamknutia na voliči prevodového
stupňa a potlačte páku celkom dopredu a doľava,
kým sa nezastaví a celkom nezapadne.
• Pozrite sa na zobrazenie zaradeného prevodového
stupňa a skontrolujte, či uvádza polohu PARKOVA-
NIA (P).
• S uvoľneným brzdovým pedálom overte, či sa volič
prevodového stupňa nepohne z polohy PARKO-
VANIE (P).
280