Page 113 of 308

111
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
Afbrydelse af passagerairbag foran
Når "OFF" er valgt, vil passagerairbaggen
foran ikke udløses i tilfælde af et sammenstød.
Så snart du fjerner barnestolen fra
passagersædet, skal du vælge "ON" for
på ny at aktivere airbaggen og således
sikre forsædepassagerene i tilfælde af et
sammenstød.Sideairbags og gardinairbags
Hvis bilen er udstyret med airbags, er
sideairbaggene indbygget i forsædernes
ryglæn i dørsiden.
Gardinairbaggene er indbygget i stolperne
og i kabinens øverste del, i taget over
forsæderne.
De udfylder tomrummet mellem fører/
passager og bilruden.
Airbaggene aktiveres kun i den side, hvor
sammenstødet sker.
Af hensyn til barnets sikkerhed er det
vigtigt at afbryde passagerairbaggen
foran, når der installeres en bagudvendt
autostol på det højre forsæde eller
bænksæde foran. Ellers risikerer barnet
at blive alvorligt såret eller dræbt, når
airbaggen foldes ud.
Hvis passagerairbaggen foran i bilen
ikke kan afbrydes, må barnesstolen IKKE
installeres bagudvendt. Kontrol af afbrydelse
Hver gang funktionen aktiveres,
tænder denne kontrollampe, og
en meddelelse vises på displayet.
FunktionHvis denne kontrollampe tændes,
skal systemet efterses af et
CITROËN-værksted.
Læs afsnittet "Udstyr - Konfiguration af
bilen".
Denne funktion kan konfigureres med
tasten
MODE. Vælg "OFF" i menuen
"Passagerairbag".
Airbags
5
SIKKERHED
Page 114 of 308

11 2
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
Korrekt anvendelse
Hvis bilen er udstyret med airbags, skal følgende sikkerhedsregler ov\
erholdes, for at airbaggene kan virke efter hensigten:
Spænd sikkerhedsselen korrekt.
Sid normalt og oprejst.
Sørg for, at der ikke er noget mellem
passageren og airbaggen, f.eks. børn, dyr
eller diverse genstande. Sæt ikke noget fast
i nærheden af eller ud for airbaggene, da det
kan forårsage personskade, når de udløses.
Foretag ingen ændringer i bilens oprindelige
indretning især omkring airbaggene.
Airbagsystemet må kun efterses eller
repareres af et autoriseret CITROËN-
værksted eller et kvalificeret værksted.
Efter en påkørsel eller hvis bilen har været
stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller
på midterstykket.
Læg ikke benene op på instrumentbordet i
passagersiden.
Rygning bør så vidt muligt undgås, da
airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage
brandmærker eller risiko for skader på grund
af cigaretten eller piben.
Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles
eller udsættes for kraftige stød.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der er
kompatible med sideairbaggenes udløsning.
For yderligere oplysninger om egnede
sædebetræk til din bil, kontakt din aut.
CITROËN-forhandler.
Monter ikke, og klæb ikke noget på
sædernes ryglæn, da airbaggens udløsning
vil kunne forårsage læsioner på overkroppen
eller armene.
Læn ikke overkroppen længere frem mod
døren end nødvendigt.Gardinairbags
Monter ikke, og klæb ikke noget på
stolperne eller taget, da det vil kunne
forårsage læsioner i hovedet, når
gardinairbaggen udløses.
Afmonter ikke boltene på holdegrebene,
der sidder i loftet, da de er med til at holde
gardinairbaggen.
Airbags
Page 115 of 308

11 3
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
GENERELLE OPLYSNINGER OM AUTOSTOLE
Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor,
når CITROËN udvikler biler, men børnenes
sikkerhed afhænger også af dig.
For at sikkerheden bliver optimal, skal
følgende anvisninger overholdes:
-
Det er under kørsel lovpligtigt, at alle
børn under 12
år eller børn under
1,50
meter sidder fastspændt i
godkendte autostole, der passer til deres
vægt, og som er monteret på pladser,
der er udstyret med en sikkerhedssele
eller ISOFIX-forankringer.
-
De sikreste pladser til transport af børn
er statistisk set bilens bagsædepladser.
-
Et barn under 9
kg skal altid sidde
med ryggen i køreretningen, både på
forsædet og bagsædet.
-
Passageren må ikke sidde med et barn
på skødet under kørsel.
Installation af en autostol på forsædet
Bagudvendt
Når autostolen installeres
bagudvendt på højre forsæde,
skal forsædepassagerairbaggen
altid afbrydes. Ellers kan barnet
blive alvorligt kvæstet eller i værste fald
dræbt, når airbaggen folder sig ud. Fremadvendt
Når autostolen installeres
fremadvendt på højre forsæde,
skal forsædepassagerairbaggen
forblive aktiv.
CITROËN anbefaler, at børn
transporteres på bilens bagsæder:
-
Med ryggen i køreretningen
indtil 3
år.
-
Med ansigtet i køreretningen
fra og
med 3
år. Funktionen barnestole og frakoblingen
af forsædepassagerairbag er fælles for
alle CITROËN's bilmodeller.
Det er strengt forbudt at installere
en autostol på forsæderne med
ryggen mod køreretningen, hvis
forsædepassagerairbaggen ikke er frakoblet.
Børn i bilen
5
SIKKERHED
Page 116 of 308

11 4
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
FRAKOBLING AF PASSAGERAIRBAGGEN FORAN
Reglerne for transport af børn kan
variere fra land til land.
Der henvises til gældende lovgivning i
Danmark.
Se listen over sæder godkendt i Danmark.
Isofix-fæstningerne, bagsædepladserne,
passagerairbaggen og afbrydelsen af den
afhænger af den pågældende version.
Installation af en autostol
på bagsædet
"Bagudvendt" Når en "bagudvendt" barnestol
installeres på bagsædet, skal
bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så
den "bagudvendte" barnestol ikke rører
forsædet.
"Fremadvendt"
Når en "fremadvendt" barnestol
installeres på bagsædet,
skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet, der
sidder i den "fremadvendte" barnestol, ikke
rører forsædet med fødderne.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med støttestang,
skal man sørge for, at denne står stabilt
på vognbunden. Hvis det er nødvendigt
indstilles forsædet. se afsnittet "Sikkerhed - Airbags".
Der må ikke installeres en autostol "med
ryggen i køreretningen" på forsædet, når
passagerairbaggen er aktiveret. Ellers risikerer
barnet at blive alvorligt såret eller dræbt, når
airbaggen foldes ud.
Der sidder en mærkat med denne advarsel
på begge sider af passagersolskærmen.
I overensstemmelse med gældende
lovgivning findes denne advarsel på alle
nødvendige sprog i de efterfølgende
skemaer. Afbrydelse af passagerairbaggen foran skal
konfigureres med tasten MODE, hvis bilen
er udstyret med denne funktion.
Passagerairbag AFBRUDT
Børn i bilen
Page 117 of 308

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
11 5
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
Børn i bilen
5
SIKKERHED
Page 118 of 308

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 6
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
Børn i bilen
Page 119 of 308

11 7
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
ISOFIX-FORANKRINGER
Bilen er godkendt i henhold
til den seneste lovgivning
vedrørende ISOFIX.ISOFIX-autostolene er udstyret med to låse,
der nemt fæstnes på de de to ringe A.
Nogle autostole er også udstyret med
en øverste sele, der fastspændes på
ringen bag.
For at sætte denne sele fast, skal
nakkestøtten fjernes og lægges væk,
inden autostolen monteres på dette sæde
(monter den igen, når autostolen fjernes).
Fastspænd derefter krogen på ringen bag,
og stram den øverste sele.
Hvis bilen er udstyret med denne funktion,
er de lovmæssige ISOFIX-forankringer vist
med etiketter:
Systemet benytter tre ringe til hver
sædepude:
-
De to ringe foran er placeret mellem
bilsædets ryglæn og sædepude og vises
med en etiket.
-
En ring bag til fastspænding af den
øverste sele, der kaldes TOP TETHER,
vises med en anden etiket.
Med ISOFIX-systemet kan autostolen
monteres sikkert og hurtigt i bilen.
Hvis en autostol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af en kollision.
Se skemaet for at kende mulighederne for
montering af ISOFIX-autostole i din bil.
Børn i bilen
5
SIKKERHED
Page 120 of 308

11 8
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
OVERSIGT OVER PLACERING AF ISOFIX- AUTOSTOLE
Nedenstående skema viser mulighederne for installation af ISOFIX-auto\
stole på de bilsæder, der er udstyret med ISOFIX-forankringer, i
henhold til gældende EU-lovgivning.
På de universale og delvis universale ISOFIX-autostole er vægtklas\
sen angivet med et bogstav fra A til G på autostolen ved siden af
ISOFIX-logoet.
Under
10
kg
(vægtklasse 0)
T
il ca. 6 mdr.Under 10
kg
(vægtklasse 0)
Under 13
kg
(vægtklasse 0+)
Til ca. 1
årFra 9
til 18 kg
(vægtklasse 1)
Fra ca. 1
til 3 år
ISOFIX-autostolens type Indsats"bagudvendt" "fremadvendt"
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B1
Yderste bagsædepladser Række
2
med individuelle sæder på Række 1 IUF
IUF IUF
Yderste bagsædepladser Række 2
med
bagsæde med 2
pladser på Række 1 IUF
XIUF X IUF
IUF:
Sædet er velegnet til installation af en
fremadvendt universal ISOFIX-autostol,
der fastspændes med den øverste sele
til den øverste ring på bilens sæder
med ISOFIX-forankringer. X:
Sædet er ikke egnet til installation
af en ISOFIX-autostol i den anførte
vægtklasse.
Fjern nakkestøtten, og læg den
væk, før en autostol installeres på et
passagersæde.
Sæt nakkestøtten på plads, når autostolen
er fjernet.
Børn i bilen