6
jumper_da_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
UDVENDIGT
Bakkamera 95
3. stoplys, 154
V
enstre side:
Tankdæksel, brændstoftank
134
Afbrydelse af brændstoftilførsel
135Tankdæksel, AdBlue-beholder 136-139
Påfyldning
af AdBlue-additiv 1 40-141
Lastrum
81-83
Bagdøre
21
Baglygter
, afviserblink,
tågelygte
45, 149, 153-154
Nummerpladelys
154
Parkeringshjælp bag
94
Reservehjul, skift af et hjul,
donkraft, værktøj
156-160
Oppumpning, dæktryk
162, 182
Snekæder
125
Bugsering, løft
163
Anhænger
121-122
Aftageligt anhængertræk
164-167 Dimensioner
172-176
T
ilbehør 124
T
agbagagebærer, tagbøjler
123
Bremser
, bremseklodser
129-132
Dæk, tryk
162, 182
Bremsesystemer
99-100
Retningsstyring
101-104
Pneumatisk af
fjedring
96-97Nøgle, fjernbetjening, batteri
14-17
Start af bilen
18, 38-39
Centrallås
22
Kodekort
18
Alarm
19
Vinduesviskerblad
155
Sidespejle
85
Sideblinklys
152
Åbning/lukning af døre
20-22
Fjernbetjening
14-15
Autoclose
87, 90
Dækreparationssæt
161-162
Forlygter
, blinklys,
tågelygte
45, 149-152
Indstilling af forlygtehøjde
47
L
ygtevaskere
48
Udskiftning af en pære
149-152
Lokalisering
8
jumper_da_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
FØRERPLADSEN
Instrumentgrupper, displays, målere 23
Kontrollamper
24-31
Måler, indikatorer
32, 35
Indikator for gearskift
36-37
L
ygtekontakter
45-47
Automatisk lygtetænding
46
Guide me home-lys
46
Parkeringslys
47
Åbning af motorhjelm
127
Sikringer instrumentbord
145-146
Konfiguration af bilen
87-89
Indstilling af klokkeslæt
88
Indstilling af lygtehøjde
47
Tågelygter
, foran og bag
45
Pneumatisk af
fjedring
96-97
Stop & Start
40-42 V
induesvisker foran og bag
48
Rude-/lygtevasker
48
Instrumentbordscomputer
92
Starter
, tænding
38
Start på en skråning
39
Fartpilot
49-51, 52-54
Fartbegrænser
55-57
Fast fartbegrænser
58
Førerpladsen
4-5
Rat, indstilling af dybde
37
Horn
99
Ratkontakter autoradio
186, 233
Sidespejle, el-ruder
85-86
Låsning af lastrum
22
Ekstra varmesystem,
klimaanlæg bag
65-66
Ekstra programmerbart varmesystem
67-70
Lokalisering
59
jumper_da_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2015
AFRIMNING OG AFDUGNING
Manuel funktionIndstil betjeningsgrebet på denne
indstilling for luftfordeling.
Hurtig og effektiv afrimning og
afdugning af forruden: Afrimning af bagruden og
sidespejlene
Funktionen virker kun, når
motoren kører. Tryk på denne
tast for hurtigt at afrime bagruden
og sidespejlene.
Funktionen slukker af sig selv for at undgå
unødvendigt strømforbrug. Den afbrydes,
når motoren standses, men fortsætter når
motoren tændes igen næste gang.
Tryk på denne tast for at slukke
funktionen.
-
Vælg en højere styrke på lufttilførslen Vælg igen positionen for
frisklufttilførsel for at forny luften
i kabinen.
Forrude og sideruder
Luftdyserne, der sidder under forruden,
og luftdyserne i siden til sideruderne gør
afrimningen og afdugningen mere effektiv.
Disse luftudgange må ikke tildækkes.
Pollenfilteret sørger for en permanent og
effektiv filtrering af støv.
Recirkulation af luften (aktiveres af føreren
eller passageren) afspærrer kabinen
mod luft udefra. Denne indstilling bør kun
bruges i kortere tidsrum. Den normale
driftsindstilling er med frisklufttilførslen åben.
-
Indstil betjeningsknappen for
frisklufttilførsel på recirkulering
af luften et øjeblik.
Med Stop & Start er STOP-funktionen
ikke tilgængelig, så længe afdugning af
bagruden er aktiveret.
Ventilation
3
KØRESTILLING OG KOMFORT
85
jumper_da_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2015
SPEJLESidespejle
De er opdelt i to områder:
A - Øverste spejl
B - Nederste spejl
Sidespejlene har en sfærisk form, så
synsvinklen til siden udvides. Objekter, der
ses, er i virkeligheden tættere på, end de ser
ud til. Husk at tage højde for dette forhold,
så afstanden bedømmes rigtigt.
Sidespejlet indeholder også sideblinklyset
og antenner afhængigt af det indbyggede
udstyr (GPS, GSM, radio mv.).
Elektrisk betjening
Tændingsnøglen skal stå på position START.
Drej på betjeningsknappen for at vælge det
ønskede område af sidespejlet.
1
Sidespejl i førersiden:
A1
- Øverste spejl
B1
- Nederste spejl
Bevæg kontakten i den ønskede retning for
indstillingen.
2
Sidespejl i passagersiden:
A2
- Øverste spejl
B2
- Nederste spejl
Bevæg kontakten i den ønskede retning for
indstillingen.
Bakspejl
Grebet på underkanten bruges til at indstille
bakspejlet i to positioner.
Skub grebet indad for at vælge dagposition.
Træk grebet udad for at vælge natposition
med blændfri funktion.
Elektrisk indfoldning
Tryk på denne betjeningsknap.
Afrimning af sidespejlene
Tryk på tasten for afrimning af
bagruden.
Sidespejle og ruder
3
KØRESTILLING OG KOMFORT
86
jumper_da_Chap03_Ergo-et-confort_ed01-2015
EL-RUDER
A. El-rude i førersiden
B.
El-rude i passagersiden Der er to betjeningsmuligheder: Manuel funktion
T
ryk på kontakten A/B, eller træk i den,
uden at gå forbi modstanden. Ruden
stopper, så snart du slipper kontakten.
Automatisk funktion
Tryk på kontakten A , eller træk den forbi
modstanden. Ruden åbnes eller lukkes
helt, når du har sluppet kontakten. Tryk
på kontakten igen for at standse rudens
bevægelse.
Korrekt anvendelse
Tag altid nøglen ud af tændingen, når bilen
forlades, selv i et kort tidsrum.
Hvis du får fingrene i klemme, når ruderne
betjenes, skal ruden bevæges i den
modsatte retning. Det gøres ved at trykke på
den relevante betjeningsknap.
Når betjeningsknappen til passagerruderne
aktiveres af føreren, skal denne sikre sig, at
der ikke er nogen forhindringer for, at ruden
lukkes rigtigt.
Føreren skal sikre sig, at passagererne
bruger den elektriske rude rigtigt.
Vær særligt opmærksom på børnene, mens
ruderne åbnes og lukkes.
Sidespejle og ruder
107
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
SIKKERHEDSSELER PÅ BAGSÆDEPLADSERNE
Sæderne/bænksædet bag i bilen er
udstyret med trepunkts sikkerhedsseler og
selestrammere.
Midterpladsen er forsynet med et selestyr
og en selestrammer, der er monteret på
ryglænet.
På pladserne ude i siderne kan selespændet
hænges op på en holder, når det ikke
anvendes.
Korrekt anvendelse
Føreren skal sikre, at passagererne bruger
sikkerhedsselerne korrekt, og at alle er
korrekt fastspændt inden kørslen.
Spænd altid sikkerhedsselen, uanset hvor
du sidder i bilen, og hvor kort en strækning
du skal køre.
Sikkerhedsselerne er udstyret med en
seleopruller, som automatisk tilpasser
selens længde i forhold til personen.
Brug ikke tilbehør (tøjklemmer, klips,
sikkerhedsnåle osv.) som laver et
mellemrum mellem sikkerhedsselerne.
Følg selen op med hånden, efter den er
spændt op.
Kontroller før og efter brug, at selen er rullet
korrekt op.
Når et sæde eller et bænksæde har
været vippet ned eller flyttet, skal du altid
kontrollere, at sikkerhedsselen er placeret
og oprullet korrekt, og at selelåsen er klar til,
at selen låses.Kontrollampen for airbag tænder
også, når selestrammerne har
været udløst. Kontakt et aut.
CITROËN-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
I tilfælde af kollision
Afhængigt af kollisionens art og kraft kan
den pyrotekniske selestrammer udløses
før og uafhængigt af bilens airbags, men
udelukkende på forsæderne. Den strammer
øjeblikkeligt selerne, så de holdes helt
stramt ind til passagerernes krop. Når
selestrammerne udløses, opstår der et let
røgslør, som er ufarligt, og lidt støj på grund
af den pyrotekniske patron, der er integreret
i systemet.
Kraftbegrænseren mindsker selens tryk
mod kroppen. De pyrotekniske seler er
aktiverede, når tændingen tilsluttes og
sikkerhedsselen er sat i.
Seleoprullerne er udstyret med en
automatisk blokeringsanordning, der
aktiveres i tilfælde af en kollision eller
nødopbremsning, eller hvis bilen vælter.
Du kan spænde selen op ved at trykke på
den røde knap på låsen.
Sikkerhedsseler
5
SIKKERHED
108
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
For at sikkerhedsselen kan beskytte
effektivt:
-
Må den kun holde én person.
-
Må den ikke snoes. Kontroller ved at
trække den ned foran personen med en
jævn bevægelse.
-
Skal den sidde stramt mod kroppen.
Selens øverste del skal placeres ind mod
skulderen.
Hofteselen skal sidde så langt nede på
hofterne som muligt.
Byt ikke om på selespænderne, da de i
så fald ikke fungerer efter hensigten. Hvis
sæderne er udstyret med armlæn, skal
hofteselen altid føres under armlænet.
Kontroller, at selen er rigtigt låst ved at
trække hårdt i den. Anbefalinger vedrørende børn:
Brug altid en autostol, der passer til barnet,
hvis passageren er under 10
år eller
1,50
meter.
Kør aldrig med et barn på skødet, selvom
sikkerhedsselen er spændt.
Yderligere oplysninger om autostole
findes i afsnittet "Sikkerhed - Børn i
bilen". I henhold til de gældende
sikkerhedsanvisninger er CITROËN garant for,
at reparationer samt service- og kontrolarbejde
og vedligeholdelse på sikkerhedsselerne med
tilbehør udføres korrekt.
Få selerne kontrolleret på et aut. CITROËN-
værksted eller et andet kvalificeret værksted
med jævne mellemrum (selv efter en mindre
kollision). Der må ikke være tegn på slitage,
overskæring eller optrævling, og selerne må
ikke omarbejdes eller ændres.
Rengør sikkerhedsselerne med
sæbevand eller et tekstilrensemiddel,
der kan købes hos din aut. CITROËN-
forhandler.
Sikkerhedsseler
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
11 5
jumper_da_Chap05_Securite_ed01-2015
Børn i bilen
5
SIKKERHED