ContactsEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Nota
En cas d'équipement sans préparation pour té‐
léphone portable.
Généralités
Les contacts peuvent être créés et édités. Les
contacts du téléphone portable sont aussi affi‐
chés si le portable supporte cette fonction. Les
adresses peuvent être reprises comme desti‐
nations pour la navigation et les numéros de
téléphone peuvent être appelés directement.Nouveau contact1.« Contacts »2.« Nouveau contact »3.Zones de saisie encore remplies par des
données antérieures : « Réinitialiser
champs »4.Remplissage des champs de saisie : sélec‐
tionner le symbole à côté du champ de sai‐
sie.5.Saisie de texte, voir page 24.
Si la voiture est équipée d'un système de
navigation, on ne peut entrer que des
adresses qui sont contenues dans les don‐
nées de navigation de la voiture. Ainsi, le
système de navigation peut assurer le gui‐
dage pour toutes les adresses.6.Eventuellement « Mémoriser »7.« Mémoriser dans véhicule »Seite 224CommunicationContacts224
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
ConnectedDriveEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
BMW Téléservices
Généralités Les TéléServices permet la communication
avec le Service.▷Les données sur les besoins d'entretien de
la voiture peuvent être transférées directe‐
ment au service après-vente. Ainsi, le ser‐
vice après-vente peut se préparer d'avance
aux travaux nécessaires. Le séjour à l'ate‐
lier est raccourci.▷En cas de panne, les données concernant
l'état de la voiture peuvent être transférées
au Service Mobile. Le cas échéant, des dé‐
fauts de fonctionnement peuvent être cor‐
rigés directement.▷L'offre est spécifique à chaque pays.▷Des frais de communication vous seront
éventuellement facturés.▷A l'étranger, les services peuvent être limi‐
tés.
Conditions préalables
Sur le véhicule, les Téléservices peuvent se
présenter sous différentes versions. En l'oc‐
currence, les conditions suivantes doivent tou‐
jours être remplies :▷La réception radio de téléphonie mobile
fonctionne.▷Le contact est mis.▷Un contrat ConnectedDrive activé ou un
équipement avec un système d'appel de
détresse intelligent.
Le cas échéant, les conditions suivantes doi‐
vent être remplies :
▷La carte SIM est débloquée pour les numé‐
ros de service gratuits.
Service de renseignement
Généralités
Le service de renseignement, les services de
conciergerie informe, par exemple, sur les hô‐
tels, les pharmacies de garde, etc. et transmet
les numéros d'appel et les adresses dans le
véhicule. Les numéros d'appel peuvent être di‐
rectement appelés et les adresses reprises
comme destinations dans la navigation.
Démarrage du service de
renseignement
1.« Services BMW » ou « ConnectedDrive »2.« Service d'Information »3.« Activer service »Seite 227ConnectedDriveCommunication227
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
SymboleFonction Retour. Entrer l'adresse Internet. Favoris/signets. Zoom. Quitter le navigateur et débrancher
la connexion de données.
Navigation avec le pointeur
1. Sélectionner le symbole.2.Navigation sur la page avec le pointeur.▷Déplacer le pointeur : basculer le Con‐
troller dans le sens correspondant.▷Déplacer le pointeur en diagonale :
basculer le Controller dans le sens cor‐
respondant et le tourner.▷Sélection d'un élément : déplacer le
pointeur sur l'élément et appuyer sur le
Controller.▷Défilement : tourner le Controller.
Affichage d'état
Un symbole en haut à gauche sur l'écran mon‐
tre les états suivants :
SymboleSignification Pas de connexion possible. Transmission de données/conne‐
xion. Connexion protégée.
Entrée de l'adresse Internet
1. Sélectionner le symbole.2.Entrer l'adresse et sélectionner « OK ».Basculer le Controller vers le haut pour
commuter entre majuscules et minuscules.
Favoris/signets
Ajouter un favori La page momentanément affichée est enregis‐
trée comme favori.
1. Sélectionner le symbole.2.« Ajouter aux favoris »
Sélection des favoris
1. Sélectionner le symbole.2.Sélectionner les favoris souhaités.
Suppression de favoris
1. Sélectionner le symbole.2.Marquer le favori qui doit être effacé.Seite 232CommunicationConnectedDrive232
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Transmission de données
Lors de la mise à jour des services BMW, affi‐
cher l'état du transfert de données.1.« Services BMW » ou « ConnectedDrive »2.Appeler « Options ».3.« Transfert données »
Apps
Aperçu Certaines applications logicielles d'un télé‐
phone portable adapté peuvent être intégrées
au véhicule. Ces applications logicielles s'affi‐
chent sur l'écran de contrôle.
La commande s'effectue par iDrive.
Conditions préalables
▷Téléphone portable approprié.▷Le système d'exploitation du téléphone
portable prend en charge les applications
logicielles de Apps.▷Les applications logicielles sont installées
sur le téléphone portable et prêtes à l'em‐
ploi.▷Contrat de la téléphonie mobile correspon‐
dant.
Le cas échéant, les frais supplémentaires
encourus ne font pas partie de Apps.▷N'utiliser que les applications logicielles
agréées par BMW au risque de provoquer
des dysfonctionnements.
Informations sur les téléphones portables
adaptés, les applications logicielles disponi‐
bles et leur installation sous www.bmw.com/
connectivityou auprès du Service.
Saisir les informations
Ne procéder aux entrées que quand l'état
de la circulation le permet. Vous risqueriez si‐
non de mettre en danger les occupants de la
voiture et d'autres usagers de la route en rai‐
son d'un manque d'attention.
Certaines applications logicielles ne sont utili‐
sables que lorsque le véhicule est à l'arrêt pour
des raisons de sécurité.◀
Utiliser Apps1.Brancher le téléphone portable via l'adap‐
tateur snap-in ou l'interface audio USB.2.« ConnectedDrive »3.Sélectionner l'application logicielle souhai‐
tée.
Affichage de l'état
Les informations relatives aux applications lo‐
gicielles actuellement disponibles peuvent être
affichées.
1.« ConnectedDrive »2.« Apps BMW »
Remarques
▷Les fonctionnalités de Apps, qui sont re‐
présentées sur l'écran de contrôle, dépen‐
dent de la fonctionnalité des applications
logicielles installées sur le téléphone porta‐
ble.▷Le transfert de données des applications
logicielles du téléphone portable au véhi‐
cule peut durer un certain temps. Certai‐
nes applications logicielles dépendent de
la vitesse de la connexion internet disponi‐
ble du téléphone portable.▷Certains téléphones portables ne peuvent
pas utiliser Apps et la fonction mains libres
Bluetooth en même temps.
Le cas échéant, redémarrer l'application lo‐
gicielle sur le téléphone portable après une
conversation téléphonique.Seite 235ConnectedDriveCommunication235
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Services ConnectedDriveEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Généralités
Les fonctions ne peuvent pas être réservées
individuellement.
Les services ConnectedDrive permettent
d'échanger avec le véhicule des informations
et des données par l'intermédiaire de BMW
Online.
Les fonctions sont mentionnées ci-dessous.
Navigation▷Importation de voyages, voir page 151.▷Informations sur les points d'intérêt de
BMW Online, voir page 147.▷Règles de circulation actuelles et informa‐
tions sur le pays, voir page 160.▷Informations routières en temps réel, RTTI,
voir page 157
CD/Multimédia
▷Mise à jour d'informations sur les albums,
voir page 183.Contacts▷Affichage du carnet d'adresses BMW On‐
line, voir page 215.▷Affichage d'informations supplémentaires
sur un contact, voir page 216.
Messages
▷Mes infos, voir page 217.
BMW Online
▷BMW Online, voir page 229.Seite 237Services ConnectedDriveCommunication237
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
RavitaillementEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Généralités Refaire le plein à temps
Se ravitailler en carburant au plus tard
lorsque l'autonomie passe en dessous de
50 km sinon les fonctions moteur ne sont pas
assurées et il peut en résulter des domma‐
ges.◀
La trappe de réservoir Ouverture1.Donner une impulsion sur le bord arrière de
la trappe du réservoir.2.Tourner le bouchon du réservoir en sens
antihoraire.3.Placer le bouchon dans le support prévu
sur la trappe du réservoir.
Fermeture
Mettre le bouchon de réservoir en place et le
tourner en sens horaire jusqu'au déclic per‐
ceptible.
Ne pas écraser la bande de fixation
Ne pas écraser la bande fixée sur le bou‐
chon, car on ne pourrait plus fermer correcte‐
ment ce dernier et des vapeurs de carburant
pourraient s'échapper.◀
Déverrouillage manuel de la trappe duréservoir
En cas de défaut de fonctionnement, vous
pouvez déverrouiller la trappe du réservoir de
carburant manuellement :
Tirer sur le bouton avec le symbole de pompe
à essence, situé dans le compartiment à baga‐
ges. La trappe du réservoir est déverrouillée.
Conseils à suivre lors du ravitaillement Ne pas trop remplir le réservoir de carbu‐
rant
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant,
sinon la fuite de carburant peut causer des
dommages à l'environnement et au véhicule.◀
Seite 240MobilitéRavitaillement240
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Manipulation des carburants
Respecter les règles de sécurité affi‐
chées dans les stations-service.◀
Pour le remplissage du réservoir, accrocher le
pistolet du tuyau de ravitaillement dans le gou‐
lot du réservoir. Eviter de soulever le pistolet
pendant le ravitaillement, car cela▷Provoque une coupure prématurée.▷Une diminution du taux de récupération
des vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le
pistolet coupe le débit pour la première fois.
Capacité du réservoir de carburant
Env. 55 litres.
Seite 241RavitaillementMobilité241
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15
Qualité du carburantEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements
qui ne sont pas disponibles dans un véhicule
par exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc
également décrits. Cela est aussi valable pour
les fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglemen‐
tation nationale respective en vigueur.
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.
Si les carburants sont signalés à la pompe
comme contenant des métaux, ils ne doivent
pas être utilisés.
N'utiliser que de l'essence sans plomb
sans additifs métalliques
Ne pas utiliser d'essence plombée ou avec des
additifs métalliques, comme par exemple du
manganèse ou du fer, car cela conduit à des
endommagements durables au niveau du cata‐
lysateur et d'autres composants.◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 10 %, c.-à-
d. E10.
Ne pas utiliser d'éthanol E85
Ne pas prendre d'essence E85, c.-à-d.
un carburant contenant 85 % d'éthanol, ni de
Flex Fuel, comme il en résulterait sinon des
dommages sur le moteur et le système d'ali‐
mentation en carburant.◀Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utili‐
ser des essences de différentes qualités.
Qualité d'essenceSuper 95 ROZ.
Qualité minimale
Essence sans plomb 91 ROZ.
Qualité minimale
Ne pas s'approvisionner en essence de
qualité inférieure à celle indiquée sinon le bon
fonctionnement du moteur n'est pas garanti.◀Seite 242MobilitéQualité du carburant242
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 082 - II/15