▷Používejte pouze příslušenství, které bylo
označeno jako bezpečné, aby bylo upev‐
něno k opěrce hlavy.▷Během jízdy nepoužívejte žádné příslušen‐
ství, např. polštáře.◀
Správně nastavená opěrka hlavy
Všeobecně Správně nastavená opěrka hlavy snižuje při ná‐
razu nebezpečí zranění krčních obratlů.
Výška Opěrku hlavy nastavte tak, aby podpírala hlavu
přibližně uprostřed, asi ve výšce očí.
Nastavení výšky
▷Nahoru: Posunutím.▷Dolů: Stiskněte tlačítko, šipka 1, a opěrku
hlavy zasuňte dolů.
Středovou opěrku hlavy nelze výškově nasta‐
vit.
Demontáž Opěrku hlavy demontujte pouze tehdy, když na
příslušném sedadle nikdo nesedí.
1.Opěrku hlavy vysuňte nahoru až k bodu
odporu.2.Stiskněte tlačítko, viz šipka 1, a opěrku
hlavy zcela vytáhněte.
Středovou opěrku hlavy nelze odmontovat.
Paměť nastavení sedadla,
zrcátek a volantu
Princip Mohou být uloženy a vyvolány dvě polohy se‐
dadla řidiče a vnějších zpětných zrcátek pro je‐
den profil. Nastavení šířky opěradla a bederní
opěrky se neukládají.
Upozornění VÝSTRAHA
Kvůli používání paměťové funkce během
jízdy může dojít k neočekávaným pohybům se‐
dadla nebo volantu. Vozidlo se může dostat
mimo kontrolu. Hrozí nebezpečí nehody. Pa‐
měťovou funkci aktivujte pouze ve stojícím vo‐
zidle.◀
VÝSTRAHA
Při přesunování sedadla hrozí nebezpečí
přiskřípnutí. Hrozí riziko zranění nebo věcných
škod. Před nastavením dbejte na to, aby byl
prostor pohybu sedadla volný.◀
Seite 60ObsluhaNastavení60
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
Přehled1Nastavení 622Vlevo/vpravo, automatické nastavení při
parkování3Přiklápění a odklápění 62
Zvolte zrcátko
Přepnutí na druhé zrcátko:
Posuňte ovladač.
Elektrické nastavení Analogicky k nastavení tlačítky.
Uložení poloh do paměti Aktuální poloha vnějších zpětných zrcátek
může být uložena pomocí paměti nastavení se‐
dadla, zrcátek a volantu.
Manuální nastavení
Např. při elektrickém defektu zatlačte na sklo
zrcátka u okraje.
Automatické nastavení při parkování Princip
Při zařazené zpátečce bude vnější zpětné
zrcátko na straně spolujezdce skloněno smě‐
rem dolů. Tím se zlepší výhled např. při parko‐
vání u hrany obrubníku nebo u jiné vyšší
překážky.
Aktivace1. Posuňte ovladač do polohy zrcátka
řidiče.2.Zařaďte polohu páky voliče R.
Při jízdě s přívěsem je automatické nastavení
při parkování vypnuto.
Deaktivace
Posuňte ovladač do polohy zrcátka spolu‐
jezdce.
Přiklápění a odklápění POZOR
Kvůli šířce vozidla může dojít k poškození
vozidla v myčce. Hrozí nebezpečí hmotných
škod. Před mytím přiklopte zrcátka rukou nebo
pomocí tlačítka.◀
Stiskněte tlačítko.
Možné od cca 20 km/h.
Přiklopení a odklopení zrcátek je v následují‐
cích situacích užitečné:
▷V myčkách.▷V úzkých ulicích.▷K opětovnému přiklopení manuálně odklo‐
pených zrcátek.
Přiklopená zrcátka se při rychlosti cca 40 km/h
automaticky odklopí.
Automatické vyhřívání
Obě vnější zpětná zrcátka jsou automaticky při
běžícím motoru vyhřívána.
Automaticky zaclonitelné Vnější zrcátko na straně řidiče se automaticky
zacloní. K řízení slouží fotobuňky ve vnitřním
zrcátku.
Seite 62ObsluhaNastavení62
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
Vnitřní zrcátko, automaticky
zaclonitelné
Přehled
K řízení slouží fotobuňky:
▷Ve skle zrcátka.▷Na zadní straně zrcátka.
Funkční předpoklady
▷Udržujte fotobuňky čisté.▷Nezakrývejte oblast mezi vnitřním zpětným
zrcátkem a čelním oknem.
Volant
Upozornění VÝSTRAHA
Kvůli nastavení volantu během jízdy
může dojít k neočekávaným pohybům volantu.
Vozidlo se může dostat mimo kontrolu. Hrozí
nebezpečí nehody. Volant nastavujte jen ve
stojícím vozidle.◀
Manuální nastavení volantu1.Sklopte páku dolů.2.Přizpůsobte volant v podélném směru i vý‐
škově.3.Páku opět přiklopte zpět.
Elektricky ovládané nastavení volantu
Nastavení
Volant je možné nastavit ve čtyřech směrech.
Uložení polohy Paměť nastavení sedadla, zrcátek a volantu, viz
strana 60.
Seite 63NastaveníObsluha63
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
Vyhřívání volantu
Přehled
Vyhřívání volantu
Zapnutí/vypnutí Stiskněte tlačítko.
▷Zapnutí: LED dioda svítí.▷Vypnutí: LED dioda zhasne.Seite 64ObsluhaNastavení64
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
Abyste zkontrolovali zajištění vozidla proti po‐
hybu, dodržujte následující:▷Zabrzděte parkovací brzdu.▷Ve stoupání nebo klesání natočte přední
kola k obrubníku.▷Ve stoupání nebo klesání vozidlo ještě do‐
plňkově zajistěte, například zakládacím klí‐
nem.◀
Před vjezdem do myčky
Tak může vozidlo v myčce popojíždět, dbejte
na informace k mytí v automatických myčkách
nebo mycích linkách, viz strana 273.
Převodovka Steptronic
Vypnutí motoru
1.Ve stojícím voze zvolte polohu páky voliče
P.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Motor se vypne.
Je zapnutá poloha připravenost rádia.3.Zabrzděte parkovací brzdu.
Funkce Auto start stop
Princip Funkce Auto start stop pomáhá šetřit palivo.
Systém za tím účelem vypíná motor při zasta‐
vení, např. v koloně nebo u semaforů. Zapalo‐
vání zůstává zapnuté. Při rozjezdu se motor au‐
tomaticky nastartuje.
Upozornění
Po každém nastartování motoru pomocí tla‐ čítka start/stop je funkce Auto start stop v po‐
hotovostním stavu.
Funkce je aktivována od cca 5 km/h.
Vypnutí motoru
Motor se při zastavení automaticky vypne za
následujících podmínek:
Převodovka Steptronic:▷Páka voliče v poloze D.▷Brzdový pedál zůstává u stojícího vozidla
sešlápnutý nebo je připojení udržován v kli‐
dové poloze prostřednictvím Automatic
Hold.▷Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče nebo
jsou zavřené dveře řidiče.
Při vypnutém motoru bude sníženo množství
vzduchu klimatizace.
Indikace na sdruženém přístroji Zobrazení signalizuje, že funkce
Auto start stop je připravena k
automatickému startování mo‐
toru.
Zobrazení signalizuje, že
předpoklady pro automatické
zastavení motoru nejsou spl‐
něny.
Funkční omezení
Motor se automaticky nevypne v následujících
situacích:
▷Venkovní teplota je příliš nízká.▷Vysoká vnější teplota a provoz automatické
klimatizace.▷Interiér ještě není vytopen nebo ochlazen
na požadovanou teplotu.▷Motor ještě není zahřátý na provozní te‐
plotu.▷Prudší natočení volantu nebo řídicí manévr.▷Po couvání.▷Zamlžení oken při zapnuté automatické kli‐
matizaci.▷Akumulátor vozidla je silně vybitý.▷Ve výškových polohách.▷Je odjištěná kapota motoru.▷Hill Descent Control HDC je aktivován.Seite 74ObsluhaJízda74
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
Příklad: Při dosažení určité meze otáček je v re‐
žimu manuálního řazení M/S v případě potřeby
automaticky přeřazeno na vyšší převodový stu‐
peň.
Přepnutí do manuálního režimu▷Řazení dolů: Zatlačte páku voliče dopředu.▷Řazení nahoru: Táhněte páku voliče do‐
zadu.
Změna převodového stupně se provede pouze
při vhodných otáčkách motoru a rychlosti,
např. při příliš vysokých otáčkách se nižší ry‐
chlostní stupeň nezařadí.
Ve sdruženém přístroji se opět krátce objeví
zvolený stupeň a potom stupeň aktuálně
zařazený stupeň.
Ne X5 M50d: Převodovka Steptronic
Sport: Vyvarujte se automatického
řazení nahoru v manuálním režimu M/S
Převodovka Steptronic Sport nezařadí v ma‐
nuálním režimu M/S při dosažení určitýuch me‐
zních otáček automaticky nahoru, když je spl‐
něna jedna z následujících podmínek:
▷Deaktivovaná funkce DSC.▷Aktivovaná funkce TRACTION.▷Aktivovaná funkce SPORT+.
Kromě toho se při Kick-down nezařadí nižší
převodový stupeň.
U příslušného provedení převodovky lze sou‐
časnou aktivací kickdownu a ovládáním levého
kolébkového spínače zařadit nejnižší možný
převodový stupeň. Při krátkodobé změně ko‐
lébkovým spínačem z polohy páky voliče D do
manuálního režimu M/S není toto možné.
X5 M50d: Vyvarujte se automatického
řazení nahoru v manuálním režimu M/S
Při dosažení určité meze otáček není v režimu
manuálního řazení M/S automaticky přeřazeno
na vyšší převodový stupeň.
Kromě toho se při Kick-down nezařadí nižší
převodový stupeň.
Současnou aktivací kickdownu a levého koléb‐
kového spínače dojde k zařazení nejnižšího
možného převodového stupně.
Při krátkodobé změně kolébkovým spínačem z
polohy páky voliče D do manuálního režimu
M/S není toto možné.
Ukončení sportovního programu/
manuálního řazení
Zatlačte páku voliče doprava.
Na sdruženém přístroji se zobrazí D.
Tlačítka řazení
Tlačítka řazení na volantu umožňují rychlou
změnu převodových stupňů, aniž by přitom
bylo nutno sundat ruku z volantu.
▷Řazení nahoru: Zatáhněte krátce za pravé
tlačítko řazení na volantu.▷Řazení dolů: Zatáhněte krátce za levé tla‐
čítko řazení na volantu.▷U příslušného provedení převodovky lze
dlouhým zatažením za levý řadicí spínač
zařadit nejnižší možný převodový stupeň.
Změna převodového stupně se provede pouze
při vhodných otáčkách motoru a rychlosti,
např. při příliš vysokých otáčkách se nižší ry‐
chlostní stupeň nezařadí.
Na indikátoru na sdruženém přístroji se opět
krátce objeví zvolený rychlostní stupeň a po‐
tom stupeň aktuální.
Jestliže v režimu automatického řazení
přeřadíte tlačítky řazení na volantu, přepne se
při poloze páky voliče D krátkodobě, a při po‐
Seite 85JízdaObsluha85
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
loze páky voliče S trvale do režimu manuálního
řazení.
Při poloze páky voliče D dojde k přepnutí zpět
do režimu automatického řazení, když v režimu
manuálního řazení jedete určitou dobu rovno‐
měrně, nezrychlujete a neřadíte tlačítky na vo‐
lantu.
U některých provedení převodovky je možné
přepnutí do režimu automatického řazení
tehdy, když se páka voliče nachází nadále v po‐
loze D:▷Zatáhněte dlouze za pravé tlačítko řazení
na volantu.
nebo▷Navíc ke krátce zataženému pravému tla‐
čítku řazení na volantu zatáhněte krátce za
levé tlačítko řazení na volantu.
Indikace na sdruženém přístroji
Zobrazí se poloha páky voliče,
např.: P.
Elektronické odblokování uzávěrky
řazení
Všeobecně Elektronicky odblokujte uzávěrku řazení, aby
vůz mohl být posunut z nebezpečné oblasti.
Odblokování je možné, pokud může startér
protáčet motor.
Před odblokováním převodovky silně za‐
brzděte parkovací brzdu, abyste zabránili pojíž‐
dění vozu.
Zařazení polohy páky voliče N
1.Sešlápněte pedál brzdy a držte jej sešláp‐
nutý.2.Stiskněte tlačítko start/stop. Startér musí
slyšitelně naběhnout.3.Stiskněte odjišťovací tlačítko na páce vo‐
liče, viz šipka 1, a zatlačte páku voliče do
polohy N a držte ji, viz šipka N.
Objeví se příslušné kontrolní hlášení.4.Páku voliče uvolněte a do 6 sekund znovu
zatlačte do polohy N.
Poloha N bude zobrazena ve sdruženém
přístroji.5.Uvolněte brzdu, jakmile startér zastaví.6.Vozidlo posuňte z nebezpečné oblasti a
nakonec ho zajistěte proti rozjetí.
Další informace, viz kapitola Roztažení a tažení.
Převodovka Steptronic Sport: Launch
Control
Princip Launch Control umožňuje při rozjezdu na
drsné vozovce optimální zrychlení.
Všeobecně Používání Launch Control vede k předčasnému
opotřebení dílů, protože tato funkce způsobuje
velmi značné namáhání vozidla.
Launch Control nepoužívejte během záběhu,
viz strana 212.
Co nejdříve DSC opět aktivujte, aby podporo‐
val jízdní stabilitu.
Zkušený řidič může případně v režimu DSC
OFF dosáhnout lepší akcelerace.
Seite 86ObsluhaJízda86
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16
Předpoklady
Launch Control je k dispozici u motoru
zahřátého na provozní teplotu a po nepřeru‐
šené jízdě v rozsahu minimálně 10 km.
Za účelem rozjetí s Launch Control nastavte volant do přímého směru.
Rozjíždění s Launch ControlZa chodu motoru:1. Stiskněte tlačítko nebo přepína‐
čem jízdního zážitku zvolte program Sport
+.
Na sdruženém přístroji se zobrazí TRAC‐
TION a rozsvítí se kontrolka DSC OFF.2.Zařaďte polohu páky voliče S.3.Levou nohou silně sešlápněte brzdový pe‐
dál.4.Sešlápněte pedál plynu přes odpor do po‐
lohy plného plynu a držte jej sešlápnutý,
Kick-down.
Ve sdruženém přístroji se zobrazí symbol
vlajky.5.Dojde k nastavení otáček pro rozjezd. Bě‐
hem následujících 3 sekund uvolněte
brzdu.
Před opětovným použitím systému Launch
Control nechte převodovku cca 5 minut vy‐
chladnout.
Při opětovném použití se systém Launch Con‐
trol přizpůsobí okolním podmínkám, jako např.
mokrá vozovka.
Seite 87JízdaObsluha87
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 797 - II/16