
Remarques générales sur la
conduite
Fermer le couvercle de coffre AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse
du véhicule et, lors d'un accident, d'une ma‐
nœuvre de freinage ou d'évitement, peut me‐
nacer les passagers et d'autres usagers ou en‐
dommager le véhicule. En outre, les gaz
d'échappement peuvent pénétrer dans l'habi‐
tacle. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels. Ne pas rouler avec un cou‐
vercle de coffre ouvert.◀
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Lors de la conduite, au
point mort ou lors du stationnement, veiller à
ce qu'aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicule.
Ne pas toucher les systèmes d'échappement
brûlants.◀
Filtre à particules pour moteur diesel
Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est néces‐
saire pour développer toute la puissance
habituelle.
Téléphone portable dans le véhicule
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils
radio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser dans
l'habitacle uniquement des appareils de télé‐
phonie mobiles, comme les téléphones porta‐
bles, qui sont directement reliés à l'antenne
extérieure, afin d'exclure tout parasitage mu‐
tuel et de dévier les ondes hors de l'habita‐
cle.◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Seite 257Conseils pour la conduiteConseils257
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

ChargementÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Remarques AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauf‐
fer les pneus, les endommager à l'intérieur et
entraîner une chute soudaine de la pression
des pneus. Risque d'accident. Respecter la ca‐
pacité de portance admissible du pneu et ne
pas dépasser le poids total autorisé.◀
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du véhicule n'est
plus garantie en cas de dépassement du poids
total autorisé et des charges maximum à l'es‐
sieu admissibles. Risque d'accident. Ne pas
dépasser le poids total autorisé ni les charges
à l'essieu admissibles.◀
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au véhicule
par câble, p. ex. téléphones portables, peuvent
être projetés dans l'habitacle pendant la con‐ duite, p. ex. en cas d'accident ou de manœuvre
de freinage ou d'évitement. Risque de blessu‐
res. Fixer les objets non fixés ou reliés par câ‐
ble au véhicule dans l'habitacle.◀ATTENTION
Les liquides placés dans le compartiment
à bagages peuvent entraîner des dommages.
Risque de dommages matériels. Veiller à ce
qu'aucun liquide ne se répande dans le com‐
partiment à bagages.◀
Rangement des objets à
transporter▷Recouvrir les arêtes et les angles vifs des
objets à transporter.▷Charges lourdes : les ranger le plus loin
possible à l'avant, juste derrière les dos‐
siers des sièges arrière et en bas.▷Charges très lourdes : quand la banquette
arrière n'est pas occupée, insérer chacune
des ceintures de sécurité extérieures dans
la boucle de la ceinture opposée.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
Quatre anneaux d'arrimage se trouvent dans le
compartiment à bagages pour arrimer le char‐
gement.
Seite 260ConseilsChargement260
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

Traction d'une remorqueÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Les charges admissibles de remorquage, à
l'essieu, d'appui au timon et le PTAC sont indi‐ quées dans les caractéristiques techniques du
véhicule.
Les possibilités d'augmentation peuvent être
demandées auprès d'un partenaire de service
après-vente du fabricant ou d'un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou d'un
atelier qualifié.
Le véhicule est équipé d'une suspension ren‐
forcée à l'arrière et, selon le type, d'un système
de refroidissement moteur plus puissant.
Avant de prendre la route
Charge du timon Ne pas descendre si possible en dessous de la
charge minimum d'appui au timon de 25 kg et
utiliser le plus possible la charge d'appui maxi‐
mum au timon.
La charge utile du véhicule est réduite par le
poids de l'attelage de remorque et par le poids
à la flèche de la remorque. Le poids à la flè‐
che augmente le poids du véhicule. Le poidstotal autorisé du véhicule tracteur ne doit pas
être dépassé.
Chargement
Répartir la charge transportée de la manière la plus égale possible sur la surface de charge‐
ment.
Placer la charge le plus bas possible et à proxi‐
mité de l'essieu. La sécurité de l'ensemble de
l'attelage est d'autant plus grande que le cen‐
tre de gravité de la remorque est plus bas.
Ne pas dépasser le poids total admissible de la
remorque et la charge admissible par essieu
du véhicule. La valeur la plus basse est celle
dont il faut tenir compte.
Pression de gonflage des pneus Respecter la pression de gonflage des pneus
du véhicule et de la remorque.
Sur le véhicule, appliquer la pression de gon‐
flage des pneus, voir page 286, prescrite pour
les charges supérieures.
Pour les pneus de la remorque, se conformer
aux indications de leur fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser l'avertisseur de crevaison.
Contrôle de pression des pneus
Après correction de la pression de gonflage et
attelage ou dételage d'une remorque, réinitiali‐
ser le contrôle de pression des pneus.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux ré‐
troviseurs extérieurs qui permettent au con‐
ducteur d'observer les deux coins arrière de la
remorque. De tels rétroviseurs sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-Seite 263Traction d'une remorqueConseils263
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

Économie de carburantÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Généralités Votre véhicule contient des technologies so‐
phistiquées de réduction de la consommation
et des valeurs d'émission.
La consommation de carburant dépend de dif‐
férents facteurs.
Certaines mesures, comme une conduite mo‐
dérée et un entretien régulier par exemple,
peuvent influencer la consommation de carbu‐
rant et les répercussions sur l'environnement.
Enlever les charges inutiles
Un poids supplémentaire accroît la consom‐ mation de carburant.
Démonter les équipementsamovibles dès qu'ils ne sont
plus nécessaires
Enlever les rétroviseurs additionnels, la galerie
porte-bagages du toit ou le porte-bagages ar‐
rière lorsqu'ils ne sont plus nécessaires.
Des équipements supplémentaires montés sur
le véhicule diminuent les qualités aérodynami‐
ques et la consommation augmente.Fermer les vitres et le toit
ouvrant en verre
Un toit ouvrant ouvert ou des vitres ouvertes
augmentent la résistance aérodynamique et
ainsi la consommation de carburant.
Pneus Généralités
Les pneus peuvent influencer la consomma‐
tion de diverses manières; la taille des pneus
par exemple peut influencer la consommation
de carburant.
Contrôler régulièrement la pression degonflage des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus
au moins deux fois par mois et avant d'entre‐
prendre un trajet prolongé, et la rétablir le cas
échéant.
Une pression de gonflage insuffisante aug‐
mente la résistance au roulement et accroît
ainsi la consommation de carburant et l'usure
des pneus.
Prendre la route sans
attendre
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, vé‐
hicule à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se
mettre en route immédiatement après le dé‐
marrage et rouler à des régimes modérés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus
rapidement sa température de service.Seite 267Économie de carburantConseils267
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

les que la puissance du climatiseur par
exemple, sont adaptées.
Dans certaines conditions, le moteur est dé‐
couplé de la transmission quand le sélecteur
est en position D. Le véhicule roule en roue li‐
bre ce qui optimise la consommation. La posi‐
tion D du sélecteur reste enclenchée.
De plus, des instructions dépendantes de la si‐
tuation, qui aident à conduire avec une con‐
sommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie ainsi obtenue
peut être affichée comme bonus d'autonomie
sur le combiné d'instruments.
Aperçu Le système comprend les fonctions et afficha‐
ges EfficientDynamics suivants :▷Autonomie bonus ECO PRO, voir
page 270.▷Conseil de conduite, astuces ECO PRO,
voir page 270.▷Climatisation ECO PRO, voir page 269.▷Conseil de conduite système d'anticipation
de conduite ECO PRO, voir page 271.▷État ECO PRO conduite en roue libre, voir
page 272.▷Analyse du style de conduite ECO PRO,
voir page 274.
Activation de ECO PRO
Appuyer sur la touche. ECO PRO sera
affiché dans le combiné d'instru‐
ments.
Configuration de ECO PRO
INDIVIDUAL
Appeler par l'intermédiaire du
commutateur d'agrément de conduite
1.Activation de ECO PRO.2.« Configurer ECO PRO INDIVIDUAL »Appeler par l'intermédiaire de iDrive1.« Mon véhicule »2.« Réglages véhicule »3.« Sélecteur de mode de conduite »4.« Configurer ECO PRO INDIVIDUAL »
Remarques ECO PRO
Activation de la limite ECO PRO:
« Limite ECO PRO »
Un conseil ECO PRO sera affiché lorsque la vi‐
tesse de limite ECO PRO définie sera dépas‐
sée.
Réglage de la vitesse limite ECO PRO :
▷« Indication à: »
Activation des fonctions ECO PRO
Définir quelles fonctions ECO PRO seront utili‐
sées.
▷« Mode roue libre »▷« Climatisation du siège ECO PRO »▷« Climatisation ECO PRO »▷« Visibilité ECO PRO »▷« Assistant d'anticipation »
Conduite en roue libre
Lors du roulage, le moteur peut flotter en roue
libre, de manière à améliorer la consommation.
Climatisation de sièges ECO PRO La puissance du chauffage de siège et, le cas
échéant, la ventilation de siège seront réduites
lorsque ECO PRO sera activé.
Climatisation ECO PRO La climatisation est adaptée pour une consom‐
mation plus économique.
Un léger décalage avec la température réglée,
c'est-à-dire un réchauffement ou un refroidis‐
sement plus lent de l'habitacle est ainsi pos‐
sible afin de limiter la consommation.
Seite 269Économie de carburantConseils269
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

Le chauffage des rétroviseurs est disponible
aux basses températures extérieures.
Éclairage et visibilité ECO PRO Une commande efficace de l'éclairage des pro‐
jecteurs, voir page 139, sera activée. Simulta‐
nément, la performance du dégivrage de rétro‐
viseurs extérieurs et de lunette arrière sera
réduite.
Système d'anticipation de conduite
Le système d'anticipation de conduite détecte
les sections de parcours à venir et l'indique.
Réinitialiser les réglages Réinitialiser ECO PRO INDIVIDUAL aux valeurs
standard :
Sélectionner « Réinitialiser au mode ECO PRO
STANDARD » et valider.
Affichage sur le combiné
d'instruments
Représentation
Lors de l'activation du mode ECO PRO, l'affi‐
chage passe à un mode spécial.
Certains affichages peuvent être différents de
ceux du combiné d'instruments.
Des segments de barre bleus symbolisent, par
étape, l'autonomie supplémentaire ainsi ga‐
gnée.
Supplément d'autonomie ECO PRO Grâce à un style de conduite
adapté, une augmentation de
l'autonomie peut être obtenue.
Celle-ci peut-être affichée
comme supplément d'autono‐
mie sur le combiné d'instruments.
Le supplément d'autonomie est contenu dans
l'affichage de l'autonomie.
Après le plein de carburant, le supplément
d'autonomie est automatiquement réinitialisé.Affichages des performancesAffichage sur le combiné d'instrumentsAffichage sur le combiné d'instruments avec
fonctions étendues
Un repère dans l'affichage de performances in‐
forme sur le style de conduite actuel.
Repère dans la zone flèche 1 : affichage de la
récupération d'énergie par la conduite en roue
libre ou au freinage.
Repère dans la zone flèche 2 : affichage lors
des accélérations.
Conseil ECO PRO, remarque
concernant la conduite
Dès qu'une des conditions pour une conduite
efficiente n'est plus remplie, un conseil de
conduite correspondant est affiché comme
symbole dans le combiné d'instruments.
La flèche indique que le style de con‐
duite peut être adapté pour une con‐
sommation plus économique, par
exemple en décélérant.
Seite 270ConseilsÉconomie de carburant270
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

Le conseil ECO PRO ne sera plus affiché dès
que les conditions pour une conduite efficace
seront de nouveau réunies.
Conseil ECO PRO, symbolesSymboleMesurePour une conduite efficace :
Moins accélérer, décélérer de ma‐
nière prévoyante ou maintenir la
vitesse sur la valeur de vitesse
ECO PRO sélectionnée.Boîte de vitesses automatique :
passer de M/S à D.
Affichages sur l'écran de contrôle
Afficher l'info EfficientDynamics
L'effet actuel des systèmes ECO PRO peut
être affiché sur l'écran de contrôle.
1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3. « EfficientDynamics »
Les systèmes suivants sont affichés :
▷Fonction Start/Stop automatique.▷Récupération de l'énergie.▷Flottage.
Affichage de l'historique de
consommation
La consommation moyenne, la distance par‐
courue en « roue libre », ainsi que la durée pen‐
dant laquelle la fonction Auto Start Stop du
moteur est coupée peuvent être affichées.
1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3. « EfficientDynamics »
Des barres verticales indiquent la consomma‐
tion sur le parcours sélectionné.
Sélectionner la longueur de trajet1. Appuyer sur la touche.2.Sélectionner la longueur de trajet souhai‐
tée ou l'échelle.
Réinitialisation de l'historique de
consommation
1. Appuyer sur la touche.2.« Réinitialiser historique conso. »
Système d'anticipation de conduite
Principe Le système aide à économiser le carburant et
favorise le style de conduite par anticipation. Il
peut reconnaître précocement au vu des don‐
nées de navigation certains tronçons de trajet
à venir et y attirer l'attention.
Les tronçons de trajet reconnus, comme par exemple des localités à venir ou des virages,
requièrent une diminution de la vitesse.
Généralités La notification est donnée alors que le tronçon
de trajet à venir ne peut pas encore être perçu
par le conducteur.
La notification est affichée jusqu'à atteinte du
tronçon de trajet.
Quand un conseil est émis, vous pouvez, avec
l'aide de la position de pédale d'accélérateur
correspondante, réduire la vitesse en limitant
la consommation et en laissant le véhicule rou‐
ler sur son erre jusqu'à atteinte du tronçon de
parcours.
Selon la situation, le système utilise de lui-
même le frein moteur grâce à une interruption
de la fonction « roue libre », voir page 272.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible en mode ECO PRO.
Le système dépend de l'actualité et de la qua‐
lité des données de navigation.
Seite 271Économie de carburantConseils271
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15

Les données de navigation peuvent être mises
à jour.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments La remarque d'un tronçon de trajet à
venir est émise en guise de conseil de
laisser rouler le véhicule sur son erre.
Un symbole supplémentaire signale le tronçon
de trajet détecté.SymbolePortion de trajet à venirLimitation de vitesse ou entrée
d'agglomération.Intersection ou changement de
route, sortie d'une voie rapide.Virage.Rond-point.
Affichage sur l'affichage tête haute
L'information d'anticipation de con‐
duite peut aussi être affichée sur l'affi‐
chage tête haute.
Affichages sur l'écran de contrôle
Une information s'affiche dans l'affichage de
l'analyse du style de conduite de l'écran de
contrôle quand un tronçon de trajet correspon‐
dant commence.
Appeler l'affichage de l'analyse du style de
conduite :1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3.« Analyse du style de conduite »
Exploiter le système d'anticipation de
conduite
Un tronçon de trajet à venir s'affiche :
1.Relâcher l'accélérateur.2.Laisser rouler le véhicule sur son erre jus‐
qu'à atteinte du tronçon de trajet affiché.3.Le cas échéant, corriger la vitesse en frei‐
nant.
Limites du système
Le système est indisponible dans les situ‐
ations suivantes :
▷Tant que la vitesse est inférieure à
50 km/h.▷Dans les zones de limites de vitesse tem‐
poraires et variables, comme dans les zo‐
nes de travaux.▷Lorsque la qualité des données de naviga‐
tion est insuffisante.▷Tant que le régulateur de vitesse est actif.▷En mode de traction de remorque.
Conduite en roue libre
Principe Ce système permet d'économiser le carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est auto‐
matiquement découplé de la transmission
quand le sélecteur est en position D. Le véhi‐
cule continue alors de rouler au ralenti en éco‐
nomisant du carburant. La position D du sélec‐
teur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roue libre ».
Seite 272ConseilsÉconomie de carburant272
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15