
Dès que la pédale de frein ou d'accélérateur
est enfoncée, le moteur est de nouveau auto‐
matiquement accouplé.
Remarques
Le flottage fait partie du mode de conduite
ECO PRO, voir page  268.
Lors de l'appel du mode ECO PRO par l'inter‐
médiaire du commutateur d'agrément de con‐
duite, le mode « roue libre » est automatique‐
ment activé.
Cette fonction est disponible dans une plage
de vitesses bien précise.
Une conduite par anticipation permet d'utiliser
la fonction le plus souvent possible et favoriser
l'effet de réduction de la consommation du
mode « roue libre ».
Fonction de sécurité
Cette fonction n'est pas disponible quand une
des conditions suivantes est présente :▷DSC OFF ou TRACTION activé.▷Conduite dans la plage limite dynamique et
sur de fortes pentes.▷Charge de la batterie temporairement trop
faible ou quantité de courant nécessaire
dans le réseau de bord trop élevée.▷Traction d'une remorque.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible dans le mode ECO
PRO dans la plage de vitesses d'environ
50 km/h à 160 km/h, lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
▷Pédales d'accélérateur et de frein relâ‐
chées.▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Température de service du moteur et de la
boîte de vitesses atteinte.
Il est possible d'influencer l'état de conduite en
roue libre avec la palette de commande.
Activer le mode « roue libre » par l'intermé‐
diaire des palettes de commande :1.Passer au rapport le plus supérieur avec la
palette de commande +.2.Actionner encore une fois la palette de
commande + pour accéder au mode « roue
libre ».
Désactiver le mode « roue libre » :
Actionner la palette de commande -.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments Le repère dans l'affichage de
performances sous le compte-
tours est sur fond bleu et se
trouve au point zéro. Le compte-
tours indique le régime de ra‐
lenti approximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage
du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichage sur le combiné d'instruments
avec fonctions étendues
Le repère dans l'affichage de
performances est sur fond bleu
et se trouve au point zéro.
Pendant la conduite en roue li‐
bre, l'affichage du point de roue
libre est éclairé au point zéro.
Affichages sur l'écran de contrôle
EfficientDynamics Info affiche l'état de con‐
duite en flottage pendant le trajet.
Seite 273Économie de carburantConseils273
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

Coloration bleue, flèche : état de conduite
« roue libre ».
Afficher l'info EfficientDynamics
1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3.« EfficientDynamics »
Désactivation manuelle du système
La fonction peur être désactivée dans le menu
ECO PRO INDIVIDUAL.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de
conducteur actuellement utilisé.
Analyse du style de conduite ECOPRO
Principe Le système permet de développer un style de
conduite particulièrement efficace et d'écono‐
miser du carburant.
Pour cela, le style de conduite est analysé.
L'appréciation s'effectue dans différentes ca‐
tégories et s'affiche sur l'écran de contrôle.
À l'aide de cet affichage, vous pouvez orienter
votre style individuel de conduite dans le sens
d'une économie de carburant.
Le parcours en cours est évalué.
Ainsi, par un style de conduite efficace, l'auto‐
nomie du véhicule peut être allongée.
Ce gain d'autonomie est affiché dans le com‐
biné d'instruments et sur l'écran de contrôle
comme supplément d'autonomie.
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible en mode ECO PRO.
Appel de l'analyse du style de
conduite ECO PRO1.« Mon véhicule »2.« Découvrir la technologie »3.« Analyse du style de conduite »
Affichage sur l'écran de contrôle
L'affichage de l'analyse du style de conduite
ECO PRO consiste en un profil symbolique de
la route et en un tableau de valeurs.
La route symbolise l'efficience du style de con‐
duite. Plus le style de conduite est efficace,
plus le profil illustré de la route apparaît plat,
flèche 1.
Le tableau de valeurs contient des étoiles. Plus
le style de conduite est efficace, plus il y a
d'étoiles dans le tableau et plus le supplément
d'autonomie augmente vite, flèche 2.
Un style de conduite inefficace, au contraire,
est sanctionné par une route plus ondulée et
un nombre réduit d'étoiles.
Des conseils ECO PRO s'affichent pendant la
conduite pour assister un style de conduite ef‐
ficace.
Seite 274ConseilsÉconomie de carburant274
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

CarburantÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Qualité du carburant Généralités Selon les régions, beaucoup de stations-ser‐
vice proposent des carburants qui sont adap‐
tés aux conditions hivernales ou estivales. Le
carburant proposé en hiver facilite p. ex. le dé‐
marrage à froid.
Remarque ATTENTION
Même des carburants qui correspondent
aux spécifications peuvent être de qualité infé‐
rieure. Des problèmes de moteur peuvent sur‐
venir, comme un mauvais comportement au
démarrage, de mauvaises caractéristiques de
conduite ou des performances amoindries.
Risque de dommages matériels. En cas de
problèmes de moteur, changer de station-ser‐
vice ou choisir un carburant de marque avec un
indice d'octane plus élevé.◀
Essence
Pour une consommation de carburant opti‐
male, l'essence doit être sans soufre ou à te‐
neur en soufre aussi faible que possible.Les carburants identifiés sur la pompe à es‐
sence comme contenant des métaux ne doi‐
vent pas être utilisés.
ATTENTION
De petites quantités de carburant ou
d'additifs incorrects suffisent déjà à endomma‐
ger l'installation de carburant et le moteur. En
outre, le pot catalytique sera durablement en‐
dommagé. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs essence, ne pas remplir ou
mélanger les produits suivants :▷D'essence au plomb.▷D'additifs métalliques, p. ex. manganèse
ou fer.
Après un remplissage incorrect, ne pas action‐
ner le bouton Start/Stop. Contacter un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou un atelier qualifié.◀
Il est possible de prendre des carburants avec
une teneur maximale en éthanol de 25 %, E10
ou E25 par exemple.
ATTENTION
Des carburants incorrects peuvent en‐
dommager l'installation de carburant et le mo‐
teur. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de carburants contenant une propor‐
tion d'éthanol supérieure à celle recommandée
et pas de carburants contenant du méthanol,
p. ex. M5 à M100.◀
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cli‐
quetis. En conséquence, il est possible d'utili‐
ser des essences de différentes qualités.
Qualité d'essenceSuper, 95 RON.
Qualité minimale
Essence sans plomb, 91 RON.
Seite 280MobilitéCarburant280
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

Roues et pneusÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Pression de gonflage des pneus
Pour votre sécurité
L'état des pneus et la pression de gonflage ont
une influence sur :▷La durée de vie des pneus.▷La sécurité de conduite.▷Le confort dynamique.
Contrôle de la pression de gonflage
des pneus
AVERTISSEMENT
Un pneu présentant une pression d'air
trop faible ou manquante limite les caractéristi‐
ques de conduite, p. ex. le comportement de
direction et de freinage. Risque d'accident.
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage des pneus et la rectifier si nécessaire,
p. ex. deux fois par mois et avant chaque trajet
important.◀
Contrôler régulièrement la pression de gon‐
flage de la roue d'appoint dans le comparti‐ ment à bagages et la corriger le cas échéant.
Les pneus présentent une perte de pression
naturelle et homogène.
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et,
avec la température du pneu, la pression de
gonflage augmente. Les spécifications de
pression de gonflage se rapportent à des
pneus froids, c'est-à-dire à des pneu à la tem‐
pérature ambiante.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur
des pneus froids. C'est à dire au bout d'un tra‐
jet de maximum 2 km ou quand le véhicule a
été arrêté au moins 2 heures.
Les dispositifs de remplissage peuvent afficher
des valeurs inférieures de 0,1 bar maximum.
Si l'avertisseur de crevaison s'allume : après
correction de la pression des pneus, réinitiali‐
ser l'avertisseur de crevaison.
Avec contrôle de pression des pneus : après
correction de la pression des pneus à une nou‐
velle valeur, réinitialiser le contrôle de pression
des pneus.
Indications sur la pression de gonflage
des pneus
Les indications de pression de remplissage
des pneus pour les tailles de pneus recom‐
mandées par le fabricant du véhicule pour le
type de véhicule considéré se trouvent sur le
montant de la porte du conducteur.
Si le code de vitesse du pneu ne figure pas sur
le tableau des pressions de gonflage, c'est que
la pression de gonflage indiquée est valable
pour tous les pneus de la taille correspon‐
Seite 286MobilitéRoues et pneus286
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

Affichage de l'étatL'état du système et des pneus est exprimé
sur l'écran de contrôle par la couleur des roues
et par un texte.
Toutes les roues vertes Le système est activé et avertit sur la base des
pressions de gonflage enregistrées en dernier
lors de la réinitialisation.
Une à quatre roues jaune(s)
Crevaison ou chute importante de pression sur
le(s) pneu(s) indiqué(s).
Roues, gris
Le système ne peut reconnaître aucune crevai‐
son. Les raisons en sont :▷Une réinitialisation du système est effec‐
tuée.▷Dysfonctionnement.
Informations supplémentaires
L'affichage d'état indique en plus la pression
actuelle des pneumatiques et, selon le modèle,
la température actuelle des pneus. Les valeurs
affichées sont des valeurs de mesure momen‐
tanées et peuvent se modifier pendant la con‐
duite ou en fonction des conditions météorolo‐
giques.
Exécution de la réinitialisation
Procéder à une réinitialisation du système
après chaque adaptation de la pression de
gonflage et après chaque changement de
pneu ou de roue.
Via iDrive et sur le véhicule :
1.« Mon véhicule »2.« Statut véhicule »3.Réinitialisation du contrôle de pression des
pneus4.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre le
véhicule en mouvement.5.Réinitialiser la pression des pneus :
« Réinitialiser ».6.Mettre le véhicule en mouvement.
Les roues sont représentées en gris et l'état
« Réinitialisation RDC en cours… » sera affiché.
Après une brève conduite au-dessus de
30 km/h les pressions de gonflage réglées
sont adoptées comme valeurs de consigne. La
réinitialisation se termine automatiquement
pendant la conduite.
La réinitialisation terminée, l'écran de contrôle
représente les roues en vert et « Contrôle de
pression des pneumatiques actif. Pour la
pression recommandée, voir l'étiquette. » s'af‐
fiche.
Vous pouvez interrompre le trajet à tout mo‐
ment. Lorsque vous reprenez la route, l'initiali‐
sation se poursuit automatiquement.
Messages
Message en cas de contrôle
nécessaire de la pression de gonflage
Un message Check-Control s'affiche.
▷Le système a reconnu un changement de
roue, mais n'a pas été réinitialisé.▷Pour le système, la remise à zéro n'a pas
été effectuée. Le système avertit ainsi sur
la base des pressions de gonflage de la
dernière réinitialisation.▷Le gonflage a été réalisé de manière non
conforme.▷La pression des pneus a baissé depuis la
dernière réinitialisation.
Dans de tels cas :
1.Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus et la rectifier si néces‐
saire.2.Répéter la réinitialisation du système.Seite 295Roues et pneusMobilité295
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

EntretienÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Maintenance BMW Le système d'entretien vous indique les mesu‐
res de maintenance à prendre afin de garantir la sécurité d'utilisation et la sécurité routière
du véhicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les
intervalles peuvent varier selon la variante de
pays. Les opérations de remplacement, les
pièces de rechange et les consommables sont
facturés séparément. De plus amples informa‐
tions sont disponibles auprès d'un partenaire
de service après-vente du fabricant ou d'un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou d'un atelier qualifié.
Maintenance conditionnelle
CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux
prennent en considération les conditions d'uti‐
lisation de votre véhicule. L'entretien en fonc‐
tion des conditions CBS constate ainsi les be‐
soins d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'exploitation.Les informations détaillées sur les besoins
d'entretien, voir page  126, peuvent être affi‐
chées sur l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Les informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées en permanence dans
la télécommande. Le partenaire de service
après-vente peut lire ces données et vous pro‐
poser un volume d'entretien optimisé pour vo‐
tre véhicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la té‐
lécommande avec laquelle le véhicule a roulé
en dernier.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie
débranchée ne sont pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'étendue des
opérations d'entretien périodiques, telles que
le renouvellement du liquide de frein et, le cas
échéant, celui de l'huile moteur et des filtres à
microparticules/à charbon actif, par un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou par un atelier qualifié.
Historique de Service
Faire effectuer les opérations d'entretien et de
réparation par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié.
Les opérations d'entretien effectuées sont in‐
scrites dans les justificatifs d'entretien et dans
les données du véhicule. Ces attestations sont
comme un carnet d'entretien, la preuve d'un
entretien régulier.Seite 309EntretienMobilité309
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

Aide en cas de panneÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Feux de détresse
La touche se trouve dans la console centrale.
Appel de détresse intelligent Principe Via ce système, un appel de détresse peut être
lancé dans les situations d'urgence.
Généralités
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas de dé‐
tresse.
Même si un appel de détresse via BMW n'est
pas possible, il se peut qu'un appel de dé‐
tresse à un numéro de secours public soit éta‐
bli. Ceci dépend entre autres du réseau de té‐
léphone mobile disponible dans chaque cas et
des règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrêmement
défavorables, l'appel de détresse ne peut pas
être lancé.
Aperçu
Touche SOS dans le pavillon.
Conditions préalables
▷La carte SIM intégrée dans le véhicule est
activée.▷L'état opérationnel est activé.▷Le système d'appel de détresse est opéra‐
tionnel.
Lancement d'un appel de détresse
1.Tapoter très légèrement sur le volet de re‐
couvrement.2.Maintenir actionnée la touche SOS jusqu'à
ce que la LED sur le micro s'allume en vert.▷La LED s'allume en vert : appel de détresse
déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran, il est possible d'interrompre l'appel
de détresse.Seite 317Aide en cas de panneMobilité317
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15 

Miroir de courtoisie arrière 90 
Mise à jour après la clôture de la rédaction  7 
Mise à jour des logiciels  45 
Mise hors circulation du véhi‐ cule  327 
Mode de conduite  117 
Mode de conduite ADAP‐ TIVE, voir commutateur
d'agrément de con‐
duite  117 
Mode de conduite COM‐ FORT PLUS, voir commuta‐
teur d'agrément de con‐
duite  117 
Mode de conduite COM‐ FORT, voir commutateur
d'agrément de con‐
duite  117 
Mode de conduite ECO PRO  268 
Mode de conduite ECO PRO INDIVIDUAL, voir commuta‐
teur d'agrément de con‐
duite  117 
Mode de conduite ECO PRO, voir commutateur d'agré‐
ment de conduite  117 
Mode de conduite SPORT IN‐ DIVIDUAL, voir commuta‐
teur d'agrément de con‐
duite  117 
Mode de conduite SPORT, voir commutateur d'agré‐
ment de conduite  117 
Mode de recyclage d'air  227 
Mode ECO PRO  268 
Mode manuel, boîte de vites‐ ses automatique  113 
Modifications techniques, voir Votre propre sécurité  7 
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle  19 
Montage de systèmes de re‐ tenue pour enfant  98 
Montre  126 Montre numérique  126 
Moquettes, entretien  326 
Moteur, démarrage/arrêt au‐ tomatique  104 
Moteur, Start/Stop automati‐ que  104 
Mouvements de la main  28 
Multimédia  6 
N
Navigation  6 
Nettoyage des visuels  326 
Nettoyer les visuels  326 
NFC, voir Communication en champ proche  40 
Night Vision  157 
Niveau de liquide de refroidis‐ sement  307 
NIV, voir Numéro d'identifica‐ tion du véhicule  9 
Notice d'utilisation, actua‐ lité  7 
Notice d'utilisation intégrée au véhicule  49 
Numéro d'identification du véhicule  9 
Numéro d'identification, voir Numéro d'identification du
véhicule  9 
Numéro de châssis, voir Nu‐ méro d'identification du vé‐
hicule  9 
O OBD, voir Système de diag‐ nostic embarqué OBD  310 
Objectifs de caméra, entre‐ tien  326 
Ordinateur de bord, combiné d'instruments  130 
Ordinateur de bord de voyage  133 
Ordinateur de bord, écran de contrôle  133 Ordinateur, voir Ordinateur de
bord  130 
Orifice de remplissage d'huile moteur  304 
Outil  311 
Outillage de bord  311 
Ouverture avec télécom‐ mande  61 
Ouverture de confort avec la télécommande  61 
Ouverture et fermeture  54 
Ouverture sans contact du couvercle de coffre  67 
Ouvre-garage, voir Télécom‐ mande universelle inté‐
grée  238 
Ouvrir par la serrure de porte  63 
Ouvrir sans télécom‐ mande  63 
P Pack Ambient Air  234 
Pack fumeurs  240 
Pack Sécurité, voir Active Protection  171 
Page internet BMW  6 
Palettes de commande au vo‐ lant  113 
Panne, avertisseur de crevai‐ son RPA  298 
Panne, changement de roue  312 
Pansements, voir Trousse de premiers secours  318 
Pare-soleil  240 
Pare-soleil, stores  73 
Parfumer, voir Pack Ambient Air  234  
Parfum, voir Pack Ambient Air  234  
Passage automatique phares- code, voir Assistant de feux
de route  140 Seite 351Tout de A à ZRépertoire351
Online Edition for Part no. 0140 2 966 459 - X/15