Page 105 of 244

Apertura y cierre
Puertas Intr oduc
c
ión al tema ATENCIÓN
Si una puerta no está correctamente cerrada,
podría abrirse ine s
peradamente durante la
marcha y causar graves lesiones.
● Deténgase inmediatamente y cierre la puer-
ta.
● Al
cerrar, asegúrese de que haya quedado
bien cerr
ada. La puerta cerrada deberá que-
dar a ras con las partes colindantes de la ca-
rrocería.
● Abra o cierre las puertas únicamente cuan-
do no hay
a nadie en el recorrido de la puerta. ATENCIÓN
Una puerta que se mantiene abierta con el re-
tent or de l
a misma puede cerrarse por sí mis-
ma si sopla viento fuerte y en cuestas, cau-
sando lesiones.
● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siem-
pre por la m
aneta. Aviso
En la pantalla del SEAT Portable System (su-
minis tr
ado por SEAT) ››› pág. 175 puede vi-
sualizarse si como mínimo una puerta del ve-
hículo ha quedado abierta o no está correcta-
mente cerrada. Seguro para niños
Fig. 105
Seguro para niños de la puerta iz-
quier d
a El seguro para niños impide que se abran las
p
uer
t
as traseras desde el interior. Su misión
es la de evitar que los menores abran una
puerta descuidadamente durante la marcha.
Esta función es independiente de los siste-
mas electrónicos de apertura y cierre del ve-
hículo. Afecta exclusivamente a las puertas
posteriores. Sólo es posible activarlo o de-
sactivarlo mecánicamente, tal como se des-
cribe a continuación:
Activación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere poner el
seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llav
e del vehículo en sentido anti-horario
para puertas izquierdas ››› fig. 105 y en
sentido horario para las puertas derechas. Desactivación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere quit
ar el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llav
e del vehículo en sentido anti-horario
para puertas derechas y en sentido horario
para las puertas izquierdas ››› fig. 105.
Con el seguro para niños activado, la puerta
sólo puede abrirse desde el exterior. El segu-
ro para niños se activa o desactiva introdu-
ciendo la llave en la ranura, estando la puer-
ta abierta, tal como se ha descrito anterior-
mente.
Portón trasero Introducc
ión al tema ATENCIÓN
Bloquear, abrir o cerrar inadecuada o descon-
tro l
adamente el portón trasero puede ocasio-
nar accidentes y lesiones graves.
● Abra o cierre el portón trasero únicamente
cuando no ha
ya nadie en el recorrido del mis-
mo.
● No cierre en ningún caso el portón trasero
pres
ionando con la mano sobre la luneta. Es-
ta podría romperse y causar lesiones.
● Después de cerrar el portón trasero, asegú-
rese de que h
aya quedado cerrado y » 103
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 106 of 244

Manejo
bloqueado correctamente para que no pueda
abrirse dur
ant
e la marcha. El portón trasero
cerrado deberá quedar a ras de las partes co-
lindantes de la carrocería.
● Mantenga siempre cerrado el portón trase-
ro durant
e la marcha para que no puedan en-
trar gases tóxicos en el habitáculo.
● Nunca abra el portón trasero cuando haya
una c
arga, por ejemplo, en el portaequipajes.
Del mismo modo, el portón trasero no puede
abrirse cuando haya una carga sujeta al mis-
mo, por ejemplo, bicicletas. Un portón trase-
ro abierto se puede cerrar por sí mismo si tie-
ne encima un peso adicional. En caso necesa-
rio, apoye el portón trasero o retire previa-
mente la carga.
● Cierre y bloquee el portón trasero y todas
las
puertas cuando no utilice el vehículo. Ase-
gúrese de que no quede nadie dentro del ve-
hículo.
● Nunca deje jugar a los niños dentro o alre-
dedor del v
ehículo sin vigilancia, especial-
mente si el portón trasero está abierto. Los
niños podrían acceder al maletero, cerrar el
portón trasero y quedarse encerrados. Según
la época del año, en un vehículo cerrado pue-
de haber temperaturas muy altas o muy bajas
que pueden ocasionar graves lesiones y en-
fermedades o causar la muerte, especialmen-
te a los niños pequeños.
● Nunca deje solos a niños o personas desva-
lidas
dentro del vehículo. Con la llave del ve-
hículo o el botón del cierre centralizado po-
drían bloquear el vehículo y quedarse ence-
rrados. CUIDADO
Antes de abrir el portón trasero compruebe
que ha y
suficiente espacio libre para abrir y
cerrarlo, por ejemplo, en garajes. Aviso
En la pantalla del navegador portátil (sumi-
nis tr
ado por SEAT) ››› pág. 175 puede visuali-
zarse si el portón trasero ha quedado abierto
o no está correctamente cerrado. Abrir el portón trasero
Fig. 106
En la llave del vehículo: botón para
de s
b
loquear y abrir el portón trasero. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 9
Si por ejemplo hay bicicletas montadas sobre
un portaequipajes situado encima del portón
trasero, puede que en determinadas condi- ciones, este no se abra por sí mismo
›››
.
R etir
e l
a carga del portaequipajes y apoye el
portón trasero abierto.
Apertura con el cierre centralizado
● Pulse el botón de la llave del vehículo
› ›
›
fig. 106 durante aproximadamente un se-
gundo para desbloquear el portón trasero.
● O BIEN: Pulse el botón de la llave del
v ehíc
u
lo hasta que el portón trasero se abra
automáticamente algunos centímetros.
● Apertura del portón trasero mediante el bo-
tón.
Apertur
a con la llave mecánica del vehículo
● Introduzca la llave del vehículo en el bom-
bín de cierre de l
a puerta del conductor y gí-
rela en sentido contrario a las agujas del re-
loj ››› pág. 98.
● Apertura del portón trasero mediante el bo-
tón. ATENCIÓN
El desbloqueo o la apertura inadecuada o in-
contr o
lada del portón trasero puede causar
lesiones graves.
● Si hay un portaequipajes con carga monta-
do en el portón tr
asero, cuando el portón esté
desbloqueado no siempre se reconocerá co-
mo tal. Un portón trasero desbloqueado pue-
de abrirse inesperadamente durante la mar-
cha. 104
Page 107 of 244

Apertura y cierre
Aviso
A temperaturas exteriores inferiores a 0 °C
(+32 °F), los amor
tiguadores por gas presuri-
zado no siempre pueden levantar automática-
mente el portón. En este caso, abra el portón
trasero manualmente. Cerrar el portón trasero
Fig. 107
Portón trasero abierto: cavidad para
tir ar
. Cerrar el portón trasero
● Agarre la cavidad del revestimiento interior
del por
tón tr
asero ››› fig. 107 (flecha).
● Impulse el portón trasero hacia abajo hasta
que encas
tre en la cerradura.
● Compruebe si está bien encastrado tirando
del portón tr
asero. Bloqueo del portón trasero con cierre centra-
lizado*
Si de
sbloquea el vehículo y no abre ninguna
puerta ni el portón trasero, transcurridos
aproximadamente 30 segundos se bloqueará
de nuevo automáticamente. Esta función evi-
ta que el vehículo quede desbloqueado per-
manentemente de un modo involuntario.
El bloqueo sólo es posible si el portón trase-
ro está bien cerrado y encastrado.
● El portón trasero también se bloquea con el
cierre c
entralizado.
● Cuando el portón trasero de un vehículo
bloquea
do se desbloquea con el botón de la llave del vehículo, en cuanto se cierre el
por
tón se b
loque
ará de nuevo.
● Un portón trasero cerrado pero no bloquea-
do se bloquea aut
omáticamente a una velo-
cidad de unos 9 km/h (6 mph).
Bloqueo del portón trasero con la llave me-
cánica del vehículo
El bloqueo sólo es posible si el portón trase-
ro está bien cerrado y encastrado.
● Introduzca la llave del vehículo en el bom-
bín de cierre de l
a puerta del conductor y gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
››› pág. 98. ATENCIÓN
El cierre inadecuado o incontrolado del por-
tón tra ser
o puede causar lesiones graves.
● Nunca deje el vehículo sin vigilar, ni deje
jugar a los
niños dentro o alrededor del mis-
mo, especialmente si el portón trasero está
abierto. Los niños podrían acceder al malete-
ro, cerrar el portón trasero y quedarse ence-
rrados. Los vehículos cerrados pueden calen-
tarse o enfriarse en extremo según la época
del año, ocasionando lesiones o enfermeda-
des de seriedad, e incluso la muerte. Aviso
Antes de cerrar el portón trasero, cerciórese
de no haber dej a
do la llave dentro del malete-
ro. Elevalunas eléctricos
Abrir o c errar l
as ventanillas eléctrica-
mente Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 11 ATENCIÓN
Utilizar los elevalunas eléctricos descuidada
o des c
ontroladamente puede causar lesiones
graves. » 105
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 108 of 244

Manejo
●
Abra o c ierr
e los elevalunas eléctricos úni-
camente cuando nadie se interponga en su
recorrido.
● Nunca deje solos a niños o personas desva-
lidas
dentro del vehículo si bloquea el vehícu-
lo. Las ventanillas no se podrán abrir en caso
de emergencia.
● Cada vez que abandone el vehículo, llévese
siempre c
onsigo todas las llaves. Tras desco-
nectar el encendido, las ventanillas se pue-
den abrir y cerrar durante un breve tiempo
mediante las teclas de la puerta, siempre que
la puerta del conductor o del acompañante no
esté abierta. CUIDADO
Cuando las ventanillas se encuentran abier-
ta s, l
a lluvia puede acceder al interior del ve-
hículo, humedeciendo el equipamiento inte-
rior y causando daños en el vehículo. Ventanillas posteriores de apertura la-
t
er
a
l Fig. 108
Palanca para abrir y cerrar la ventani-
l l
a po
sterior Abrir
Tir
ar de l
a p
alanca de desbloqueo en el senti-
do de la flecha A y presionar hacia fuera,
h a
s
ta que encastre la palanca.
Cerrar
Tirar de la palanca de desbloqueo en el senti-
do de la flecha B y después presionar la pa-
l anc
a h
acia atrás hasta que encastre. Techo corredizo y deflector pa-
norámico eléctrico
Aper
tura y cierre del techo panorámi-
co Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 11
El techo corredizo y deflector solo funciona
con el encendido conectado. Tras desconec-
tar el encendido todavía se podrá abrir o ce-
rrar el techo corredizo y deflector durante un
breve espacio de tiempo siempre que no se
abra la puerta del conductor ni la del acom-
pañante.
Todas las operaciones se interrumpen en
cuanto se acciona el mando giratorio.
Si no fuera posible cerrar el techo corredizo y
deflector eléctricamente, tendrá que hacerse
de forma manual. No es posible efectuar un
cierre de emergencia del techo corredizo y
deflector sin desmontar componentes del ve-
hículo. En este caso se deberá solicitar la
ayuda de personal especializado.
Persiana corrediza
Con el asidero situado en la parte delantera
del hueco del techo se puede desplazar la
persiana corrediza hacia la posición desea-
da.
106
Page 109 of 244

Apertura y cierre
ATENCIÓN
Si se utiliza el techo corredizo y deflector pa-
norámico eléctric o de c
ristal de forma negli-
gente o sin prestar la debida atención, se
pueden provocar lesiones graves.
● El techo corredizo y deflector sólo se debe-
rá abrir o cerrar c
uando no haya nadie en la
zona de su recorrido.
● Tras desconectar el encendido todavía se
podrá abrir o cerrar el
techo corredizo y de-
flector durante un breve espacio de tiempo
siempre que no se abra la puerta del conduc-
tor ni la del acompañante. CUIDADO
● Par a ev
itar daños, cuando las temperaturas
sean invernales se deberá retirar el hielo o la
nieve que pudiera haber en el techo del vehí-
culo antes de abrir o levantar el techo corredi-
zo y deflector panorámico eléctrico de cristal.
● Antes de abandonar el vehículo o en caso
de precipit
aciones, siempre se deberá cerrar
el techo corredizo y deflector. Con el techo
corredizo y deflector abierto o levantado, el
agua entra en el habitáculo y puede dañar
considerablemente el sistema eléctrico. Co-
mo consecuencia se pueden producir otros
daños en el vehículo.
● En caso de precipitaciones, si el techo co-
rredizo
y deflector está abierto, podría mojar-
se el equipamiento interior del vehículo, es-
tropearse la calefacción de los asientos y da-
ñarse el sistema eléctrico del vehículo. Aviso
● El f o
llaje y otros objetos sueltos que se de-
positen en las guías del techo corredizo y de-
flector se deberán retirar periódicamente con
la mano o con un aspirador.
● Si el techo corredizo y deflector no funciona
correct
amente, tampoco lo hará la función
antiaprisionamiento. En este caso se deberá
acudir a un taller especializado.
● La posición de confort posibilita una venti-
lación s
uficiente con un nivel de ruido provo-
cado por el viento bajo. Función antiaprisionamiento del techo
c
orr
ediz
o y deflector panorámico eléc-
trico de cristal La función antiaprisionamiento puede redu-
c
ir el
rie
sgo de que se produzcan magulladu-
ras al cerrarse el techo corredizo y deflector
panorámico eléctrico de cristal ››› . Si el te-
c ho c
orr
edizo y deflector encuentra resisten-
cia o algún obstáculo al cerrarse, se volverá a
abrir inmediatamente.
● Compruebe por qué no se cerrado el techo
corrediz
o y deflector.
● Intente cerrarlo de nuevo.
● Si el techo siguiera sin poder cerrarse debi-
do a algún ob
stáculo o resistencia, se deten-
drá en la posición correspondiente. Ciérrelo
entonces sin la función antiaprisionamiento. Cierre del techo corredizo y deflector panorá-
mico eléctrico de c
ristal sin la función anti-
aprisionamiento
● Antes de que transcurran aproximadamen-
te 5 segu
ndos desde la activación de la fun-
ción antiaprisionamiento, tire del mando
››› fig. 12
5 hasta que el techo corredi-
z o
y
deflector se haya cerrado completamen-
te.
● ¡El techo corredizo y deflector se cierra en-
tonce
s sin la función antiaprisionamiento!
● Si el techo sigue sin poderse cerrar, acuda
a un tal
ler especializado.
Si se suelta el mando durante la operación
de cierre, el techo corredizo y deflector pano-
rámico de cristal se abre automáticamente. ATENCIÓN
Cerrar el techo corredizo y deflector panorá-
mico de c ri
stal sin la función antiaprisiona-
miento puede provocar graves lesiones.
● El techo corredizo y deflector siempre se
deberá cerr
ar con precaución.
● Nunca deberá encontrarse nadie en la zona
del rec
orrido del techo corredizo y deflector,
especialmente cuando se cierre sin la función
antiaprisionamiento.
● La función antiaprisionamiento no impide
que los dedo
s u otras partes del cuerpo pue-
dan ser oprimidos contra el marco del techo y
se produzcan lesiones. 107
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 110 of 244

Manejo
Luces y visibilidad
L uc
e
s
Testigos de control
Se ilu- minaPosible causaSolución
Luz antiniebla trasera
encendida.›››
pág. 21
Faros antiniebla encen-
didos.›››
pág. 21
Intermitente izquierdo o
derecho.
El testigo de control par-
padea el doble de rápi-
do cuando en el vehícu-
lo se avería un intermi-
tente.
En caso necesa-
rio, compruebe la
iluminación del
vehículo.
Luz de carretera encen-
dida o ráfagas acciona-
das.›››
pág. 109 Al conectar el encendido se iluminan durante
u
no
s
segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en En el cuadro de instrumentos de
la pág. 27 . Encender y apagar las luces
Fig. 109
Al lado del volante: representación
de al gu
n
as variantes del mando de las luces. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 21
Se deben observar las disposiciones legales
al respecto de cada país para el uso de las
luces del vehículo.
El responsable de que el vehículo circule con
el reglaje de los faros adecuado y las luces
correctas es siempre el conductor. Señales acústicas para avisar que no se han
apaga
do las luces
En caso de que la llave del vehículo esté fue-
ra de la cerradura de encendido y la puerta
del conductor esté abierta se escucharán
unas señales de advertencia en los casos
que se mencionan a continuación: esto le re-
cordará que debe apagar la luz.
● Cuando el mando de las luces esté en la
posic
ión .
● Cuando el mando de las luces esté en la
posic
ión . ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbran
lo sufic ient
e como para ver bien la vía o para
ser visto por los conductores de otros vehícu-
los.
● Encienda siempre la luz de cruce de noche,
si lluev
e o cuando la visibilidad no sea buena. ATENCIÓN
Si los faros están regulados demasiado altos
y se h ac
e un uso inadecuado, se podría dis-
traer y deslumbrar a otros usuarios de la vía.
Ello podría ocasionar un accidente, con gra-
ves consecuencias.
● Asegúrese siempre de que los faros estén
ajust
ados correctamente.108
Page 111 of 244

Luces y visibilidad
Luces y visibilidad: funciones Luz de estacionamiento permanente a am-
bos
l
ados
Si al desconectar el encendido, el mando de
las luces permanece en la posición y se
cierra el vehículo desde fuera, se iluminarán
ambos faros con la luz de posición y las luces
traseras.
Luz diurna
Para la luz diurna existen luces separadas en
los faros delanteros.
Cuando la luz diurna está encendida sólo se
encienden las luces separadas ››› .
La s
luc
es diurnas se encienden cada vez que
se conecta el encendido si el mando de las
luces se encuentra en la posición . ATENCIÓN
Si la carretera no está suficientemente ilumi-
na d
a y el vehículo no es claramente visible
para otros conductores, puede producirse un
accidente.
● No conduzca nunca con la luz diurna si la
carret
era no está suficientemente iluminada a
causa de las condiciones climatológicas y de
visibilidad. La luz diurna no alumbra lo sufi-
ciente como para ver bien la vía o para ser
visto por los conductores de otros vehículos.
● Con la luz diurna no se encienden las luces
traser
as. Un vehículo sin luces traseras en- cendidas puede no ser visto por otros con-
ductor
e
s en la oscuridad, si llueve o en malas
condiciones de visibilidad. Aviso
Si el tiempo es fresco o húmedo, puede darse
el ca
so de que los faros y las luces traseras e
intermitentes se empañen por dentro tempo-
ralmente. Este fenómeno es normal y no influ-
ye en absoluto en la vida útil del sistema de
alumbrado del vehículo. Palanca de intermitentes y de luz de
c
arr
et
era Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 22
Intermitentes de confort
Para los intermitentes de confort, desplace la
palanca hasta el punto en que ofrece resis-
tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-
ca. El intermitente parpadea 3 veces.
Los intermitentes de confort pueden desacti-
varse en un taller especializado. ATENCIÓN
Utilizar los intermitentes inadecuadamente,
no utiliz arlo
s u olvidar desactivarlos puede
confundir a los usuarios de la vía. Ello podría ocasionar un accidente de graves consecuen-
ci
a
s.
● Avise siempre que vaya a cambiar de carril,
adelant
ar o en maniobras de giro activando el
intermitente con suficiente antelación.
● Tan pronto finalice la maniobra de cambio
de carril, a
delantamiento o giro, desconecte
el intermitente. ATENCIÓN
El uso inadecuado de la luz de carretera pue-
de c aus
ar accidentes y lesiones graves, pues-
to que la luz de carretera puede distraer y
deslumbrar a otros conductores. Aviso
● Si los int
ermitentes de confort están en
marcha (tres parpadeos) y se activa el inter-
mitente de confort de la parte contraria, la
parte activa deja de parpadear y solo parpa-
dea una vez en la nueva parte seleccionada.
● El intermitente sólo funciona con el encen-
dido conecta
do. Los intermitentes de emer-
gencia funcionan también con el encendido
desconectado ››› pág. 74.
● Si alguno de los intermitentes no funciona,
el te
stigo parpadea a una velocidad dos veces
superior a la normal.
● La luz de carretera sólo p
uede encenderse
estando la luz de cruce conectada. 109
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 112 of 244

Manejo
Intermitentes de emergencia Fig. 110
Tablero de instrumentos: tecla para
enc ender
y
apagar los intermitentes de emer-
gencia. Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 22
Observar las disposiciones legales para ase-
gurar un vehículo averiado. En numerosos
países es obligatorio, por ejemplo, encender
las luces de emergencia y usar un chaleco re-
flectante ››› pág. 74.
Si su vehículo se queda parado:
Estacione el vehículo a una distancia se-
gura del tráfico y en un firme apropiado
››› .
Enc iend
a lo
s intermitentes de emergen-
cia con la tecla
›
› ›
fig. 110
.
Accione el freno de mano ››› pág. 139.
1.
2.
3. Coloque la palanca de cambios en punto
muerto o b
ien sitúe la palanca selectora
en la posición N ››› pág. 144.
Pare el motor y extraiga la llave del con-
tacto.
Haga que todos los ocupantes abando-
nen el vehículo y se sitúen lejos del tráfi-
co rodado, por ejemplo, detrás del guar-
darraíl.
Llévese todas las llaves del vehículo al
abandonarlo.
Coloque el triángulo preseñalizador para
indicar la posición de su vehículo al res-
to de usuarios de la vía.
Deje enfriar suficientemente el motor y
solicite si es preciso la ayuda de perso-
nal especializado.
Al ser remolcado, y con los intermitentes de
emergencia conectados, se puede indicar un
cambio de dirección o de carril accionando la
palanca del intermitente. El parpadeo inter-
mitente de emergencia se interrumpirá tem-
poralmente.
Si los intermitentes de emergencia no funcio-
nan, advierta a los demás usuarios de la vía
de la presencia de su vehículo averiado con
otras medidas, siempre de acuerdo con las
disposiciones legales. 4.
5.
6.
7.
8.
9. ATENCIÓN
Un vehículo averiado durante el tráfico roda-
do repr e
senta un riesgo elevado de accidente
para sí mismo y para otros usuarios de la vía.
● Tan pronto como sea posible y seguro, de-
teng
a el vehículo. Estacione el vehículo a una
distancia segura del tráfico rodado para blo-
quear todas las puertas en caso de emergen-
cia. Encienda las luces de emergencia para
avisar a los otros usuarios de la vía.
● Si bloquea todas las puertas, nunca deje
solos
dentro del vehículo a niños o a perso-
nas minusválidas o desvalidas. Con ello, en
caso de emergencia los ocupantes quedarán
atrapados en el vehículo. Las personas ence-
rradas pueden exponerse a temperaturas
muy altas o muy bajas. ATENCIÓN
Las piezas del sistema de escape alcanzan
temper at
uras muy elevadas. Esto podría oca-
sionar un incendio y daños considerables.
● Estacione el vehículo de modo que ningún
componente del
sistema de escape pueda en-
trar en contacto con materiales fácilmente in-
flamables (p. ej., sobre hierba seca o combus-
tible). Aviso
● La bat ería del
vehículo se descarga si las
luces de emergencia permanecen encendidas
demasiado tiempo (incluso con el encendido
desconectado). 110