Page 105 of 292

103
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Pentru ca airbagurile să fie pe deplin eficiente, respectati
urmatoarele reguli de siguranta:
Adoptaţi o poziţie aşezată normală, verticală.
Luaţi loc în scaun şi asiguraţi-vă fixând corect centura de
siguranţă.
Nu permiteţi interpunerea copiilor, animalelor, obiectelor între
pasageri şi airbaguri. Acest lucru poate afecta funcţionarea
airbagurilor sau răni pasagerii.
După un accident sau când vehiculul a făcut obiectul unui furt,
verificaţi sistemul de airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de airbaguri trebuie realizată
exclusiv în reţeaua PEUGEOT sau la un service autorizat.
Chiar respectând toate măsurile de precauţie menţionate nu
este exclus riscul de rănire sau arsuri uşoare în zona capului,
bustului sau braţelor în momentul declanşării airbagului. Sacul
airbagului se umflă aproape instantaneu (în câteva milisecunde)
apoi se dezumflă evacuand în acelaşi timp gazul cald prin orificiile
prevazute în acest scop.
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe sau lăsând mâinile pe partea
centrală a acestuia.
Nu puneţi picioarele pe bord, pe partea pasagerului.
Abtineţi-vă de la fumat, deschiderea airbagurilor putând provoca
arsuri sau răni din cauza ţigarii sau pipei.
Nu demontaţi, înţepaţi sau loviţi violent volanul.
Nu fixati si nu lipiti nimic pe volan sau pe plansa de bord, deoarece
acest lucru ar putea cauza raniri la declansarea airbagurilor.
Airbag-uri laterale
Nu fixaţi şi nu lipiţi nimic pe spătarele scaunelor acest lucru ar putea
cauza răniri ale toracelui în momentul declanşării airbag-ului lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar bustul de portieră.
5/
SIGURANŢă
Page 106 of 292

104
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Preocupare constantă pentru PEUGEOT din momentul proiectării
vehiculului, siguranţa copiilor depinde în aceeaşi măsură şi de
dumneavoastră.Numai copiii între 9 şi 18 kg pot fi transportaţi pe locurile din
spate, într-un scaun ISOFIX universal pentru copii, cu faţa la
direcţia de mers.
Cand un scaun pentru copii este instalat "cu fata in directia de
mers" pe locul pasagerului din fata, deplasati scaunele din fata de
pe vehicul catre inainte si ridicati spatarul la verticala, astfel incat
scaunul pentru copii si picioarele copilului sa nu atinga scaunele
din fata de pe vehicul.
geneRALItAtI PRI v I n D
SCA
une L e P ent R u C o PII
* Reglementarea referitoare la transportul copiilor este specifica fiecărei
ţări. Consultaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi sfaturile următoare:
-
conform reglementărilor europene,
toţi copiii cu vârsta mai mică
de 12 ani sau cu înălţime mai mică de un metru cincizeci
trebuie transportaţi în scaune pentru copii omologate,
adaptate greutăţii lor
, pe locurile echipate cu centură de siguranţă
sau cu sistem de prindere IS
of
I
x
*,
-
statistic, locurile cele mai sigure pentru transportul copiilor
sunt cele din spatele vehiculului dumneavoastră,
-
copilul care are mai puţin de 9 kg trebuie obligatoriu
transportat în poziţia "cu spatele in direcţia de mers", atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din spate.
SCAUN PENTRU
COPII IN SP ATE
PEUGEOT vă recomandă să transportaţi copiii pe scaunele
laterale din spate ale vehiculului:
-
"cu spatele in direcţia de mers"
până la vârsta de 3 ani,
-
"cu faţa in direcţia de mers"
incepand cu vârsta de 3 ani.
Page 107 of 292

105
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
"CU SPATELE IN DIRECTIA DE MERS "
SCAun PentRu CoPII In fAtA*
Cand scaunul pentru copii este instalat "cu spatele in direcţia de mers" pe
locul pasagerului din fata, reglati scaunul vehiculului in pozitie longitudinala
intermediara, in pozitia cea mai inalta si cu spatarul la verticala.
Este imperativ ca airbagul frontal al pasagerului sa fie neutralizat. In caz
contrar, copilul risca sa fie grav ranit sau chiar omorat la deplierea
airbagului.
"CU FATA IN DIRECTIA DE MERS "
Cand scaunul pentru copii este montat "cu fata in direcţia de mers"
pe locul pasagerului din fata, reglati scaunul vehiculului in pozitia
longitudinala intermediara, in pozitia cea mai inalta, cu spatarul ridic\
at si
lasati airbagul frontal al pasagerului activat.
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este tensionată corect.
Pentru scaunele pentru copii cu punct de sprijin, asiguraţi-vă
că piesa de sprijin este în contact stabil cu podeaua. Daca este
necesar, ajustati pozitia scaunului pasagerului.
*
Consultati legislatia in vigoare in tara dumneavoastra inainte de a
instala scaunul pentru copii pe acest loc din vehicul. Scaun de pasager reglat in pozitia longitudinala intermediara.
5/
SIGURANŢă
Page 108 of 292
106
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
DeZACtIvARe A AIRBA gu L u I
f R ont
AL
P ent R u PASA ge R
Pentru mai multe detalii privind neutralizarea airbagului frontal
pentru pasager, consultati rubrica "Airbaguri".
Eticheta de avertizare prezenta pe ambele parti ale parasolarului
de pasager repeta aceasta indicatie. Conform reglementarilor in
vigoare, veti gasi in tabelele urmatoare acest avertisment scris in
toate limbile considerate necesare.
n
u instalati niciodata un sistem de retinere pentru copii "cu spatele in
directia de mers" pe un scaun din vehicul protejat de un airbag frontal
activat. Aceasta poate provoca decesul copilului sau ranirea lui grava.
Airbag de pasager OFF
Page 109 of 292

AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
eSno InStALAR nun CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBA g
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
fIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
fRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LvNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILven S.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
5/
SIGURANŢă
Page 110 of 292

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRt ili o ZBIL jn A P ov R e DA D etetA.
SvPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLvARLIgt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
Page 111 of 292
109
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
SCAune PentRu CoPII ReCoMAnDAte D e P eugeot
PEUGEOT vă propune o gamă completă de scaune înregistrate pentru copii, fixate cu ajutorul unei centuri de sigurantă in trei puncte:
Grupa 0+: de la naştere până la 13 kg L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instalează cu spatele la direcţia de mers.
Grupele 2 si 3: de la 15 la 36 kg
L4
"KLIPPA
n o ptima"
Incepand de la 22 kg (aproximativ 6 ani), este folosit numai inaltatorul. L5
"RÖM
e R KID f I x "
Poate fi fixat pe punctele de
ancorare ISOFIX ale vehiculului.
Copilul este retinut in scaun prin
intermediul centurii de siguranta.
5/
SIGURANŢă
Page 112 of 292

11 0
RCZ_ro_Chap05_securite_ed01-2015
AMPLASARE SCAUNE PENTRU COPII ATAŞATE CU CENTURA DE
SIGURANŢ
ă
Conform reglementărilor europene, acest tabel vă indică posibilitatea instalării scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranţă şi omologate ca
universale (a), în funcţie de greutatea copilului şi locul în vehicul.
Loc
g
reutatea copilului / vârsta aproximativă
Sub 13 kg
(grupele 0 (b) şi 0+) Până la ≈ 1 an De la 9 la 18 kg
(grupa 1)
De la 1 an până la ≈ 3 ani De la 15 la 25 kg
(grupa 2)
De la 3 până la ≈ 6 ani De la 22 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaunul pasagerului
faţă (c) (d) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Scaune spate laterale XXXX
(a)
Scaun universal pentru copii: scaun pentru copii care se poate instala în toate vehiculele cu centura de siguranţă.
(b)
Grupa 0: de la naştere la 10 kg. Nacelele şi paturile "auto" nu pot fi instalate pe locul pasagerului din faţă.
(c)
Consultaţi legislaţia în vigoare în ţara dumneavoastră înainte de a aşeza copilul dumneavoastră pe acest loc.
(d)
Cand un scaun pentru copii dispus "cu spatele in directia de mers"
este instalat pe locul pasagerului din fata, este imperativ ca airbagul
frontal al pasagerului sa fie neutralizat. In caz contrar, copilul risca sa fie grav ranit sau ucis la deplierea airbagului.
Cand un scaun pentru copii dispus "cu fata in directia de mers"
este instalat pe locul pasagerului din fata, airbagul frontal al pasagerului
trebuie sa ramana activ.
U(R):
loc corespunzător pentru instalarea unui scaun pentru copii care se fixează cu centura de siguranţă şi este omologat la nivel mondial "cu
spatele la direcţia de mers” şi/sau "cu faţa la direcţia de mers”, cu scaunul vehiculului reglat în poziţia cea mai înaltă.
X:
loc neadaptat instalării unui scaun pentru copii din grupa de greutate indicată.