Page 225 of 241
Datos técnicos223Prestaciones
Tracción totalMotorA 24 XFA 30 XFA 22 DMA 22 DMHVelocidad máxima 4)
[km/h]Cambio manual186–188200Cambio automático1751981821914) La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga. El equipamiento opcional puede reducir la
velocidad máxima indicada.
Tracción delantera
MotorA 24 XFA 30 XFA 22 DMA 22 DMHVelocidad máxima 4)
[km/h]Cambio manual190–189–Cambio automático––184–4) La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga. El equipamiento opcional puede reducir la
velocidad máxima indicada.
Page 226 of 241
224Datos técnicosPesos del vehículo
Peso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional Cambio manual / Cambio automático.MotorTracción totalTracción delanteraA 24 XF1825-1885 / 1845-19051750-1810 / -A 30 XF- / 1875-1935- / -A 22 DM1911-1971 / 1936-19961836-1896 / 1861-1921A 22 DMH1911-1971 / 1936-1996- / -
El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.
Información sobre la carga 3 76.
Dimensiones del vehículoLongitud [mm]4596Anchura [mm]1850Altura con barras sobre el techo [mm]1761Altura sin barras sobre el techo [mm]1717Distancia entre ejes [mm]2707Ancho de vía [mm]
delante1569
Page 227 of 241
Datos técnicos225
detrás1576Diámetro de giro, de pared a pared [m]12,78Diámetro de giro, entre bordillos [m]11,87Profundidad máxima de vadeo [mm]
(a 5 km/h)450Ángulo de ataque20°Ángulo de rampa18°Ángulo de salida24°
Page 228 of 241
226Datos técnicosCapacidades
Aceite del motorMotorA 24 XFA 30 XFA 22 DMA 22 DMHincluido el filtro [l]4,75,75,65,6entre MIN y MAX [l]1,01,01,01,0
Depósito de combustible
Gasolina / diésel, capacidad nominal [l]65
Page 229 of 241
Datos técnicos227Presiones de los neumáticosHasta carga completaHasta carga completa ECOUso del remolqueMotorNeumáticosdelantedetrásdelantedetrásdelantedetrás[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])[kPa/bar]
([psi])Todos215/70 R 16 5)
,
235/65 R 17,
235/55 R 18,
235/50 R 19240/2,4 (35)240/2,4 (35)260/2,6 (38)260/2,6 (38)240/2,4 (35)280/2,8 (41)T 155/90 R 16 6)
(Rueda de emergencia)420/4,2 (60)420/4,2 (60)––420/4,2 (60)420/4,2 (60)5) Rueda de repuesto o neumáticos de invierno.
6) Rueda de repuesto solamente.
Page 230 of 241

228Información de clientesInformación de
clientesInformación de clientes ..............228
Registro de datos del vehículo y privacidad .................................. 229Información de clientes
Declaración de
conformidad
Sistemas de transmisión Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de
radio sujetas a la Directiva
1999/5/CE. Estos sistemas cumplen
los requisitos estándar y otras dispo‐
siciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Se pueden obtener co‐
pias de las Declaraciones de confor‐
midad originales en nuestro sitio web.
Gato Traducción de la declaración de
conformidad original
Declaración de conformidad de
acuerdo con la Directiva de la CE
2006/42/CE
Declaramos que el producto:
Designación del producto: Gato
Tipo/Número de pieza GM: 13590195es conforme con las disposiciones de
la Directiva 2006/42/CE.
Estándares técnicos aplicados:GMW 14337=Gato de equipo
estándar - Prue‐
bas de herramien‐
tasGMW15005=Gato de equipo
estándar y rueda
de repuesto,
prueba del ve‐
hículoLa persona autorizada para rellenar
la documentación técnica es
Hans-Peter Metzger
Director del grupo de ingeniería de
chasis y estructuras
Adam Opel AG
D-65423 RüsselsheimFirmado por
Daehyeok An
Engineering Group Manager Tyre
Wheel Systems
GM Corea
Bupyung, Incheon, 403-714,Corea
Page 231 of 241

Información de clientes229
Incheon, República de Corea, 4 de
abril de 2014Registro de datos del
vehículo y privacidad
Registradores de datos Módulos de almacenamiento de datos en el vehículo
Un gran número de componentes
electrónicos de su vehículo contienen módulos de almacenamiento de da‐
tos que guardan, de forma temporal o
permanente, datos técnicos sobre el
estado del vehículo, eventos y erro‐
res. En general, dicha información
técnica documenta el estado de pie‐
zas, módulos, sistemas o del am‐
biente:
■ Condiciones de funcionamiento de los componentes del sistema
(por ejemplo, niveles de llenado)
■ Mensajes de estado del vehículo y de sus componentes individuales
(por ejemplo, revoluciones de las
ruedas/velocidad de rotación, de‐
saceleración, aceleración lateral)
■ Disfunciones y defectos en compo‐
nentes de sistemas importantes■ Reacciones del vehículo en deter‐ minadas situaciones de conduc‐
ción (por ejemplo, inflado de un air‐
bag, activación del sistema de con‐
trol de estabilidad)
■ Condiciones ambientales (por ejemplo temperatura)
Estos datos son exclusivamente de
carácter técnico y ayudan a identificar
y corregir errores, así como a optimi‐
zar las funciones del vehículo.
Con dichos datos no se pueden crear
perfiles de movimiento que indiquen
las rutas recorridas.
En caso de servicio (por ejemplo, re‐
paraciones, procesos de servicio, ca‐ sos de garantía, control de calidad),
los empleados de la red de servicio
(incluido el fabricante) pueden leer di‐
cha información técnica de los módu‐
los de almacenamiento de datos de
eventos y errores utilizando unos dis‐
positivos de diagnóstico especiales.
Si fuera necesario, recibirá más infor‐ mación en dichos talleres. Una vez
corregido un error, se borrarán los da‐
tos del módulo de almacenamiento
correspondiente o se sobrescribirán.
Page 232 of 241

230Información de clientes
Cuando se usa el vehículo pueden
producirse situaciones en las que es‐
tos datos técnicos relacionados con
otro tipo de información (informe de
un accidente, daños en el vehículo,
declaraciones testificales, etc) pue‐
dan asociarse con una persona es‐
pecífica; posiblemente, con la asis‐
tencia de un experto.
Las funciones adicionales acordadas contractualmente con el cliente
(por ejemplo, localización del ve‐
hículo en casos de emergencia) per‐
miten la transmisión de determinados datos desde el vehículo.Identificación por
radiofrecuencia (RFID) La tecnología RFID se utiliza en al‐
gunos vehículos para funciones
como el control de la presión de los
neumáticos y la seguridad del sis‐
tema de encendido. Se utiliza tam‐
bién en opciones de confort como los
mandos a distancia para el bloqueo y
desbloqueo de puertas y el arranque
a distancia, así como en los transmi‐
sores instalados en el vehículo para
abrir puertas de cocheras. La tecno‐
logía RFID en los vehículos Opel no
utiliza ni registra información perso‐
nal, ni tiene conexión con cualquier
otro sistema Opel que contenga in‐
formación personal.