Page 145 of 241

Conducción y manejo143
Pise siempre a fondo el pedal del em‐
brague. No utilice el pedal como
apoyo para el pie.Atención
No es aconsejable conducir con la mano apoyada en la palanca se‐
lectora.
Sistemas de tracción
Tracción total El vehículo tiene un sistema de trac‐
ción total con gestión activa que fun‐
ciona automáticamente, sin que el
conductor tenga que intervenir. De‐
pendiendo de las condiciones de con‐
ducción, el vehículo alterna entre
tracción a dos ruedas y tracción a las cuatro ruedas para proporcionar al
vehículo mayor tracción y estabilidad
cuando se necesite.
Si las ruedas delanteras empiezan a
patinar, las ruedas traseras comen‐
zarán automáticamente a impulsar el
vehículo según sea necesario. El sis‐ tema transfiere más par motor a las
ruedas que disponen de mayor trac‐
ción para que el vehículo disponga
siempre de un agarre óptimo. Du‐
rante el uso intensivo se puede pro‐
ducir un leve ruido de accionamiento.
El sistema permite tanto la conduc‐
ción del vehículo en carreteras sin as‐ faltar (off-road) como en carreteras
normales, sin incurrir en un excesivodesgaste de los neumáticos y la ca‐
dena cinemática u ofrecer un control
deficiente.
Asegúrese de que los neumáticos (in‐
cluida la rueda de repuesto) estén in‐ flados a la presión correcta 3 227 y
sean adecuados para las condiciones de la calzada. Para un rendimiento
óptimo del sistema, los neumáticos
del vehículo no deberían tener dife‐
rentes grados de desgaste.
Si el testigo de control B parpadea en
el cuadro de instrumentos durante la
marcha, indica que la tracción total está desactivada temporalmente. Si
B parpadea continuamente, hay una
avería en el sistema; recurra a la
ayuda de un taller.
Testigo de control de la tracción total
B 3 93.
Conducción en carretera La mayor tracción de los vehículos
con sistema de tracción total ofrece
un mejor control en condiciones ad‐
versas, especialmente con nieve y
hielo en la calzada. Sin embargo, los
Page 146 of 241

144Conducción y manejo
vehículos con tracción total no son
"antiderrape" ni disminuyen las dis‐
tancias de frenado.
Los vehículos con tracción total tie‐
nen el centro de gravedad más alto
que los vehículos convencionales.
Siempre debe tomar las curvas a la
velocidad adecuada. No intente tra‐
zar las curvas a la misma velocidad
que lo haría con un vehículo conven‐ cional. Los vientos laterales fuertes
pueden afectar a la conducción nor‐
mal del vehículo. Conduzca más des‐ pacio en condiciones de vientos late‐ rales fuertes.
Conducción en carreteras sin
asfaltar (off-road) ■ Evite los objetos salientes (como rocas o tocones de troncos) que
puedan dañar los bajos y los neu‐
máticos de su vehículo.■ Pruebe los frenos después de cir‐ cular por barro, para eliminar el ex‐ceso de barro de las superficies de fricción.
■ Agarre con firmeza el volante cuando circule por terreno acciden‐
tado. Las condiciones del terreno pueden causar movimientos rápi‐
dos e inesperados de la dirección.
Se debe tener en cuenta la altura libre
sobre el suelo, el ángulo de rampa, el ángulo de ataque y salida y la profun‐
didad de vadeo, especialmente en
zonas montañosas y vados, para evi‐ tar que el vehículo pueda quedar
atascado y sufrir daños.
Dimensiones del vehículo 3 224.
Remolcado del vehículo 3 206.
Vadeo de ríos y zonas inundadas No exceda la profundidad máxima de
vadeo 3 224.
Compruebe la profundidad del agua:
seleccione los ángulos de entrada y
salida más bajos antes de entrar.
Mantenga un régimen del motor es‐
table para evitar la entrada de aguapor el sistema de escape, pero no su‐ pere los 5 km/h para evitar que elagua salpique.
Siempre que sea posible, conduzca a
favor de la corriente y no contra la
misma. Si tiene que conducir contra‐
corriente, intente hacerlo en oblicuo,
de modo que la esquina de ataque del vehículo ayude a desviar el agua del
compartimento del motor. Evite que
el agua salpique: si se moja el sis‐
tema de encendido, se puede calar el
motor.
Evite la entrada de agua en el sistema de admisión de aire. Si entra agua en
el sistema de admisión de aire, se
puede producir un gripado del motor
con daños muy costosos.
Pruebe los frenos después de salir
del agua: los frenos mojados son me‐ nos eficaces que si están secos. Rea‐
lice las operaciones de servicio para
el caso de vadeo, incluidos los con‐
troles por contaminación de agua, lo
antes posible.
Page 147 of 241

Conducción y manejo145
Comprobaciones de servicio
después del vadeo
Compruebe si ha entrado agua en los
siguientes componentes:
■ Depósito del líquido de frenos
■ Elemento del filtro de aire
■ Motor
■ Caja de cambios
■ Ejes
■ Interior del vehículo
Cambie el aceite lubricante o hidráu‐
lico que presente un aspecto lechoso, lo que indica una contaminación por
agua.
Limpieza
Después de conducir 'off-road', limpie
el vehículo a fondo lo antes posible.
No deje que el barro seco perma‐
nezca mucho tiempo en cualquier parte del vehículo, ya que actúa como
un abrasivo y puede dañar la pintura,
los cristales, las juntas, los cojinetes
y los componentes del sistema de fre‐ nos. Si deja que se acumule, el barropuede afectar seriamente al flujo de
aire en los componentes mecánicosy causar un sobrecalentamiento loca‐
lizado y la avería de algunas piezas,
especialmente en el compartimento
del motor.
Asegúrese de limpiar el radiador y la
zona entre el radiador y el intercoo‐
ler / enfriador de aceite (si está insta‐
lado) para mantener un flujo de aire
adecuado para su refrigeración.
Compruebe si el radiador y el enfria‐
dor están atascados (arena, sedi‐
mentos, etc.).
Compruebe el dibujo de los neumáti‐
cos.
Limpie y compruebe los componen‐
tes mecánicos del vehículo, especial‐
mente en las siguientes áreas:
■ Árboles de transmisión, incluidos los fuelles de sellado
■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos delanteros
■ Suspensión delantera
■ Fuelles de sellado de la horquilla de
embrague
■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos traseros
■ Suspensión trasera■ Depósito de combustible y protec‐ tor de los bajos
■ Respiraderos, ejes y depósito de combustible
■ Válvula del regulador de frenada
■ Caja de transferencia y protector de los bajos
■ Cárter de aceite del motor y protec‐
tor de los bajos
Observe lo siguiente: ■ No aplique chorros de agua a alta presión directamente sobre las jun‐
tas del vehículo
■ Se deben desmontar las ruedas para limpiar todo el barro y la gra‐
villa de las pinzas de freno y para
comprobar el desgaste de las pas‐
tillas de freno
■ La parte superior de los protectores
de los bajos deben limpiarse de
piedras o grava para evitar posibles
daños en el cárter de aceite del mo‐ tor y el depósito de combustible
Page 148 of 241

146Conducción y manejoFrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐
tos de freno independientes.
Si falla uno de los circuitos de frenos,
aún es posible frenar el vehículo con
el otro circuito. Sin embargo, para fre‐
nar hay que pisar el pedal firme‐
mente. Se requiere mucha más
fuerza para ello. La distancia de fre‐
nado será mayor. Antes de continuar su viaje, recurra a la ayuda de un ta‐
ller.
Cuando el motor no está en marcha, el servofreno deja de funcionar des‐
pués de pisar el pedal del freno una o
dos veces. Esto no significa que la
acción del freno sea menor, pero ha‐
brá que pisar el pedal con más fuerza. Esto debe tenerse en cuenta, espe‐
cialmente al remolcar el vehículo.
Testigo de control R 3 91.Sistema antibloqueo de
frenos
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) evita que se bloqueen las ruedas.
El ABS comienza a regular la presión
de los frenos en cuanto una rueda
muestra tendencia a bloquearse. El
vehículo mantiene la maniobrabili‐ dad, incluso durante una frenada a
fondo.
La regulación del sistema ABS se
manifiesta mediante las pulsaciones
del pedal del freno y un ruido de re‐
glaje.
Para una eficacia óptima del frenado,
mantenga el pedal del freno pisado
durante todo el proceso de frenado, aunque el pedal tiemble. No dismi‐
nuya la presión ejercida sobre el pe‐
dal.
Al iniciar la marcha, el sistema realiza
una autocomprobación que puede
ser audible.
Testigo de control u 3 92.Avería9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; las rue‐
das pueden bloquearse en caso
de frenazos fuertes. Las ventajas del ABS ya no están disponibles.
Al frenar a fondo, el vehículo ya no
responde al volante y puede de‐
rrapar.
Puede continuarse la marcha con
cautela y cuidado. Haga subsanar la
causa de la avería en un taller.
Page 149 of 241

Conducción y manejo147Freno de estacionamientoFreno de estacionamientoeléctrico
Accionamiento con el vehículo
parado
Tire del interruptor m, el freno de es‐
tacionamiento se acciona automáti‐ camente con la fuerza adecuada.Para alcanzar la fuerza máxima,p. ej., al aparcar con un remolque o
en pendientes, tire del interruptor m
dos veces.
El freno de estacionamiento eléctrico
se puede activar siempre, aunque el
encendido esté desconectado.
No accione el freno de estaciona‐
miento electrónico con demasiada
frecuencia si el motor está parado; se puede descargar la batería.
Antes de salir del vehículo, com‐
pruebe el estado del freno de esta‐
cionamiento eléctrico.
Testigo de control m 3 92.
Liberación del freno
Conecte el encendido. Mantenga pi‐
sado el pedal del freno y luego pulse
el interruptor m.
Si no se pisa el pedal del freno al sol‐
tar el freno de estacionamiento eléc‐
trico, sonará un aviso acústico y se
encenderá el testigo de control - en
el cuadro de instrumentos 3 97.
Función de inicio de marcha
Con el motor en marcha, el freno de
estacionamiento se suelta automáti‐
camente al engranar una marcha ha‐
cia delante (cambio manual) o selec‐
cionar D (cambio automático) y luegopisar el pedal del acelerador. Esto no
es posible si se acciona el interruptor
m al mismo tiempo.
Esta función también resulta útil para iniciar la marcha en pendientes.
El uso agresivo de esta función
puede reducir la vida útil de las piezas
sometidas a desgaste.
Frenada dinámica con el vehículo en
movimiento
Cuando el vehículo está en movi‐
miento y se mantiene accionado el in‐
terruptor m, sonará un aviso acústico
y el freno de estacionamiento eléc‐ trico desacelerará el vehículo, pero
no se accionará estáticamente.
En cuanto se suelta el interruptor m,
cesará la frenada dinámica.
Avería
Si el freno de estacionamiento eléc‐
trico sufre una avería, se indica me‐
diante el testigo de control j 3 92.
En caso de avería, mantenga pul‐ sado el interruptor m durante unos
segundos para accionar el freno de
estacionamiento eléctrico. Si se
Page 150 of 241

148Conducción y manejo
enciende el testigo de control m, sig‐
nifica que el freno de estaciona‐
miento eléctrico se ha accionado co‐
rrectamente.
Para soltar el freno de estaciona‐
miento eléctrico, mantenga pulsado
el interruptor m durante unos segun‐
dos. Si el testigo de control m se
apaga, significa que el freno de esta‐ cionamiento eléctrico se ha soltado
correctamente.
Si el testigo de control m parpadea:
el freno de estacionamiento eléctrico no se ha accionado o soltado por
completo. Si m parpadea continua‐
mente: con el encendido conectado, pise el pedal del freno, suelte el freno
de estacionamiento eléctrico y vuelva a accionarlo.
Si m sigue parpadeando, no se
puede circular con el vehículo. Si
fuera necesario, coloque cuñas o cal‐
zos delante y detrás de las ruedas
para inmovilizar el vehículo. Recurra
a la ayuda de un taller para subsanar
la causa de la avería.Asistente de frenada
Al pisar fuerte y rápido el pedal del
freno, se frena automáticamente con la máxima potencia del freno (frenada a fondo).
Mantenga pisado el pedal del freno
mientras sea necesario frenar a
fondo. La máxima fuerza de frenada
se reduce automáticamente al soltar
el pedal del freno.
Asistente de arranque en
pendientes El sistema ayuda a evitar un movi‐
miento indeseado al iniciar la marcha en pendientes.
Al soltar el pedal del freno, después
de detenerse en una pendiente, la
presión del freno se mantendrá du‐
rante 2 segundos más. Los frenos se
sueltan automáticamente en cuanto
el vehículo empieza a acelerar.Sistemas de control de
la conducción
Control electrónico de
estabilidad
El control electrónico de estabilidad (ESC) mejora la estabilidad de mar‐
cha en caso necesario, con indepen‐
dencia del tipo de calzada y del aga‐
rre de los neumáticos. También evita que patinen las ruedas motrices.
En cuanto el vehículo comienza a de‐ rrapar (subvirajes/sobrevirajes), se
reduce la potencia del motor y se fre‐
nan las ruedas individualmente. Esto
mejora considerablemente la estabi‐
lidad de marcha del vehículo sobre
calzadas resbaladizas.
Después de conectar el encendido, el ESC está operativo en cuanto se apa‐
gan los testigos de control b y t en
el cuadro de instrumentos.
Cuando interviene el ESC, parpadea
el testigo b 3 94.
Page 151 of 241

Conducción y manejo1499Advertencia
No deje que esta característica es‐
pecial de seguridad le incite a con‐ ducir arriesgadamente.
La velocidad debe adaptarse a las
condiciones de la calzada.
Desactivación
Con el ESC activado, si las ruedas
patinan sobre carreteras mojadas,
nevadas o heladas, puede que el ré‐
gimen del motor no aumente aunque
pise el pedal del acelerador. Es posi‐ ble que el vehículo no se mueva.
Desconecte la función del ESC, pul‐
sando el botón t, para permitir que
aumenten las revoluciones del motor.
El testigo de control t se enciende en
el cuadro de instrumentos.
El ESC se reactiva pulsando de
nuevo el botón t. El testigo de control
se apaga.
Testigo de control t 3 94.
Asistente hidráulico de frenada Cuando interviene el sistema ESC y
detecta alguna situación de emergen‐ cia que requiere una fuerte frenada,
suministra automáticamente una ma‐
yor presión de frenada a las ruedas.
Protección antivuelco activa
Si el vehículo se mueve de forma muy inestable, esta función ayuda al ve‐
hículo a mantener la estabilidad nor‐
mal.Asistente de estabilidad del
remolque
Si el sistema detecta un fuerte movi‐
miento oscilante, se reduce la poten‐
cia del motor y se frena cada rueda
en la medida idónea hasta que cese
el movimiento oscilante. Mientras el sistema esté funcionando, mueva el
volante lo menos posible.
Sistema de control de
descenso El sistema de control de descenso(DCS) permite al vehículo circular a baja velocidad sin tener que pisar el
freno. Cuando el sistema está acti‐
vado, el vehículo reducirá automáti‐
camente hasta una velocidad baja y
mantendrá dicha velocidad. Se
puede percibir cierto ruido o vibracio‐
nes del sistema de frenos cuando el
sistema está activado.
Page 152 of 241

150Conducción y manejoAtención
Sólo se debe utilizar para descen‐
der por pendientes pronunciadas
al conducir ‘off-road’. No lo utilice
cuando conduzca por carreteras
normales. El uso innecesario del
DCS conduciendo por carreteras
normales puede causar daños en
el sistema de frenos y el ESC.
Activación
A velocidades inferiores a 50 km/h
aproximadamente, pulse el botón u.
El testigo de control verde u parpa‐
dea en el cuadro de instrumentos
para indicar que el DCS está opera‐
tivo. El DCS no se activará a veloci‐ dades superiores a 50 km/h aunquese pulse el botón.
Desactivación
Pulse de nuevo el botón u. El testigo
de control verde u se apaga. El sis‐
tema también se desactivará si pisa
el freno o el acelerador.
Avería
El testigo de control amarillo u par‐
padea para indicar que el sistema no está en condiciones operativas de‐
bido a la elevada temperatura (aprox.
350 - 400 °C) del material de fricción
por las frenadas fuertes o repetidas. Se apagará cuando la temperatura
baje de los 350 °C.
El testigo de control amarillo u per‐
manece encendido cuando hay un fa‐ llo del sistema, debido a la tempera‐
tura extrema (más de 400 °C) del ma‐
terial de fricción por las frenadas fuer‐
tes o repetidas. Se apagará cuando
la temperatura baje de los 350 °C.Estas temperaturas pueden variar en función de las condiciones del ve‐
hículo o del entorno.
El testigo de control amarillo u se en‐
ciende o parpadea para recordar al
conductor que el material de fricción
necesita enfriarse: conduzca el ve‐
hículo sin frenar siempre que sea po‐ sible. Si el testigo de control no se
apaga, haga subsanar la causa de la avería en un taller.
Testigos de control del DCS u 3 93.
Regulación automática del
nivel
El nivel de la parte trasera del ve‐
hículo se adapta automáticamente a
las condiciones de carga durante la
marcha. Se incrementan la altura li‐
bre sobre el suelo y la suspensión,
mejorando las condiciones de con‐ ducción.
La regulación automática de nivel se activa después de haber recorrido
cierta distancia, dependiendo de la
carga del vehículo y de las caracte‐
rísticas de la calzada.