Page 177 of 210

176
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
SEDADLÁ A TEXTILNÉ
SÚČASTI
prach odstráňte pomocou mäkkej kefky
alebo vysávačom. Pre lepšie vyčistenie
poťahov zo zamatu odporúčame kefku
navlhčiť.
Vyčistite sedačky s navlhčenou hubkou
len vodou a neutrálnym prípravkom.
PLASTOVÉ ČASTI
Čistenie plastových častí interiéru od-
porúčame robiť s navlhčenou handrič-
kou vodou a nepráškovým neutrálnym
prostriedkom. Na odstránenie mast-
ných alebo odolných škvŕn použite špe-
ciálne výrobky na čistenie plastov, ktoré
neobsahujú rozpúšťadlá a ktoré neme-
nia farebný vzhľad plastových súčastí.
UPOZORNENIE Na čistenie skla prí-
strojovej dosky nepoužívajte alkohol
alebo benzín.
VOLANT/RUKOVÄŤ RIADIACEJ
PÁKY/RUČNÁ BRZDA
POTIAHNUTÉ PRAVOU KOŽOU
(pokiaľ sú vo výbave)
Na čistenie týchto komponentov po-
užívajte výlučne vodu a neutrálny sapo-
nát. Nikdy nepoužívajte alkohol alebo
výrobky na báze alkoholu.
Pre použitím konkrétnych čistiacich
prostriedkov interiéru sa pozorným
prečítaním ubezpečte, že pokyny uve-
dené na etikete produktu neuvádzajú
obsah alkoholu a/alebo látok na bázi al-
koholu.
Ak by počas čistenia čelného skla špe-
ciálnymi výrobkami na okná došlo k ná-
hodnému spadnutiu kvapiek týchto vý-
robkov na volant/rukoväť riadiacej pá-
ky/ručnej brzdy, je nutné ich okamžite
odstrániť a následne umyť postihnutú
časť vodou a neutrálnym saponátom.
UPOZORNENIE V prípade použitia
blokovania riadenia na volante, sa od-
porúča maximálna opatrnosť pri jeho
nastavovaní, vyhnete sa tak ošúchaniu
kože poťahu.
INTERIÉR
Pravidelne kontrolujte, či sa pod kober-
čekmi nenachádza nazbieraná voda
(spôsobené odkvapkávaním vody z to-
pánok, dáždnikov, atď.), ktorá by mohla
spôsobiť oxidovanie plechu.
Na čistenie vnútorných
častí automobilu nikdy ne-
používajte horľavé látky, ako je na-
príklad petrolejový éter alebo tech-
nický benzín. Elektrické výboje,
ktoré sa tvoria trením počas čiste-
nia, by mohli byť príčinou požiaru.
POZOR!
Vo vozidle nenechávajte
nádoby s aerosólom: hrozí
nebezpečenstvo výbuchu. Nádoby
obsahujúce aerosóly nesmú byť vy-
stavené teplotám nad 50°C. Vo
vnútri vozidla vystaveného slnku
môže teplota túto hranicu výrazne
prekročiť.
POZOR!
155-176 Fiorino SK 1ed:_ 18-12-2009 16:22 Pagina 176
Page 178 of 210

177
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ............................................... 178
KÓDY MOTORA – VERZIE KAROSÉRIE .................. 180
MOTOR ............................................................................... 181
NAPÁJANIE ........................................................................ 182
POHON .............................................................................. 182
BRZDY ................................................................................ 183
ZAVESENIE ........................................................................ 183
RIADENIE ........................................................................... 183
KOLESÁ .............................................................................. 184
ROZMERY ........................................................................... 187
VÝKONY ............................................................................ 189
HMOTNOSTI .................................................................... 190
DOPĹŇANIA .................................................................... 192
KVAPALINY A MAZIVÁ .................................................. 193
SPOTREBY POHONNÝCH HMÔT ............................ 195
EMISIE CO
2........................................................................ 196
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE S RÁDIOVOU
FREKVENCIOU MINISTERSKÉ
HOMOLOGÁCIE ............................................................. 197
T T
E E
C C
H H
N N
I I
C C
K K
É É
Ú Ú
D D
A A
J J
E E
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 177
Page 179 of 210

178
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
SÚHRNNÁ TABUĽKA
IDENTIFIKAČNÝCH ÚDAJOV
obr. 2
Je umiestnená na zadnej časti motora
a uvádza nasledujúce identifikačné údaje:
BČíslo homologácie.
CIdentifikačné číslo typu vozidla.
DPoradové výrobné číslo podvozku.
EMaximálna povolená hmotnosť vo-
zidla pri plnom naložení.
FMaximálna povolená hmotnosť
vozidla pri plnom naložení spolu
s vlečným vozom.
GMaximálna povolená hmotnosť na
prvej náprave (prednej).
HMaximálna povolená hmotnosť na
druhej náprave (zadnej).
ITyp motora.
LKód verzie karosérie.
MČíslo pre náhradné diely.
NSprávna hodnota koeficientu dyme-
nia (pre naftové motory).
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Odporúčame, aby ste si všimli identifi-
kačné štítky. Identifikačné údaje vytla-
čené a uvedené na štítkoch a ich polo-
ha sú nasledujúce
obr. 1:
ASúhrnná tabuľka identifikačných
údajov
BOznačenie podvozku.
CTabuľka s označením laku na karo-
sérii
DOznačenie motora.
obr. 1F0T0175mobr. 2F0T0011m
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 178
Page 180 of 210
179
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
IDENTIFIKAČNÁ TABUĽKA
LAKU KAROSÉRIE obr. 4
Je umiestnená vnútri na motorovej skri-
ni a uvádza nasledujúce údaje:
A- Výrobca laku.
B- Pomenovanie farby.
C- Kód farby Fiat.
D- Kód farby pri opravách alebo prela-
kovaní.
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na valcovom bloku a uvádza
vzostupné výrobné číslo.
OZNAČENIE PODVODZKU
Je vyrazené na podlahe kabíny automobi-
lu, vedľa predného sedadla spolujazdca.
Pre získanie prístupu je potrebné posu-
núť dopredu príklop
A-obr. 3.
Označenie obsahuje:
❒typ vozidla (ZFA 225000);
❒zložené výrobné číslo podvozku.
obr. 4F0T0012mobr. 3F0T0084m
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 179
Page 181 of 210
180
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
KÓDY MOTORA – VERZIE KAROSÉRIE
Kód motora Verzie karosérie
Cargo Kombi N1 Kombi M1
(4-miestna kombinovaná preprava)
1.4 KFV 225 BXA1A AX – 225 AXA1A 00
225 BXA1A AX1 – 225 AXA1A 0E
225 BXA1A AX2 –
225 BXA1A AX3 –
225 BXA1A AX8 –
225 BXA1A AX9 –
225 BXA1A AX10 –
225 BXA1A AX11 –
1.3 Multijet199A2000 225 BXB1A AX 225 CXB1A ZA 225 AXB1A 01
225 BXB1A AX1 225 CXB1A ZA1 225 AXB1A 01C
225 BXB1A AX2 225 CXB1A ZA4 225 AXB1A 01G
225 BXB1A AX3 225 CXB1A ZA5 225 AXB1A 01N
225 BXB1A AX4 225 CXB1A ZA14 225 AXB11 02C
225 BXB1A AX5 225 CXB1A ZA15
225 BXB1A AX6 225 CXB1A ZA20
225 BXB1A AX7 225 CXB1A ZA21
225 BXB1A AX8 225 CXB11 ZA4
225 BXB1A AX9 225 CXB11 ZA5
225 BXB1A AX10
225 BXB1A AX11
225 BXB11 AX
225 BXB11 AX1
225 BXB11 AX2
225 BXB11 AX3
225 BXB11 AX5
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 180
Page 182 of 210
181
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
MOTOR
VŠEOBECNÉ
Kód typu
Cyklus
Počet a umiestnenie valcov
Priemer a chod piestového čapu mm
Zdvihový objem cm3
Pomer stlačenia
Maximálny výkon (EC) kW
k
príslušný režim: ot/min
Maximálny výkon (EC) Nm
kgm
príslušný režim ot/min
Zapaľovacie sviečky
Palivo
1.4
KFV
Otto
4 za sebou
75 x 77
1360
10,5
54
73
5200
118
12
2600
Champion RC8YL
Zelený bezolovnatý
benzín 95 RON
(Špecifikácia EN228)
1.3 Multijet
199A2000
Diesel
4 za sebou
69,6 x 82
1248
17,6
55
75
4000
190
19,4
1750
–
Motorová nafta
(Špecifikácia EN590)
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 181
Page 183 of 210
182
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
NAPÁJANIE
1.4 1.3 Multijet
Napájanie Elektronické vstrekovanie Priame vstrekovanie Multijet
Sekvenčné fázové vstrekovanie „Common Rail“ riadené
systémom returnless elektronický systém s turbokompresorom
a medzichladičom
Zmeny alebo opravy napájacieho zariadenia, ktoré nie sú vykonané správne a sú vykonané bez ohľadu na
technické vlastnosti zariadenia, môžu spôsobiť anomálie vo fungovaní a vznik požiaru.
POHON
1.4 - 1.3 Multijet
Zmena rýchlosti
Spojka
PohonPohon na päť prevodov plus spätný chod
so synchronizáciou pre posun prevodov dopredu
Mechanické ovládanie (verzie 1.4)/Hydraulické ovládanie (verzie 1.3 Multijet)
Predný
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 182
Page 184 of 210
183
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
ZAVESENIE
1.4 - 1.3 Multijet
Predné
ZadnéA nezávislými kolesami typu Mc Pherson
s točivým mostíkom
BRZDY
1.4 - 1.3 Multijet
Prevádzkové brzdy:
– predné
– zadné
Parkovacia brzda
UPOZORNENIE Voda, sneh a soľ proti ľadu na cestách sa môžu uložiť na disky brzdy a znížiť tak brzdnú účinnosť
pri prvom brzdení.
RIADENIE
1.4 - 1.3 Multijet
Typ
Polomer otáčania (medzi chodníkmi) ms pastorkom a ozubnicou s hydraulickým posilňovačom riadenia
9,95 Diskové
Bubnové
Ovládanie pomocou ručnej páky ovládajúcej zadné brzdy
177-197 Fiorino SK 1ed:177-199 Fiorino IT 1ed 16-12-2009 13:47 Pagina 183