Page 57 of 223

Sedišta, sistemi zaštite55
Kontrolna lampica W za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 83.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za
dete Preporučujemo Opel bezbednosnisistem za zaštitu dece koji je
specijalno prilagođen vozilu.
Kada se koristi bezbednosni sistem za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Upozorenje
Pri korišćenju bezbednosnog
sistema za decu na sedištu
suvozača, sistemi vazdušnih
jastuka suvozača se moraju
isključiti; ukoliko se ne isključe,
aktivirani vazdušni jastuci
predstavljaju opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 53.
Oznaka vazdušnog jastuka 3 49.
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Brave za bezbednost dece 3 25.
Izbor odgovarajućeg sistema
Odgovarajući su sigurnosni sistemi
koji su usklađeni sa važećim
UN ECE propisima. Pročitajte lokalne
zakone i propise u vezi sa obaveznim
korišćenjem bezbednosnih sistema
za dete.
Page 58 of 223
56Sedišta, sistemi zaštite
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.
Bezbednosni sistem za dete može se
pričvrstiti ISOFIX montažnim
nosačima, Top-tether ako su dostupni
i/ili sigurnosnim pojasevima
fiksiranim u tri tačke. Videti sledeće tabele.
Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se mora zameniti.
Page 59 of 223
Sedišta, sistemi zaštite57Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Prednja sedišta - Sve varijanteTežinska i starosna grupaPosebno samostalno sedište - strana
suvozača 1)Prednja klupa - strana suvozačabez vazdušnog jastukasa vazdušnim
jastukombez vazdušnog
jastukasa vazdušnim
jastukomsrednjibočnisrednjibočniGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
UU 2)UUU 2)U2)
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineUU 2)UUU2)U 2)Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
UU 2)UUU 2)U2)
1)
Ako je podesiv, obezbediti da bude u krajnjem zadnjem položaju. Voditi računa da sigurnosni pojas bude što ravniji između ramena i gornje tačke
pričvršćivanja pojasa u vozilu.
2) Proveriti da sistem vazdušnog jastuka suvozača bude isključen pri montaži bezbednosnog sedišta za dete u tom položaju.
Page 60 of 223
58Sedišta, sistemi zaštite
Šasija sa dvostrukom kabinom - zadnja sedištaTežinska i starosna grupa2-gi red sedištaBočniSredinaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
UX
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineUXGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
UX
Page 61 of 223
Sedišta, sistemi zaštite59
Kombi - zadnja sedištaTežinska i starosna grupa2-gi red sedišta3-ći red sedištaVozačka strana
spoljašnje sedište
Srednje sedište
Suvozačka strana
spoljašnje sedišteGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
U 3)
,
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineU 4)
,
,
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
U 4)UF 4)UF4)X
3)
Prednje sedište pomeriti do krajnjeg mogućeg položaja unapred da bi se instaliralo sedište za decu okrenuto unazad, zatim pomeriti sedište napred u
sladu sa uputstvom za sedište za decu.
4) Sedište za decu koje gleda u pravcu kretanja vozila; naslon sedišta za decu postaviti tako da bude u dodiru sa naslonom sedišta vozila. Podesiti visinu
naslona za glavu ili ga ukloniti ako je potrebno; ne pomerati sedište ispred deteta više od polovine hoda unazad po šinama i ne naginjati naslon sedišta
više od 25°.
Page 62 of 223

60Sedišta, sistemi zaštite
Bus - zadnja sedištaTežinska i starosna grupaZadnja sedištaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine
X
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXGrupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina
X
U=Odgovara univerzalnoj kategoriji bezbednosnih sistema za korišćenje u ovoj težinskoj i starosnoj grupi, u kombinaciji
sa sigurnosnim pojasom pričvršćenim u tri tačke.UF=Odgovara univerzalnoj kategoriji bezbednosnih sistema (okrenutih u pravcu kretanja) za korišćenje u ovoj težinskoj i starosnoj grupi, u kombinaciji sa sigurnosnim pojasom pričvršćenim u tri tačke.<=Odgovara ISOFIX bezbednosnom sistemu za decu sa montažnim nosačima i tačkama pričvršćivanja, ako postoje. Prilikom montiranja ISOFIX bezbednosnog sistema za dete, samo bezbednosni sistemi za dete, koji su odobreni za vozilo se mogu koristiti. Pogledajte "Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za dete".X=Položaj sedišta nije podesan za decu u ovoj težinskoj i starosnoj grupi.
Page 63 of 223
Sedišta, sistemi zaštite61
Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za decuKombiTežinske grupeKlasa
veličineVrste
priključkaPrednja
sedišta2-gi red sedišta3-ći red
sedištaVozačka
strana
spoljašnje
sedište
Srednje
sedište
Suvozačka
strana
spoljašnje
sedišteGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciEISO/R1XILXXXGrupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineEISO/R1XILXXXDISO/R2XILXXXCISO/R3XILXXXGrupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do
4 godineDISO/R2XILXXXCISO/R3XILXXXBISO/F2XIL, IUFIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFIL, IUFXX
Page 64 of 223

62Sedišta, sistemi zaštite
IL=Podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF=Podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju
odobrenu u ovoj težinskoj grupi.X=Nije odobreno ISOFIX bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.
ISOFIX klasa veličine i uređaj sedišta
A - ISO/F3=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unapred, za decu maksimalne veličine u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B - ISO/F2=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unapred, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X=Bezbednosni sistem za decu okrenutu unapred, za manju decu u težinskoj grupi od 9 do 18 kg.C - ISO/R3=Bezbednosni sistem za decu koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila maksimalne veličine u težinskoj grupi do 18 kg.D - ISO/R2=Dečiji bezbednosni sistem sa licem okrenutim prema nazad, za manju decu u težinskoj grupi do 18 kg.E - ISO/R1=Dečiji bezbednosni sistem sa licem okrenutim prema nazad, za mlađu decu u težinskoj grupi do 13 kg.