Page 57 of 178
4-25
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pour plus d’informations concernant la charge, voir à
la page 6-8.
Ouverture et fermeture du hayon1. Hayon2. Attache (× 2)OuvertureDécrocher les attaches, puis abaisser le hayon. Fermeture
Relever le hayon afin de le remettre en place, puis ac-
crocher les attaches.ATTENTIONLe hayon ouvert n’est pas destiné à supporter de
lourdes charges. Le hayon risque de s’effondrer si
on dépose une lourde charge sur lui ou si on s’as-
sied dessus.
Charge maximale : 272 kg (600 lb)
1XP7B_FF.book Page 25 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 58 of 178
4-26
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Relevage et abaissement de la benne1. Levier de dégagement de la benneRelevageTirer vers le haut le levier de dégagement de la benne
au côté gauche ou droit du véhicule, puis relever lente-
ment la benne jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Abaissement
Les mains et doigts éloignés des points de contact,
baisser lentement la benne jusqu’à sa position d’origi-
ne, et s’assurer qu’elle se bloque correctement en pla-
ce.
AVERTISSEMENT ! Tenir les mains et toute
autre partie du corps, ainsi que les tiers à distance
des points de contact lors de l’abaissement de la
benne. Ne pas maintenir l’arceau de sécurité lors
de la fermeture de la benne.
1
1XP7B_FF.book Page 26 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 59 of 178
4-27
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5UG1B001 Combinés ressort-amortisseur avant et arrière
AVERTISSEMENT
Ces combinés ressort-amortisseur contiennent de
l’azote à haute pression. Lire attentivement les in-
formations ci-dessous avant de manipuler les com-
binés ressort-amortisseur.●
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les bonbon-
nes.
●
Ne pas approcher les combinés ressort-amor-
tisseur d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur intense. L’élévation de pression qui
en résulterait pourrait faire exploser la pièce.
●
Ne pas déformer ni endommager les bonbon-
nes. Tout endommagement de bonbonne ris-
que d’amoindrir les performances d’amortis-
sement.
●
Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur
endommagé ou usé. Tout entretien de combiné
ressort-amortisseur doit être confié à un con-
cessionnaire Yamaha.
1XP7B_FF.book Page 27 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 60 of 178
4-28
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU00370Fixation et support de fixation d’attelage
Ce véhicule est muni d’une fixation de 5 cm (2 in)
pour attelage de remorque standard. Des dispositifs
d’attelage de remorque sont disponibles chez les con-
cessionnaires Yamaha. (Lire les précautions d’usage à
la page 6-8.)1. Fixation de l’attelage de remorque
2. Support de fixation d’attelage
FVU00380Prise pour accessoire
La prise pour accessoire se trouve sur le côté droit du
compartiment de rangement situé sous le compteur
multifonction. Cette prise permet la connexion d’un
accessoire approprié tel qu’une lampe de travail, d’une
radio, etc. N’utiliser un accessoire que lorsque le mo-
teur tourne et que les phares sont éteints.
1. Régler le contacteur d’éclairage à la position “”.
2. Éteindre l’accessoire.
3. Mettre le moteur en marche. (voir à la page 6-2.)
2
1
1XP7B_FF.book Page 28 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 61 of 178
4-29
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Ouvrir le capuchon de la prise pour accessoire,puis brancher la fiche d’alimentation de l’acces-
soire à la prise.1. Capuchon de la prise pour accessoire 1. Prise pour accessoire
5. Allumer l’accessoire.
6. Toujours remettre le capuchon de la prise en pla-
ce après avoir déconnecté un accessoire.
1
Capacité maximale de la prise pour accessoire :12 V CC, 10 A (120 W)
1
1XP7B_FF.book Page 29 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 62 of 178
4-30
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATTENTION●
Ne pas brancher d’accessoire dont la consom-
mation dépasse la capacité maximale mention-
née ci-avant. Un accessoire de consommation
supérieure surchargerait le circuit et pourrait
provoquer le grillage du fusible.
●
Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le
moteur est coupé, la batterie risque de se dé-
charger.
●
Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout autre
accessoire dont la fiche chauffe, sous peine de
risquer d’endommager la prise.
1XP7B_FF.book Page 30 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 63 of 178

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU01200
1-POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sé-
curité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule accroît la possibilité d’un accident ou d’un
endommagement du véhicule. Ne pas conduire le véhicule si un problème est détecté. Si le problème ne peut
être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide et s’as-
surer de l’absence de fuite.
Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand nécessaire. 5-3, 8-32, 8-36
Frein de stationnement Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 8-35
Carburant Contrôler le niveau du carburant.
Faire le plein de carburant recommandé si nécessaire. 5-4
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile.
Faire l’appoint d’huile si nécessaire. 5-6, 8-9
Liquide de refroidisse-
ment Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir.
Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 5-6, 8-20
Huile de couple conique
arrière/
Huile de différentiel S’assurer de l’absence de toute fuite.
5-7, 8-15, 8-17
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 64 of 178
5-2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 Pédale d’accélérateur
Contrôler le fonctionnement de la pédale d’accélérateur. 5-7
Ceintures de sécurité Contrôler le fonctionnement et l’usure. 5-7
Poignée du passager Contrôler la stabilité et la fixation correcte. 5-8, 7-9
Direction Contrôler le bon fonctionnement. 5-8
Visserie Contrôler l’ensemble de la visserie. 5-8
Instruments, contacteurs
et feux Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
5-8, 8-49, 8-52, 8-53
Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage, l’usure et l’état des pneus. 5-8, 8-39, 8-41
Soufflets de demi-arbre de
roue Contrôler l’état.
8-21
ÉLÉMENT
VÉRIFICATION PAGE
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM