Page 145 of 178

8-35
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU01220Contrôle de la pédale de frein
Faire contrôler les freins par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. La garde de la pé-
dale de frein doit être nulle. Les freins doivent fonc-
tionner en douceur et ne doivent pas frotter. Une sen-
sation de mollesse dans les freins peut indiquer qu’il y
a de l’air dans le circuit de freinage. Faire contrôler le
circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha
quand nécessaire.1. Pédale de frein
a. Absence de garde à la pédale de frein
FVU00870Réglage de la garde du levier de frein de stationne-
ment
Contrôler régulièrement la garde du levier du frein de
stationnement et la régler quand nécessaire.1. Engager la gamme basse “L” à l’aide du sélec- teur de marche.
2. Contrôler la garde du levier de frein de stationne-
ment. La garde maximale correspond à un cran
du levier du frein de stationnement. Si nécessai-
re, régler le jeu comme expliqué ci-après.a. Garde du levier de frein de stationnement
1
a
a
1XP7B_FF.book Page 35 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 146 of 178

8-36
8
9
10
11
12
13
14
3. Relâcher le levier de frein de stationnement.
4. Faire glisser le cache en caoutchouc du câble de frein de stationnement vers l’arrière.
5. Desserrer le contre-écrou.1. Cache en caoutchouc 2. Écrou de réglage
3. Contre-écrou6. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a pour
augmenter le jeu ou dans le sens b pour le rédui-
re.
7. Serrer le contre-écrou, puis faire glisser le cache en caoutchouc à sa place.
FVU00880Réglage du contacteur de feu stop
Le contacteur de feu stop est actionné par la pédale de
frein. Lorsque son réglage est correct, le feu stop s’al-
lume juste avant que le freinage ne fasse effet. Si né-
cessaire, régler le contacteur de feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le con-
tacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de régla-
ge dans le sens a si le feu stop s’allume trop tard.
Tourner l’écrou de réglage dans le sens b si le feu
stop s’allume trop tôt.1. Contacteur de feu stop 2. Écrou de réglage
1
ab
2
3
1a
b
2
1XP7B_FF.book Page 36 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 147 of 178
8-37
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU00890Contrôle et lubrification des câbles
AVERTISSEMENT
Des câbles endommagés risquent de limiter le con-
trôle, ce qui peut provoquer accident ou blessures.
Contrôler fréquemment les câbles et les remplacer
s’ils sont endommagés. Un câble de commande
dont la gaine est endommagée risque de rouiller.
Les torons de câble pourraient également se briser
ou se plier.Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonctionnement
des câbles ne se fait pas en douceur, les faire rempla-
cer par un concessionnaire Yamaha.
FVU00900Graissage de la pédale de frein et de la pédale d’ac-
célérateur
Lubrifier les pivots.
Lubrifiant recommandé : Lubrifiant pour câble Yamaha ou autre lubrifiant
pour câble appropriéLubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
1XP7B_FF.book Page 37 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 148 of 178
8-38
8
9
10
11
12
13
14
Contrôle des douilles de barre stabilisatrice
Il est nécessaire de vérifier l’absence de fissures ou de
dommages sur les douilles de barre stabilisatrice aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Faire remplacer les douilles de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha quand nécessaire.
5B410021Graissage du pivot des articulations arrière supé-
rieures et inférieures (gauche et droite)
Lubrifier le pivot des articulations supérieures et infé-
rieures à l’aide d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
1XP7B_FF.book Page 38 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 149 of 178
8-39
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU00920Graissage de la colonne de direction
Graisser les points pivotants.
FVU00930Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un support adé- quat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.1. Écrou de roue ( × 4)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1
1
1XP7B_FF.book Page 39 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 150 of 178

8-40
8
9
10
11
12
13
14
Remplacement des pneus
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type spéci-
fiés dans ce manuel. Les pneus livrés avec le Viking
Yamaha sont conçus pour les capacités de performan-
ce du véhicule et de sorte à offrir la meilleure combi-
naison de maniabilité, de freinage et de confort. Il est
préférable de remplacer les quatre pneus à la fois. Si ce
n’est pas possible, il convient de remplacer les pneus
par paires avant ou arrière par des pneus de même
taille et type que ceux d’origine. Ne jamais remplacer
uniquement un seul pneu.
AVERTISSEMENT
Le montage de pneus de type incorrect sur le
Viking Yamaha peut réduire sa stabilité et sa ma-
niabilité. Ceci pourrait entraîner une perte de con-
trôle du véhicule.
Les pneus mentionnés ci-dessous ont été approuvés
par la Yamaha Motor Manufacturing Corporation of
America pour ce modèle.
Pneu avant :Taille : 25 × 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU09
Pneu arrière : Taille : 25 × 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU10
1XP7B_FF.book Page 40 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 151 of 178

8-41
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU00940Repose d’une roue1. Poser la roue et les écrous.
2. Abaisser le véhicule afin que la roue repose sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serrage spécifié en procédant dans un ordre entrecroisé.
AVERTISSEMENT
Ne pas inverser les jantes du Viking Yamaha en
vue d’élargir la voie. La pose incorrecte des roues
augmente le risque de leur défaillance et d’acci-
dents.
FVU00950Batterie
La batterie se trouve sous le capot. (Voir les explica-
tions relatives à la dépose et à la mise en place du ca-
pot à la page 8-7.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-acide à ré-
gulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire
de contrôler le niveau d’ électrolyte ni d’ajouter de
l’eau distillée. Il convient toutefois de contrôler la
connexion des câbles de batterie et de resserrer, si né-
cessaire.
Couples de serrage : Écrou de roue avant : 75 Nm (7,5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Écrou de roue arrière : 75 Nm (7,5 m·kgf, 54 ft·lbf)
1XP7B_FF.book Page 41 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 152 of 178

8-42
8
9
10
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact d’électrolyte avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries. Tenir hors de
portée des enfants. L’acide sulfurique de l’électro-
lyte de batterie peut o ccasionner un empoisonne-
ment et des brûlures graves.
En cas de contact accidentel avec de l’électrolyte :
EXTERNE : rincer à l’eau.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait. Ava-
ler ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de
l’huile végétale. Consulter un médecin sans tarder.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minu-
tes et consulter rapidement un médecin.
AVERTISSEMENT
Les batteries produisent des gaz explosifs. Si la bat-
terie est utilisée ou rechargée dans un local fermé,
assurer une bonne ventilation. Tenir les batteries à
l’écart d’étincelles, de flammes, de cigarettes et
d’autres source de chaleur.
Dépose de la batterie
1. Tourner la clé à la position “ ” (arrêt).
2. Déposer le capot. (Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place du capot à la
page 8-7.)
3. Déposer le cache du conduit d’air après avoir re- tiré les vis à serrage rapide.1. Vis à serrage rapide ( × 2)
2. Cache du conduit d’air4. Décrocher les sangles de batterie.
2
1
1XP7B_FF.book Page 42 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM