Page 25 of 178

2-4
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Lors de la conduite du Viking Yamaha●
Maintenir en permanence toute partie du corps à l’intérieur du véhicule. Tenir le volant des deux mains. Veiller à
ce que les passagers soient assis, attachés et qu’ils agrippent les poignées. Refermer les portières avant de démarrer.
Toute partie du corps (bras, jambes ou tête) se trouvant hors de l’habitacle risque d’être frappée par des objets sur
le passage du véhicule ou d’être écrasée par l’arceau de sécurité lors d’un capotage.
●
Être à l’affût de branches, broussailles ou autres objets pouvant atteindre l’habitacle.
●
Des manœuvres brutales ou une conduite agressive peuvent provoquer une perte de contrôle, y compris des capo-
tages, même sur terrain plat et sans obstacles. Le Viking a une garde au sol plus grande et il possède d’autres ca-
ractéristiques lui permettant de rouler sur des terrains accidentés, mais cela a pour conséquence qu’il pourrait ca-
poter plus facilement que d’autres véhicules dans certaines situations.
1XP7B_FF.book Page 4 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 26 of 178
2-5
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
●
Éviter les capotages :
Être prudent dans les virages : Tourner le volant trop loin ou trop rapi dement peut entraîner un capotage.
Éviter les glissements latéraux, le s dérapages tête-à-queues ou dérapages en cercle, et ne jamais tenter
d’acrobaties du style donuts.
Ralentir avant d’entamer un virage et éviter les freinages brusques dans un virage.
Lors de virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse lente, éviter les accélérations brutales.
Gravir et descendre les pentes tout droit, ne pas les tr averser. S’il est impossible d’éviter de traverser une colli-
ne, rouler lentement et virer vers l’aval dès que le véhicule fait mine de basculer.
Éviter les surfaces revêtues. Tourner progressivement et rouler lentement lorsqu’il n’est pas possible d’éviter de
rouler sur une chaussée. Ce véhicule est co nçu pour une utilisation hors route uniquement.
1XP7B_FF.book Page 5 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 27 of 178

2-6
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
●
Si un capotage ou une roulade semble imminente, veiller à maintenir toute partie du corps à l’intérieur de la struc-
ture de protection du véhicule :
S’arc-bouter en appuyant fermement les pieds sur le plancher et en agrippant fermement le volant ou la poignée.
N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe à l’extérieur du véhicule. Ceux-ci risquent d’être écrasés.
Ne jamais tenter d’éviter un capotage en essayant de retenir le véhicule à l’aide du bras ou de la jambe.
●
Ne pas conduire ce véhicule sur la voie publique, même s’il s’agit d’une route cendrée ou recouverte de gravier.
●
Ne pas conduire le véhicule dans un cours d’eau rapide ou dans de l’eau d’ une profondeur dépassant 37 cm (15 in).
S’il est indispensable de traverser un cours d’eau lent et peu profond, s’engager avec beaucoup de prudence afin
d’éviter les dénivellations subites, les grosses pierres ou le s surfaces glissantes. La conduite de ce véhicule dans une
eau profonde ou à courant rapide pourrait provoquer une pert e de contrôle ou un capotage. Afin de limiter au maxi-
mum les risques de noyade ou de blessures, re doubler de prudence lors de la traversée d’eau.
●
Lors du transport d’une charge ou d’un remorquage :
Réduire sa vitesse, rouler uniquement en gamme basse et prévoir une distance de freinage plus grande.
Éviter les collines et les terrains accidentés. Exercer la pl us grande prudence lors du remorquage ou du transport
de charges dans les pentes.
Charger correctement la remorque et redoubler de prudence lors du remorquage ou du tirage.
●
Ne tirer ou remorquer d’objet d’aucun autre endroit que par la fixation de l’attelage de remorque ou le treuil (le cas
échéant).
1XP7B_FF.book Page 6 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 28 of 178

2-7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz mortel. L’inhalation de
monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdiss ements, somnolence, nausées, confusion mentale, et fi-
nalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même lorsque l’on ne sent ou
ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortel s de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler rapidement
et peuvent suffoquer rapidement une vi ctime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxy-
de de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on
ressent tout symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l’en-
droit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.●
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz d’échappement à
l’aide de ventilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des con-
centrations dangereuses.
●
Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges,
garages ou abris d’auto.
●
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans un
bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
1XP7B_FF.book Page 7 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 29 of 178

2-8
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour le Viking est une décision importante. Les accessoires Yamaha d’origine, disponibles
uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approuvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce Viking.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à dis-
position d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits dis-
ponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoi-
res vendus par des tiers ou les modifications autres qu e celles recommandées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo difications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux ac-
cessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifications ne con-
viennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soi-même et pour autrui. L’installation de pro-
duits issus du marché secondaire ou l’exécution d’une modification du Viking venant altérer le concept ou les
caractéristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification du véhicule.1XP7B_FF.book Page 8 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 30 of 178
2-9
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le Viking sont conçus pour les capacités de performance du véhicule et de sorte
à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combi-
naisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter à la page 8-40 pour les caractéristiques des pneus et pour plus
d’informations sur leur remplacement.1XP7B_FF.book Page 9 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 31 of 178
3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU00080
1-DESCRIPTION
1. Phare
2. Combiné ressort-amortisseur avant
3. Réservoir du liquide de frein
4. Siège du conducteur
5. Ceinture de sécurité du conducteur
6. Appui-épaule
7. Benne
8. Feu arrière/stop
9. Pare-étincelles
10. Combiné ressort-amortisseur arrière
11. Bougie
12. Levier de dégage ment de la benne
13. Compartiment de rangement
14. Portière 15. Jauge d’huile moteur
16. Ceinture de sécurité du passager
17. Siège du passager
18. Filtre à air
19. Batterie
20. Fusibles
21. Bouchon de radiateur
22. Vase d’expansion
23. Compartiment de rangement
24. Bouchon de réservoir de carburant
25. Cartouche du filtre à huile123
8
7
90AB
D
C 65
4
ON
ML IJ K
HGFE
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 32 of 178
3-2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
26. Contacteur d’éclairage
27. Bouton de commande de mode de conduite
28. Volant
29. Contacteur à clé
30. Levier de frein de stationnement
31. Témoin de port de casque
32. Témoin de port de ceinture de sécurité
33. Sélecteur de marche
34. Contacteur d’avertisseur
35. Pédale d’accélérateur
36. Pédale de frein 37. Bloc de compteurs multifonctions
38. Poignée du passager
39. Boîte à gants
40. Prise pour accessoire CC
41. Compartiment de rangement
Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement dif-
férer du modèle réel.
Z
Y
Q
R
S
T
X
P
UVW
a
]
[
\^
1XP7B_FF.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM