centre du tableau de bord qui vous per-
mettent d’accéder et de modifier les fonc-
tions programmables par l’utilisateur.
Touches non-programmables
Les touches non-programmables sont si-
tuées sous l’écran du système Ucon-
nect
MDau centre du tableau de bord. De
plus, un bouton de commande « Scroll/
Enter » (Défilement-Entrée) se trouve sur
le côté droit du système de chauffage-
climatisation au centre du tableau de
bord. Tournez le bouton de commande
pour faire défiler les menus et modifier les
réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur
le centre du bouton de commande une ou
plusieurs fois pour sélectionner ou modi-
fier un réglage (c.-à-d., ON [ACTIVÉ], OFF
[DÉSACTIVÉ]).
Le système UconnectMDpeut également
être muni des touches non-programmables
Screen Off (Écran éteint) et Back (Retour)
situées sous l’écran du système.
Appuyez sur la touche non-programmable
Screen Off (Écran éteint) pour éteindre
l’écran du système Uconnect
MD. Appuyez
une deuxième fois sur la touche non-
programmable SCREEN OFF (ÉCRAN
ÉTEINT) pour allumer l’écran.
Appuyez sur la touche non-programmable
Back (Retour) pour quitter un menu ou
une certaine option du système
Uconnect
MD.
Touches à l’écran
Les touches à l’écran sont accessibles à
l’affichage du système Uconnect
MD.Fonctions programmables par
l’utilisateur – réglages du système
Uconnect
MD8.4
Appuyez sur la touche à l’écran Apps
(Applications), puis sur la touche à l’écran
Settings (Réglages) pour afficher l’écran
des réglages de menu. Dans ce mode, le
système Uconnect
MDvous permet d’ac-
céder aux fonctions programmables telles
que l’affichage, l’horloge, la sécurité et
l’aide à la conduite, l’éclairage, les por-
tières et les serrures, le mode confort
automatique activé et le démarrage à dis-
tance, le fonctionnement avec moteur ar-
rêté, les réglages de boussole, le système
audio, les freins de remorque, le
téléphone/Bluetooth, la suspension, la
configuration SiriusXM et l’information sur
le système.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
266
menu précédent, ou appuyez sur la
touche à l’écran X pour quitter l’écran des
réglages.
•Time Format (Format de l’heure)
À partir de cet écran, vous pouvez sélec-
tionner le réglage d’affichage du format
de l’heure. Appuyez sur la touche à
l’écran Time Format (Format de l’heure)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage de 12 h ou de 24 h, indiquant
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
Safety & Driving Assistance (Sécurité et
aide à la conduite)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Safety & Driving Assistance (Sécu-
rité et aide à la conduite), les réglages
suivants sont disponibles.•Park Assist (Système d’aide au
recul)
Le système d’aide au recul recherche la
présence d’objets derrière le véhicule
lorsque le levier de vitesses de la trans-
mission est à la position R (MARCHE
ARRIÈRE) et que la vitesse du véhicule est
inférieure à 18 km/h (11 mi/h). Le système
peut être activé avec le son seulement ou
avec le son et l’affichage. Pour modifier
l’état du système d’aide au stationnement,
appuyez brièvement sur la touche Sound
Only (Son seulement) ou Sounds and Dis-
play (Son et affichage). Appuyez ensuite
sur la touche fléchée de retour à l’écran.
Consultez le paragraphe « Système
d’aide au recul ParkSenseMD» dans la
section « Caractéristiques de votre véhi-
cule » pour connaître les fonctions du
système et obtenir des renseignements
sur le fonctionnement.•Tilt Mirrors In Reverse (Rétroviseurs
inclinables en marche arrière)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les rétroviseurs extérieurs s’inclinent vers
le bas lorsque le commutateur d’allumage
est à la position MARCHE et que le levier
de vitesses de la transmission est à la
position R (MARCHE ARRIÈRE). Les rétro-
viseurs reviennent à leur position précé-
dente lorsque vous déplacez le levier de
vitesses de la transmission hors de la
position R (MARCHE ARRIÈRE). Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche à
l’écran Tilt Mirrors in Reverse (Rétrovi-
seurs inclinables en marche arrière)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
270
•ParkViewMDBackup Camera (Ca-
méra d’aide au recul ParkViewMD)
Votre véhicule peut être équipé d’une ca-
méra d’aide au recul ParkView
MDqui per-
met d’afficher une image de la zone exté-
rieure arrière du véhicule lorsque vous
placez le levier de vitesses à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. La ca-
méra ParkView
MDest située à l’arrière du
véhicule au-dessus de la plaque d’imma-
triculation arrière. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera (Caméra
d’aide au recul ParkViewMD) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage
pour indiquer le réglage sélectionné. Ap-puyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•ParkView
MDCamera Delay (Délai de
la caméra d’aide au recul ParkViewMD)
Lorsque cette fonction est activée, la ca-
méra d’aide au recul ParkView reste affi-
chée pendant 10 secondes maximales ou
13 km/h (8 mi/h). Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera Delay (Délai
de la caméra d’aide au recul ParkViewMD)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage pour indiquer le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.•ParkView
MDBackup Camera Static
Gridlines (Lignes de grille statiques de
la caméra d’aide au recul ParkView
MD)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkView
MDBackup Camera Static
Gridlines (Lignes de grille statiques de la
caméra d’aide au recul ParkView
MD) qui
vous permet de voir des lignes de grille
droites superposées sur l’affichage de la
caméra de recul ParkView lorsque le levier
de vitesses est placé à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche à l’écran ParkView
MDBackup Ca-
mera Static Gridlines (Lignes de grille
statiques de la caméra d’aide au recul
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
271
ParkViewMD) jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche à côté du réglage pour indiquer
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
•ParkView
MDBackup Camera Fixed
Guidelines (Lignes de guide fixes de
la caméra d’aide au recul ParkView
MD)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkView
MDBackup Camera Fixed
Guidelines (Lignes de guide fixes de la
caméra d’aide au recul ParkView
MD) qui
vous permet de voir des lignes de guide
fixes sur l’affichage de la caméra de recul
ParkView lorsque le levier de vitesses est
placé à la position R (MARCHE ARRIÈRE).
L’image s’affiche à l’écran tactile de la
radio accompagnée d’un avis d’avertisse-
ment « Check entire surroundings » (Véri-
fier tous les environs immédiats) dans lehaut de l’écran. Après cinq secondes, cet
avis disparaît. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran
ParkView
MDBackup Camera Fixed Guide-
lines (Lignes de guide fixes de la caméra
d’aide au recul ParkView
MD) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage
pour indiquer le réglage sélectionné. Ap-
puyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.
•
ParkViewMDBackup Camera Active
Guidelines (Lignes de guide actives de
la caméra d’aide au recul ParkView
MD)
Votre véhicule peut être muni de la fonc-
tion ParkViewMDBackup Camera Active
Guidelines (Lignes de guide actives de la
caméra d’aide au recul ParkView
MD) qui
vous permet de voir des lignes de guide
actives (dynamiques) qui dévient de
l’angle du volant sur l’affichage de la ca-méra de recul ParkView lorsque le levier
de vitesses est placé à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). L’image s’affiche à
l’écran tactile de la radio accompagnée
d’un avis d’avertissement « Check entire
surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après
cinq secondes, cet avis disparaît. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche à l’écran ParkView
MDBackup Ca-
mera Active Guidelines (Lignes de guides
actives de la caméra d’aide au recul
ParkView
MD) jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche à côté du réglage pour indiquer
le réglage sélectionné. Appuyez sur la
touche fléchée de retour à l’écran pour
revenir au menu précédent.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
272
•ParkSenseMDFront Park Assist
Chime Volume (Volume du carillon du
système d’aide au stationnement
avant ParkSense
MD)
Les réglages du volume du carillon du
système d’aide au stationnement avant
peuvent être sélectionnés à partir de
l’EVIC ou du système Uconnect
MD(selon
l’équipement). Les réglages du volume du
signal sonore incluent les niveaux BAS,
MOYEN et HAUT. Le réglage du volume
par défaut d’origine est MOYEN.
Consultez les paragraphes « Réglages de
l’EVIC » ou « Réglages du système
Uconnect
MD» dans la section « Instru-
ments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.•ParkSense
MDRear Park Assist
Chime Volume (Volume du carillon du
système d’aide au recul ParkSense
MD)
Les réglages du volume du carillon du
système d’aide au recul peuvent être sé-
lectionnés à partir de l’EVIC ou du sys-
tème Uconnect
MD(selon l’équipement).
Les réglages du volume du signal sonore
incluent les niveaux BAS, MOYEN et
HAUT. Le réglage du volume par défaut
d’origine est MOYEN.
Consultez les paragraphes « Réglages de
l’EVIC » ou « Réglages du système
Uconnect
MD» dans la section « Instru-
ments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
•
Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-
glaces automatiques à détection de pluie)
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche à
l’écran Rain Sensing (Détecteur de pluie)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Hill Start Assist (Assistance au dé-
part en pente) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système d’assistance au départ en pente
est activé. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la fonction et l’utilisa-
tion du système, consultez le paragraphe
« Système de commande électronique
des freins » dans la section « Démarrage
et conduite ». Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran Hill Start
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
273
Auto-On Comfort & Remote Start (Mode
confort automatique activé et démarrage
à distance)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Auto-On Comfort & Remote Start
(mode confort automatique activé et dé-
marrage à distance), les réglages sui-
vants sont disponibles.
•Horn With Remote Start (Avertis-
seur sonore au démarrage à distance)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
l’avertisseur sonore retentit quand le sys-
tème de démarrage à distance est activé.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche à l’écran Sound Horn with Remote
Start (Retentissement de l’avertisseur so-
nore au démarrage à distance) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du réglage,
indiquant le réglage sélectionné. Appuyezsur la touche fléchée de retour à l’écran
pour revenir au menu précédent.
•Auto-On Driver Heated/Ventilated
Seat & Steering Wheel With Vehicle
Start (Siège du conducteur chauffant/
ventilé et volant chauffant activés
automatiquement au démarrage) – se-
lon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège chauffant du conducteur et le volant
chauffant sont automatiquement activés
lorsque la température est inférieure à
4,4 °C (40 °F). Lorsque la température est
supérieure à 26,7 °C (80 °F), le siège
ventilé du conducteur est activé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche à l’écran Auto Heated Seats
(sièges chauffants automatiques) jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du ré-
glage, indiquant le réglage sélectionné.Appuyez sur la touche fléchée de retour à
l’écran pour revenir au menu précédent.Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté)
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran Engine Off Options (Options avec
moteur arrêté), les réglages suivants sont
disponibles.
•Easy Exit Seats (Sièges à recul au-
tomatique)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
siège du conducteur se déplace automati-
quement vers l’arrière après la coupure du
moteur. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche à l’écran Easy Exit Seats
(Recul automatique du siège à la sortie)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
réglage, indiquant le réglage sélectionné.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
279
•CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES – SELON
L’ÉQUIPEMENT..........................353
•Boîte de transfert à commande manuelle – selon
l’équipement..........................353
•Boîte de transfert à commande électronique (sélecteur
à quatre positions) – selon l’équipement.......357
•Boîte de transfert à commande électronique (sélecteur
à cinq positions) – selon l’équipement........363
•Boîte de transfert à commande électronique (sélecteur
à cinq positions) – selon l’équipement........368
•SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 1500 SEULEMENT) —
SELON L’ÉQUIPEMENT....................374
•Description...........................374
•Modes de suspension pneumatique..........378
•Messages à l’écran du centre d’information
électronique..........................383
•Fonctionnement........................379
•SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 2500 ET 3500 SEULEMENT) — SELON
L’ÉQUIPEMENT..........................381
•Description...........................381
•Modes de suspension pneumatique..........382•Messages à l’écran du centre d’information
électronique..........................383
•Fonctionnement........................384
•SYSTÈME DE VERROUILLAGE DES ESSIEUX (MODÈLES
POWER WAGON SEULEMENT) — SELON
L’ÉQUIPEMENT..........................384
•SYSTÈME DE BARRE STABILISATRICE/ANTIROULIS –
POWER WAGON SEULEMENT................386
•CONDUITE HORS ROUTE SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT.....................388
•Conseils pour la conduite hors route et
caractéristiques du véhicule...............388
•Conduite dans la neige, la boue et le sable......391
•Franchissement d’obstacles (roches ou autres
obstacles élevés).......................392
•Montée de pente.......................395
•Conduite dans l’eau.....................397
•Le sous-gonflage des pneus en conduite hors
route...............................400
•Récupération du véhicule.................400
•Après la conduite hors route...............409
•DIFFÉRENTIEL AUTOBLOQUANT..............405
DÉMARRAGE ET CONDUITE
306
•RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DES PNEUS............................449
•Inscriptions sur les pneus................449
•Numéro d’identification du pneu (TIN).........453
•Terminologie et définitions des pneus.........455
•Charge et pression des pneus..............456
•PNEUS – GÉNÉRALITÉS....................460
•Pression des pneus.....................460
•Pressions de gonflage des pneus............461
•Pression des pneus pour conduite à
vitesse élevée.........................462
•Pneus radiaux........................463
•Types de pneus........................463
•
Pneus à affaissement limité – selon l’équipement . . . 464•Roues de secours – selon l’équipement........465
•Patinage des roues.....................467
•Indicateurs d’usure des pneus.............468
•Durée de vie utile des pneus...............468
•Pneus de rechange.....................469
•RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LA PRESSION DES PNEUS – SELON
L’ÉQUIPEMENT..........................470•CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES (DISPOSITIFS DE
TRACTION)............................470
•RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PERMUTATION
DES PNEUS............................473
•Pneus directionnels – selon l’équipement......473
•Roues arrière jumelées – selon l’équipement....474
•SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES
PNEUS...............................475
•Système de base.......................478
•Système de catégorie supérieure – Selon
l’équipement..........................480
•Système d’information de la pression des pneus des
camions de la série 3500..................483
•Généralités..........................484
•EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT.......485
•Moteurs 3.6L et 6.4L.....................485
•Moteurs 5.7L..........................485
•Essence reformulée.....................486
•Essences à mélange oxygéné..............486
•Utilisation de carburant E-85 dans les véhicules
qui ne sont pas à carburant mixte............486
•MMT dans l’essence.....................487
•Additifs.............................487
DÉMARRAGE ET CONDUITE
308