DIRECTIVES DE DÉMARRAGE
Avant de démarrer le moteur, réglez votre
siège, réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs, puis bouclez votre ceinture de
sécurité.
Le démarreur ne doit pas être utilisé pen-
dant plus de 15 secondes à la fois. Atten-
dez quelques secondes avant de tenter
de redémarrer le moteur, de manière à
protéger le démarreur de toute surchauffe.
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule ou dans un endroit
où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance
dans un véhicule, et ce, pour de mul-
tiples raisons. Les enfants ou
d’autres personnes peuvent subir
des blessures graves, voire mor-
telles. Les enfants doivent être aver-
tis de ne pas toucher au frein de
stationnement, à la pédale de frein
ou au levier de vitesses. Ne laissez
pas la télécommande dans le véhi-
cule, ou à proximité de celui-ci, ou
dans un endroit accessible aux en-
fants. Un enfant pourrait actionner
les glaces à commande électrique,
d’autres commandes ou déplacer le
véhicule.
Démarrage normal
Le démarrage normal d’un moteur chaud
ou froid s’effectue sans qu’il soit néces-
saire de pomper ou d’enfoncer la pédale
d’accélérateur. Tournez la télécommande
à la position START (démarrage), puisrelâchez-la lorsque le moteur démarre. Si
le moteur ne démarre pas dans les 10 se-
condes, tournez la télécommande à la
position OFF (arrêt), attendez cinq secon-
des, puis répétez la procédure de démar-
rage normal.
Transmission automatique
Démarrez le moteur lorsque le levier de
vitesses est à la position N (point mort) ou
P (stationnement). Appuyez sur la pédale
de frein avant de passer à un autre rap-
port.
NOTA : Ce véhicule est équipé d’un
système de déverrouillage du levier de
vitesses. Vous devez appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein pour quitter
la position P (stationnement).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
310
Pour activer le mode arrêt automatique,
les états suivants doivent se produire :
1. Le système doit être à l’état d’ARRÊT-
DÉMARRAGE PRÊT. Le message « STOP/
START READY » (Système d’arrêt et de
démarrage prêt) s’affiche à l’écran du
centre d’information électronique. Pour
obtenir de plus amples renseignements à
ce sujet, consultez le paragraphe « Centre
d’information électronique » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
2. Le véhicule doit être complètement im-
mobilisé.
3. Le levier de vitesses de la transmission
doit être à la position D (MARCHE AVANT)
et la pédale de frein doit être serrée.
Le moteur s’arrêtera, le compte-tours pas-
sera à la position zéro et le témoin d’arrêt
et de démarrage s’allumera pour indiquerle mode arrêt automatique. En mode arrêt
automatique, le système de chauffage-
climatisation peut régler automatiquement
le débit d’air pour maintenir des condi-
tions confortables de l’habitacle. Les ré-
glages de l’utilisateur seront maintenus
lorsque le moteur est de nouveau en
marche.
Raisons possibles que le moteur ne
passe pas en mode ARRÊT
AUTOMATIQUE
Avant la coupure du moteur, le système
vérifie plusieurs conditions de sécurité et
de confort pour déterminer si elles sont
présentes. Le moteur ne s’arrête pas dans
les situations suivantes :
•La ceinture de sécurité du conducteur
n’est pas bouclée.
•La portière du conducteur n’est pas
fermée.•La température extérieure est inférieure
à -17 °C (1 °F) ou supérieure à 40 °C
(104 °F).
•La température de la batterie est trop
chaude ou trop froide.
•Le véhicule se trouve sur une pente
abrupte.
•Le chauffage ou le refroidissement de
l’habitacle est en cours et une tempé-
rature acceptable n’a pas été atteinte
dans l’habitacle.
•Le système de chauffage, de ventilation
et de climatisation est réglé en mode de
dégivrage complet et le ventilateur est
réglé à haut régime.
•Le moteur n’a pas atteint la température
normale de fonctionnement.
•La batterie est déchargée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
315
•Le système antipollution le sollicite.
•Une erreur du système d’arrêt et de
démarrage se produit.
Conditions nécessitant un passage au-
tomatique en position P (STATIONNE-
MENT) pendant que le mode arrêt auto-
matique est activé :
Le moteur ne démarre pas automati-
quement et la transmission est placée à
la position P (STATIONNEMENT).
•La portière du conducteur est ouverte
et la pédale de frein est relâchée.
•La portière du conducteur est ouverte
et la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée.
•Le capot du moteur est ouvert.
•Une erreur du système d’arrêt et de
démarrage se produit.Le moteur peut ensuite être redémarré en
déplaçant le levier de vitesses de la trans-
mission hors de la position P (STATION-
NEMENT) (par exemple, à la position D
[MARCHE AVANT]) ou, dans certains cas,
seulement au moyen de la CLÉ DE
CONTACT. Le message « SHIFT OUT OF
PARK » (DÉPLACER LE LEVIER DE VI-
TESSES HORS DE LA POSITION DE STA-
TIONNEMENT) ou « STOP/START KEY
START REQUIRED » (ARRÊT-
DÉMARRAGE, DÉMARRAGE AU MOYEN
DE LA CLÉ DE CONTACT NÉCESSAIRE)
apparaît à l’affichage du centre d’informa-
tion électronique (EVIC) pour indiquer
quelle action est nécessaire. Pour obtenir
de plus amples renseignements à ce su-
jet, consultez le paragraphe « Centre d’in-
formation électronique (EVIC) » de la sec-
tion « Instruments du tableau de bord ».Désactivation manuelle du système
d’arrêt et de démarrage
1. Appuyez sur le commutateur STOP/
START OFF (Désactivation du système
d’arrêt et de démarrage), situé sur le bloc
de commandes. Le témoin du commuta-
teur s’allume.
Commutateur STOP/START OFF (Désactivation
du système d’arrêt et de démarrage)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
317
•Ne laissez pas la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de
celui-ci (ou dans un endroit acces-
sible aux enfants), et ne laissez pas
un véhicule muni du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé
Keyless Enter-N-Go
MCen
mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande
électrique, d’autres commandes ou
déplacer le véhicule.
Système de verrouillage de clé de
contact/position de stationnement
Ce véhicule est muni d’un système de
verrouillage de clé de contact/position de
stationnement qui exige que vous placiez
le levier de vitesses de la transmission à la
position P (STATIONNEMENT) avant depouvoir tourner le commutateur d’allu-
mage à la position OFF (ARRÊT) (retrait de
la clé). La télécommande ne peut être
retirée du commutateur d’allumage que
lorsque celui-ci se trouve à la position OFF
(ARRÊT) et que le levier de vitesses est
verrouillé à la position P (STATIONNE-
MENT).
NOTA :
En cas d’anomalie, le système
verrouillera la télécommande dans le
commutateur d’allumage pour vous pré-
venir que cette fonction de sécurité est
inaccessible. Vous pouvez démarrer le
moteur et l’arrêter, mais vous ne pouvez
pas retirer la télécommande sans faire
appel à un technicien.
Dispositif de déverrouillage du levier
de vitesses au frein
Ce véhicule est muni d’un dispositif de
déverrouillage du levier de vitesses aufrein qui maintient le levier de vitesses à la
position P (STATIONNEMENT) tant que les
freins ne sont pas serrés. Pour déplacer le
levier de vitesses de la transmission hors
de la position P (STATIONNEMENT), le
commutateur d’allumage doit être tourné
à la position ON/RUN (MARCHE) (moteur
en marche dans le cas de véhicules équi-
pés d’une transmission à huit rapports) et
la pédale de frein doit être enfoncée.
Transmission automatique à huit
rapports – selon l’équipement
Votre véhicule est équipé d’une transmis-
sion de pointe à huit rapports et à faible
consommation de carburant. La com-
mande électronique du levier de vitesses
est située sur le tableau de bord. La plage
de rapports de transmission (PRND) s’af-
fiche au-dessus de la commande du le-
vier de vitesses et à l’affichage du centre
DÉMARRAGE ET CONDUITE
321
Lorsque de fréquents changements de
rapports de transmission surviennent (par
exemple, lorsque le véhicule est soumis à
une forte charge, sur une route vallonnée,
avec un fort vent de face ou avec une
remorque lourdement chargée), utilisez
les commutateurs du système de sélec-
tion électronique des rapports (consultez
le paragraphe « Fonctionnement du sys-
tème de sélection électronique des rap-
ports » dans cette section) pour sélection-
ner une plage de rapports inférieure.
Dans ces conditions, l’utilisation d’une
plage de rapports inférieure améliore le
rendement et prolonge la durée de vie
utile de la transmission en réduisant les
nombreux passages de vitesse et les sur-
chauffes.
À une température extrêmement froide
(égale ou inférieure à -30 °C [22 °F]), le
fonctionnement de la transmission peutêtre modifié en fonction de la température
du moteur et de la transmission de même
que par la vitesse du véhicule. Le fonc-
tionnement normal de la transmission re-
prend lorsque la température de la trans-
mission atteint un niveau acceptable.
Mode de fonctionnement de secours
de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
contrôlé électroniquement pour la détec-
tion des états anormaux. Si une condition
susceptible d’endommager la transmis-
sion est détectée, le mode de fonctionne-
ment de secours de la transmission est
activé. Dans ce mode, la transmission
peut fonctionner seulement dans cer-
taines gammes, ou peut ne pas effectuer
le passage des vitesses. Le rendement du
véhicule pourrait se dégrader considéra-
blement et le moteur pourrait caler. Danscertaines situations, la transmission pour-
rait ne pas se réengager si le moteur est
arrêté puis relancé. Le témoin d’anomalie
peut s’allumer. Un message au groupe
d’instruments informe le conducteur des
conditions plus graves et indique les me-
sures qui peuvent être nécessaires.
Si un problème temporaire survient, il est
possible de réinitialiser la transmission et
de rétablir tous les rapports de marche
avant en effectuant les étapes suivantes :
NOTA :
Dans les cas où le message de
groupe d’instruments indique que la trans-
mission ne peut pas se réengager après
l’arrêt du moteur, exécutez cette procé-
dure uniquement dans un emplacement
désigné (préférablement, chez votre
concessionnaire autorisé).
1. Immobilisez le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
327
transmission avant et arrière sont ver-
rouillés l’un à l’autre. Ce témoin s’allume
lorsque la boîte de transfert passe à la
position 4H (4 roues motrices gamme
haute) ou 4L (4 roues motrices gamme
basse). Les positions 2H (2 roues mo-
trices gamme haute) ou N (POINT MORT)
ne comportent aucun témoin.
En mode 4L (4 roues motrices gamme
basse), le régime du moteur est environ
trois fois plus élevé qu’en mode 2H
(2 roues motrices gamme haute) ou 4H
(4 roues motrices gamme haute) pour une
vitesse donnée. Faites attention de ne pas
emballer le moteur et ne dépassez pas
40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.Toute différence nuira au changement de
rapport et pourra endommager la trans-
mission.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier lorsque seules les roues avant ou
arrière patinent. La vitesse des arbres de
transmission avant et arrière doit être la
même pour que le changement de
gamme s’effectue. Vous risquez d’endom-
mager la boîte de transfert si vous effec-
tuez un changement de gamme alors que
seules les roues avant ou arrière patinent.
Comme la conduite en mode 4 roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par l’état de la route.
NOTA :
Vous pourriez éprouver des dif-
ficultés à changer de vitesse en mode4 roues motrices lorsque les pneus sont
usés de façon inégale, que la pression
des pneus est faible ou inégale, que le
véhicule est trop chargé ou que la tempé-
rature est trop froide.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés ou tués si vous laissez
votre véhicule sans surveillance
alors que la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT) et que le
frein de stationnement n’est pas
complètement serré. Lorsque la
boîte de transfert est à la position N
(POINT MORT), les arbres de trans-
mission avant et arrière sont disso-
ciés de la transmission et le véhicule
peut se déplacer malgré la position
DÉMARRAGE ET CONDUITE
354
de transfert ont été respectées. Pour pro-
céder à une nouvelle tentative de change-
ment de plage, remettez le bouton de
commande à la plage de rapports en
cours, attendez cinq secondes et essayez
de nouveau. Pour connaître les exigences
relatives au changement de gamme de la
boîte de transfert, consultez le para-
graphe « Procédure de changement de
gamme » dans cette section.
Le témoin d’avertissement « SVC 4WD »
(Vérifier le systèmeà4roues motrices)
contrôle le systèmeà4roues motrices de
changement de vitesse électronique. Si
ce témoin demeure allumé après le dé-
marrage du moteur ou s’il s’allume pen-
dant la conduite, cela signifie que le sys-
tèmeà4roues motrices est défectueux et
qu’il doit être réparé.
MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment lorsque vous arrêtez le véhi-
cule après que le témoin d’avertisse-
ment « SVC 4WD » (VÉRIFIER LE
SYSTÈME 4WD [4 ROUES MO-
TRICES]) se soit allumé. Si vous ne
serrez pas le frein de stationnement,
le véhicule pourrait se mettre à rouler
et causer des blessures.
NOTA :
N’essayez pas de changer de
gamme lorsque seulement les roues avant
ou arrière patinent pour éviter d’endom-
mager les composants de la transmission.
En mode 4WD LOW (4 ROUES MO-
TRICES GAMME BASSE), le régime du
moteur est environ trois fois plus élevé
qu’en mode 2WD (2 ROUES MOTRICES)
ou 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICESVERROUILLÉES) à une vitesse donnée.
Faites attention de ne pas emballer le
moteur et ne dépassez pas 40 km/h
(25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.
Toute différence dans la dimension des
pneus peut provoquer des dommages à
la transmission.
Comme la conduite en mode 4 roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par l’état de la route.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
359
2WD (2 ROUES MOTRICES) ou 4WD
LOCK (4 ROUES MOTRICES
VERROUILLÉES) à 4WD LOW (4 ROUES
MOTRICES GAMME BASSE)
NOTA :Lorsque vous passez au mode
4WD LOW (4 roues motrices gamme
basse) ou que vous quittez ce mode, un
bruit provenant des pignons peut se pro-
duire. Il s’agit d’un phénomène normal,
qui n’a aucune incidence vis-à-vis du
véhicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode lorsque le
véhicule roule à une vitesse comprise
entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h) ou lorsqu’il
est complètement immobilisé. Vous pou-
vez utiliser l’une des deux méthodes sui-
vantes :Méthode préférée
1. Lorsque le moteur est en marche, ra-
lentissez le véhicule à une vitesse de 3 à
5 km/h (2 à 3 mi/h).
2. Mettez la transmission au POINT
MORT (N).
3. Tout en roulant, tournez le sélecteur de
commande de la boîte de transfert à la
position voulue.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
Autre méthode
1. Arrêtez complètement votre véhicule.
2. Lorsque le commutateur d’allumage
est à la position ON (MARCHE) et que le
moteur est en marche, placez le levier devitesses de la transmission à la position N
(POINT MORT).
3. Tournez le sélecteur de commande de
la boîte de transfert à la position voulue.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
NOTA :
•
Si l’étape 1 ou 2 de l’une ou de l’autre
des méthodes n’est pas exécutée cor-
rectement avant d’effectuer le change-
ment de rapport, le témoin de position
du mode choisi clignotera continuelle-
ment pendant que le témoin de position
du mode de départ reste allumé tant
que toutes les exigences ne sont pas
respectées.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
362