Messages mémorisés
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
jusqu’à ce que l’icône d’affi-
chage de messages soit en
surbrillance à l’affichage de
l’EVIC. Cette fonction indique le nombre
de messages d’avertissement mémorisés.
Appuyez sur le bouton fléché de droite
pour afficher les messages mémorisés.
Configuration de l’écran
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que
l’icône d’affichage de la confi-
guration de l’écran soit en sur-
brillance à l’écran du centre d’information
électronique. Appuyez brièvement sur le
bouton fléché de SÉLECTION DE DROITE
pour accéder au sous-menu de confi-guration de l’écran. La fonction de confi-
guration de l’écran vous permet de modi-
fier l’information affichée au groupe
d’instruments ainsi que l’emplacement
d’affichage de l’information.
Réglages personnalisés (Fonctions
programmables par l’utilisateur)
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 8,9 cm (3,5 po) de l’EVIC
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
l’option « Personal Settings » (Réglages
personnalisés) s’affiche à l’affichage de
l’EVIC.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour afficher
une des options suivantes.
Pour les véhicules équipés d’un écran
de 17,8 cm (7 po) de l’EVIC et non
équipés d’une radio munie du système
Uconnect
MD8.4.
Les réglages personnalisés permettent au
conducteur de régler et de rappeler des
fonctions lorsque le levier de vitesses de
la transmission est à la position P (STA-
TIONNEMENT).
Utilisez le bouton fléché vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que l’option « Per-
sonal Settings » (Réglages personnalisés)
s’affiche à l’affichage de l’EVIC.
Appuyez brièvement sur le bouton fléché
de SÉLECTION DE DROITE pour accéder
aux réglages du véhicule.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
255
Coin supérieur droit
•Aucune
•Boussole (réglage par défaut)
•Température extérieure
•Température de la transmission
•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie de carburant
•Consommation moyenne (L/100 km)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Trajet A
•Trajet B
•Trajet de remorque (distance seule-
ment)
•Freins de remorque – réglage GAINCoin inférieur gauche
•Aucune (réglage par défaut)
•Boussole
•Température extérieure
•Température de la transmission
•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie
•Consommation moyenne (km/L)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Freins de remorque – réglage GAIN
Coin inférieur droit
•Aucune (réglage par défaut)
•Boussole
•Température extérieure
•Température de la transmission•Température de l’huile
•Heure
•Autonomie
•Consommation moyenne (km/L)
•Consommation de carburant actuelle
(L/100 km)
•Freins de remorque – réglage GAIN
Rétablir aux réglages par défaut (réta-
blit tous les réglages aux réglages par
défaut)
•Annulation
•OK
RÉGLAGES DU SYSTÈME
UconnectMD
Le système UconnectMDutilise une com-
binaison de touches à l’écran et de
touches non-programmables situées au
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
265
centre du tableau de bord qui vous per-
mettent d’accéder et de modifier les fonc-
tions programmables par l’utilisateur.
Touches non-programmables
Les touches non-programmables sont si-
tuées sous l’écran du système Ucon-
nect
MDau centre du tableau de bord. De
plus, un bouton de commande « Scroll/
Enter » (Défilement-Entrée) se trouve sur
le côté droit du système de chauffage-
climatisation au centre du tableau de
bord. Tournez le bouton de commande
pour faire défiler les menus et modifier les
réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur
le centre du bouton de commande une ou
plusieurs fois pour sélectionner ou modi-
fier un réglage (c.-à-d., ON [ACTIVÉ], OFF
[DÉSACTIVÉ]).
Le système UconnectMDpeut également
être muni des touches non-programmables
Screen Off (Écran éteint) et Back (Retour)
situées sous l’écran du système.
Appuyez sur la touche non-programmable
Screen Off (Écran éteint) pour éteindre
l’écran du système Uconnect
MD. Appuyez
une deuxième fois sur la touche non-
programmable SCREEN OFF (ÉCRAN
ÉTEINT) pour allumer l’écran.
Appuyez sur la touche non-programmable
Back (Retour) pour quitter un menu ou
une certaine option du système
Uconnect
MD.
Touches à l’écran
Les touches à l’écran sont accessibles à
l’affichage du système Uconnect
MD.Fonctions programmables par
l’utilisateur – réglages du système
Uconnect
MD8.4
Appuyez sur la touche à l’écran Apps
(Applications), puis sur la touche à l’écran
Settings (Réglages) pour afficher l’écran
des réglages de menu. Dans ce mode, le
système Uconnect
MDvous permet d’ac-
céder aux fonctions programmables telles
que l’affichage, l’horloge, la sécurité et
l’aide à la conduite, l’éclairage, les por-
tières et les serrures, le mode confort
automatique activé et le démarrage à dis-
tance, le fonctionnement avec moteur ar-
rêté, les réglages de boussole, le système
audio, les freins de remorque, le
téléphone/Bluetooth, la suspension, la
configuration SiriusXM et l’information sur
le système.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
266
•ParkSenseMDFront Park Assist
Chime Volume (Volume du carillon du
système d’aide au stationnement
avant ParkSense
MD)
Les réglages du volume du carillon du
système d’aide au stationnement avant
peuvent être sélectionnés à partir de
l’EVIC ou du système Uconnect
MD(selon
l’équipement). Les réglages du volume du
signal sonore incluent les niveaux BAS,
MOYEN et HAUT. Le réglage du volume
par défaut d’origine est MOYEN.
Consultez les paragraphes « Réglages de
l’EVIC » ou « Réglages du système
Uconnect
MD» dans la section « Instru-
ments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.•ParkSense
MDRear Park Assist
Chime Volume (Volume du carillon du
système d’aide au recul ParkSense
MD)
Les réglages du volume du carillon du
système d’aide au recul peuvent être sé-
lectionnés à partir de l’EVIC ou du sys-
tème Uconnect
MD(selon l’équipement).
Les réglages du volume du signal sonore
incluent les niveaux BAS, MOYEN et
HAUT. Le réglage du volume par défaut
d’origine est MOYEN.
Consultez les paragraphes « Réglages de
l’EVIC » ou « Réglages du système
Uconnect
MD» dans la section « Instru-
ments du tableau de bord » pour obtenir
de plus amples renseignements.
•
Rain Sensing Auto Wipers (Essuie-
glaces automatiques à détection de pluie)
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche à
l’écran Rain Sensing (Détecteur de pluie)
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage, indiquant le réglage sélec-
tionné. Appuyez sur la touche fléchée de
retour à l’écran pour revenir au menu
précédent.
•Hill Start Assist (Assistance au dé-
part en pente) – selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
système d’assistance au départ en pente
est activé. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la fonction et l’utilisa-
tion du système, consultez le paragraphe
« Système de commande électronique
des freins » dans la section « Démarrage
et conduite ». Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche à l’écran Hill Start
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
273
NOTA :Les fréquences basses, mé-
dianes et aiguës vous permettent de glis-
ser simplement votre doigt vers le haut ou
vers le bas pour modifier le réglage ou
d’appuyer directement sur le réglage
voulu.
•Speed Adjusted Vol. (Volume as-
servi à la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue le
volume en fonction de la vitesse du véhi-
cule. Pour modifier le volume asservi à la
vitesse, appuyez sur la touche à l’écran
Off (Désactivé), 1, 2 ou 3. Appuyez en-
suite sur la touche fléchée de retour à
l’écran.
•Surround Sound (Son ambiopho-
nique) — selon l’équipement
Cette fonction procure un mode simulé de
son ambiophonique. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche à l’écranSurround Sound (Son ambiophonique),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour (touche à l’écran) .
•AUX Volume Match (Correspon-
dance du volume AUX) — selon l’équi-
pement
Cette fonction permet de syntoniser le
niveau audio des dispositifs portatifs
branchés sur une prise AUX (AUXI-
LIAIRE). Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche à l’écran AUX Volume
Match (Correspondance du volume AUX),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran.
•Loudness (Intensité du volume) —
selon l’équipement
La radio s’allume automatiquement
lorsque le contact est établi ou se rappellel’état dans laquelle elle se trouvait à la
dernière coupure du contact, notamment
si elle était allumée ou éteinte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche à
l’écran Loudness (Intensité du volume),
sélectionnez On (Activé) ou Off (Désac-
tivé), puis appuyez sur la touche fléchée
de retour à l’écran.
Freins de remorque
•Trailer Select (Sélection de re-
morque)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le
type de remorque peut être sélectionné
entre les options « Trailer 1 » (Re-
morque 1), « Trailer 2 » (Remorque 2),
« Trailer 3 » (Remorque 3) et « Trailer 4 »
(Remorque 4). Pour effectuer votre sélec-
tion, faites défiler les options vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance, puis
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
282
côté de votre sélection jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.
•Mode de réglage de la géométrie
Avant d’effectuer le réglage de la géomé-
trie, ce mode doit être activé. Consultez
votre concessionnaire autorisé pour obte-
nir de plus amples renseignements.
Configuration SiriusXM
Lorsque vous appuyez sur la touche à
l’écran SIRIUS Setup (Configuration
SIRIUS), les réglages suivants sont dispo-
nibles.
•Channel Skip (Saut de chaînes)
La radio SiriusXM peut être programmée
pour désigner un groupe de chaînes qui
sont les plus désirables pour l’écoute oupour exclure les chaînes indésirables pen-
dant le balayage. Pour faire votre sélec-
tion, appuyez sur la touche à l’écran
Channel Skip (Saut de chaînes), sélec-
tionnez les chaînes que vous souhaitez
sauter, puis appuyez sur la touche fléchée
de retour.
•Subscription Information (Infor-
mation sur l’abonnement)
Chaque véhicule neuf acheté ou loué
comprend un abonnement gratuit d’une
durée limitée à la radio satellite SiriusXM.
À la fin de l’abonnement gratuit, il est
possible de le renouveler en accédant aux
renseignements à l’écran d’information
sur l’abonnement.
Appuyez sur la touche à l’écran Subscrip-
tion Info (Information sur l’abonnement)
pour accéder à l’écran d’information sur
l’abonnement.Prenez note des numéros d’identification
SIRIUS de votre récepteur. Pour réactiver
le service, composez le numéro affiché ou
visitez le site Web du fournisseur.
NOTA :
Le service Travel Link de Si-
riusXM est un abonnement distinct et est
disponible aux États-Unis seulement.
RADIOS MUNIES DU SYSTÈME
UconnectMD– SELON
L’ÉQUIPEMENT
Pour obtenir des renseignements détaillés
concernant votre radio munie du système
Uconnect
MD, consultez le supplément du
système UconnectMD.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
285
COMMANDE iPodMD/USB/
MP3 – SELON L’ÉQUIPEMENT
Situé dans le couvercle supérieur de la
console centrale, cette caractéristique
permet de brancher un iPod
MDou un
dispositif USB externe sur le port USB.
La commande iPod
MDest compatible
avec les dispositifs Mini, 4G, Photo, Nano,
5G iPod
MDet iPhoneMD. Certaines ver-
sions du logiciel iPodMDpourraient ne pas
être totalement compatibles avec les fonc-
tions de commande iPod
MD. Visitez le site
Web d’Apple pour les mises à jour logi-
cielles.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez le guide d’utilisateur du
système Uconnect
MD.
COMMANDES AUDIO AU
VOLANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Les commandes à distance du système
audio sont situées sur la surface arrière du
volant. Accédez aux commandes à l’ar-
rière du volant.La commande de droite est un commuta-
teur à bascule muni d’un bouton-poussoir
au centre. Appuyez sur la partie supé-
rieure du commutateur pour augmenter le
volume et sur la partie inférieure pour le
baisser.
Le bouton situé au centre de la com-
mande de droite permet de basculer entre
les modes radio, CD ou toute autre source
audio valide.
La commande de gauche est un commu-
tateur à bascule muni d’un bouton-
poussoir au centre. La fonction de la com-
mande de gauche varie selon le mode
dans lequel se trouve la chaîne audio.
Le fonctionnement de la commande de
gauche dans chaque mode est indiqué
ci-dessous.
Commandes à distance du système audio (vue
arrière du volant)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
286
Fonctionnement de la radio
Appuyez sur la partie supérieure du com-
mutateur pour rechercher la station sui-
vante d’une fréquence supérieure et sur la
partie inférieure du commutateur pour re-
chercher la station suivante d’une fré-
quence inférieure.
Lorsque vous appuyez sur le bouton au
centre de la commande du côté gauche,
la radio passe à la station présélectionnée
suivante.
Lecteur de CD
Lorsque vous appuyez sur la portion su-
périeure de la commande, le lecteur de
CD passe à la piste suivante sur le disque
compact. Lorsque vous appuyez une fois
sur la partie inférieure du commutateur, le
lecteur de CD retourne au début de la
piste en cours de lecture, ou au début dela piste précédente si le lecteur se trouvait
dans la première seconde de lecture de la
piste en cours.
Si vous appuyez deux fois sur le commu-
tateur, vers le haut ou vers le bas, le
lecteur de CD passe à la deuxième piste.
Si vous appuyez trois fois, il passe à la
troisième piste, et ainsi de suite.
ENTRETIEN DES CD/DVD
Prenez les précautions suivantes pour
préserver l’état de vos CD et DVD :
1. Tenez le disque par les bords exté-
rieurs. Évitez d’en toucher la surface.
2. Si le disque est sale, nettoyez-le avec
un chiffon doux, en l’essuyant du centre
vers le bord.
3. N’apposez ni papier ni ruban adhésif
sur le disque. Évitez de le rayer.4. N’utilisez pas de solvants tels que le
benzène, des diluants, des nettoyants ou
des aérosols antistatiques.
5. Rangez le disque dans son boîtier
après l’avoir écouté.
6. N’exposez pas le disque directement
aux rayons du soleil.
7. Ne laissez pas le disque dans un en-
droit où la température pourrait devenir
très élevée.
NOTA :
Si la lecture d’un disque s’avère
difficile, cela peut indiquer qu’il est endom-
magé ou sale (par exemple, disque rayé,
revêtement réfléchissant usé, présence d’un
cheveu, humidité ou rosée sur le disque),
qu’il est d’une dimension inappropriée ou
qu’il possède un encodage antivol. Entamez
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
287