hayon à l’aide de la clé du véhicule ou à
l’aide de la télécommande si le véhicule
est équipé du télédéverrouillage.
COUVRE-BAGAGES À TROIS
PANNEAUX – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Couvre-bagages à trois panneaux –
selon l’équipement
Votre véhicule peut être équipé d’un
couvre-bagages à trois panneaux qui
comporte des fonctions variées :
•couvre-bagages à trois panneaux facile
à plier;
•pied de positionnement avant et arrière
du couvre-bagages;
•pied de positionnement intérieur trans-
versal de caisse;
•colliers de serrage avant et arrière;•sangle de rangement;
•capacité de verrouillage.
NOTA :
Le couvre-bagages peut être
replié et fixé à l’avant de la caisse sans le
retirer complètement.
Retrait du couvre-bagages à trois
panneaux
Pour retirer le couvre-bagages, effectuez
les étapes suivantes :
1. Abaissez le hayon.
2. Tirez le collier de serrage vers le bas
sur les côtés conducteur et passager.
3. Soulevez le couvre-bagages et le re-
pliez dans le deuxième panneau.
4. Assurez-vous que les deux colliers de
serrage sont enfoncés complètement.5. Soulevez le couvre-bagages et le
repliez-le dans le troisième panneau.
6. Une fois inséré dans le troisième pan-
neau, tirez le collier de serrage des deux
côtés.
7. Assurez-vous d’attacher les deux
sangles ensemble pour que le couvre-
bagages ne soit pas séparé.
8. Avec l’aide d’une autre personne, reti-
rez le couvre-bagages.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
219
Installation et nettoyage du
couvre-bagages à trois panneaux
Placez le couvre-bagages replié sur la
benne du camion et poussez le couvre-
bagages vers l’avant contre le devant de
la benne du camion. Le couvre-bagages
est centré automatiquement lorsqu’il est
placé sur le véhicule. Dégagez les
sangles de rangement et dépliez le
couvre-bagages, puis attachez les colliers
de serrage arrière au flasque de la benne
de camion pour fixer le couvre-bagages
au véhicule.Les colliers de serrage du couvre-
bagages peuvent être verrouillés lorsqu’il
sont en position serrée en plaçant un
verrou dans le trou de verrouillage.NOTA :Après l’installation, assurez-
vous que le couvre-bagages est bien fixé
avant de conduire.
Pour un nettoyage approprié du couvre-
bagages, utilisez le nettoyant MOPARMD
Whitewall & Vinyl Top Cleaner et le protec-
teur pour cuir et vinyle MOPARMD.
Trou de verrouillage
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
221
d’échappement, le témoin s’allume
lorsque le contact est établi et il reste
allumé durant 15 secondes, puis il cli-
gnote pendant cinq secondes et reste
allumé jusqu’au démarrage du véhicule.
Si ce témoin ne s’allume pas au démar-
rage, faites vérifier votre véhicule dans les
plus brefs délais.
Si ce témoin s’allume et reste allumé pen-
dant la conduite, cela indique un pro-
blème possible de commande du moteur
et vous devez faire réparer le système.
Bien que, dans la plupart des cas, il ne
soit pas nécessaire de faire remorquer le
véhicule, adressez-vous à votre conces-
sionnaire autorisé aussitôt que possible.AVERTISSEMENT!
Si vous roulez longtemps alors que
le témoin d’anomalie est allumé,
vous risquez d’endommager le sys-
tème de commande du moteur. Ceci
pourrait aussi affecter l’économie de
carburant et la tenue de route du
véhicule. Si le témoin d’anomalie cli-
gnote, cela indique que le catalyseur
est sur le point de subir des dom-
mages importants et qu’une perte de
puissance substantielle est immi-
nente. Une réparation immédiate est
nécessaire.
MISE EN GARDE!
Un catalyseur défectueux, tel que dé-
crit précédemment, peut atteindre
des températures encore plus éle-
vées que dans des conditions de
fonctionnement normales. Cette si-
tuation pourrait provoquer un incen-
die si vous conduisez lentement ou
stationnez au-dessus de substances
comme des plantes séchées, du bois
ou du carton, etc. Ceci pourrait cau-
ser des blessures graves ou la mort
au conducteur et aux passagers.
4. Témoins des clignotants
La flèche clignote en même temps
que le clignotant extérieur lorsque
vous actionnez le levier de cligno-
tant.
NOTA :
•
Un carillon continu retentit si le véhicule
roule plus de 1,6 km (1 mi) alors qu’un
des clignotants est activé.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
228
liquide pour freins dans le maître-cylindre
chute sous un niveau donné.
Le témoin reste allumé jusqu’à ce que
vous corrigiez la cause du problème.
NOTA :
Le témoin peut clignoter briè-
vement pendant des virages serrés, ce
qui entraîne une modification du niveau
de liquide. L’entretien du véhicule doit être
effectué et le niveau de liquide pour freins
doit être vérifié.
Si le témoin indique une défaillance du
circuit de freinage, celui-ci doit être réparé
immédiatement.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhi-
cule lorsque le témoin du système de
freinage est allumé. Une partie du
système de freinage peut être défec-
tueuse. L’arrêt complet du véhicule
sera plus long. Vous pourriez avoir
une collision. Faites inspecter le
véhicule immédiatement.
Les véhicules équipés d’un système de
freinage antiblocage sont aussi munis
d’un système électronique de répartition
du freinage. En cas de défaillance du
système électronique de répartition du
freinage, le témoin du système de frei-
nage s’allume en même temps que le
témoin du système de freinage antiblo-
cage (ABS). Vous devez faire réparer im-
médiatement le système de freinage anti-
blocage (ABS).
Le fonctionnement d’avertissement du té-
moin du système de freinage peut être
vérifié en tournant le commutateur d’allu-
mage de la position OFF (ARRÊT) à la
position ON/RUN (MARCHE). Le témoindevrait s’allumer pendant environ deux
secondes. Il devrait s’éteindre ensuite, à
moins que le frein de stationnement ne
soit serré ou qu’une anomalie des freins
ne soit détectée. Si le témoin ne s’allume
pas, faites-le vérifier par un concession-
naire autorisé.
Ce témoin s’allume également lorsque
vous serrez le frein de stationnement et
que le commutateur d’allumage est à la
position ON/RUN (MARCHE).
NOTA :
Ce témoin indique seulement
que le frein de stationnement est serré. Il
n’indique toutefois pas à quel degré.
7. Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de
route sont allumés. Poussez le le-
vier multifonction vers le tableau
de bord pour allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous pour revenir aux
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
230
21. Témoin de désactivation de la
commande de stabilité électronique –
selon l’équipement
Ce témoin indique que la com-
mande de stabilité électroni-
que est désactivée.
22. Témoin TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE)
Le bouton TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE) est situé sur le bloc
de commandes central supé-
rieur du tableau de bord. Ce
témoin s’allume lorsque le
mode de remorquage-charge lourde est
sélectionné.23. Témoin d’anomalie ou d’activation
de la commande de stabilité électroni-
que – selon l’équipement
Le témoin d’anomalie ou d’ac-
tivation de la commande de
stabilité électronique situé
dans le groupe d’instruments
s’allume lorsque le commuta-
teur d’allumage est placé à la
position ON/RUN (MARCHE). Le témoin
doit s’éteindre lorsque le moteur est en
marche. Si le témoin d’anomalie ou d’ac-
tivation de la commande de stabilité élec-
tronique s’allume en continu lorsque le
moteur est en marche, une anomalie a été
détectée dans la commande de stabilité
électronique. Si le témoin reste allumé
après plusieurs cycles d’allumage et si le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres
(milles) à plus de 48 km/h (30 mi/h),
rendez-vous chez votre concessionnaireautorisé dans les plus brefs délais pour
faire vérifier et régler le problème.
NOTA :
•
Le témoin de désactivation de la com-
mande de stabilité électronique et le
témoin d’anomalie ou d’activation de la
commande de stabilité électronique
s’allument brièvement chaque fois que
le commutateur d’allumage est placé à
la position ON/RUN (MARCHE).
•Chaque fois que le commutateur d’allu-
mage est placé à la position ON/RUN
(MARCHE), la commande de stabilité
électronique est activée même si elle a
été antérieurement désactivée.
•Des bourdonnements et des cliquetis se
font entendre lorsque la commande de
stabilité électronique est activée. Ces
bruits sont normaux et cessent lorsque la
commande de stabilité électronique est
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
235
CENTRE D’INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC)
Le centre d’information électronique
(EVIC) comprend un affichage interactif
situé dans le groupe d’instruments.
Ce système permet au conducteur de
sélectionner diverses données utiles en
appuyant sur les commandes du volant.
Le centre d’information électronique(EVIC) comporte les données et les fonc-
tions suivantes :
•Compteur de vitesse numérique
•Information sur le véhicule
•Information relative à l’économie de
carburant
•Totaliseur partiel A
•Trajet B
•Information relative au système d’arrêt
et de démarrage (selon l’équipement)
•Traction de remorque
•Audio
•Messages mémorisés
•Configuration de l’écran
•Réglages du véhicule (véhicules non
équipés d’une radio munie des sys-
tèmes Uconnect
MD5.0 et 8.4)Le système permet au conducteur de
sélectionner des données en appuyant
sur les boutons suivants du volant :
•Bouton fléché vers le HAUT
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le HAUT
pour faire défiler vers le haut
les menus principaux et les
sous-menus (Fuel Economy,
Boutons du volant pour l’EVIC
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
237
Trip A, Trip B, Audio, Stored Messages,
Screen Set Up (Économie de carburant,
Trajet A, Trajet B, Audio, Messages mémo-
risés, Configuration de l’écran)).
•Bouton fléché vers le BAS
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le BAS pour
faire défiler vers le bas les me-
nus principaux et les sous-
menus (Fuel Economy, Trip A,
Trip B, Audio, Stored Messages, Screen
Set Up (Économie de carburant, trajet A,
trajet B, audio, messages mémorisés,
configuration de l’écran)).•Bouton fléché de SÉLECTION DE
DROITE
Appuyez brièvement sur le
bouton fléché de SÉLECTION
DE DROITE pour accéder ou
sélectionner les écrans d’infor-
mation ou les écrans de sous-
menu d’une option de menu principal.
Maintenez le bouton fléché de SÉLEC-
TION DE DROITE enfoncé pendant deux
secondes pour réinitialiser les fonctions
affichées ou sélectionnées qui peuvent
être réinitialisées.
•Bouton fléché de gauche
Appuyez sur le bouton fléché
de gauche pour retourner au
menu principal à partir d’un
écran d’information ou d’une
option de sous-menu.Affichages du centre d’information
électronique
Les affichages du centre d’information
électronique sont situés dans la partie
centrale du groupe d’instruments et com-
porte huit sections :
1. Écran principal – L’anneau intérieur de
l’affichage s’allume en gris dans les condi-
tions normales, en jaune pour les avertis-
sements non critiques, en rouge pour les
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
238
avertissements critiques et en blanc pour
les renseignements sur demande.
2. Informations relatives au système au-
dio et au système téléphonique, et infor-
mations relatives aux sous-menus –
Lorsque des sous-menus sont dispo-
nibles, la position dans les sous-menus
est affichée à cet endroit.
3. Données sélectionnables (Compass,
Temp, Range to Empty, Trip A, Trip B,
Average MPG, Trailer Trip (distance only),
Trailer Brake Gain (Boussole, Tempéra-
ture, Autonomie de carburant, Trajet A,
Trajet B, Consommation moyenne de car-
burant en litres par 100 kilomètres, Trajet
de remorque (distance seulement), Freins
de remorque – réglage GAIN))
4. Témoins et indicateurs
5. État du levier de vitesses (PRNDL)6. Icônes de menu sélectionnables
7. État de la suspension pneumatique –
selon l’équipement
8. État du mode 4WD (4 roues motrices)
9. Indicateur 2 sélectionnable
10. Indicateur 1 sélectionnable
La zone d’affichage principale affiche nor-
malement le menu principal ou les écrans
d’une fonction sélectionnée du menu prin-
cipal. La zone d’affichage principale af-
fiche également les messages « contex-
tuels » qui consistent en 60 messages
d’avertissement ou d’information pos-
sibles environ. Ces messages contextuels
se divisent en plusieurs catégories :•Messages de cinq secondes mémo-
risés
Lorsque les conditions appropriées sont
présentes, ce type de message s’affiche
en priorité dans la zone d’affichage prin-
cipale pendant cinq secondes, avant que
l’affichage revienne à l’écran précédent.
La plupart de ces messages sont ensuite
mémorisés (aussi longtemps que la
condition qui l’a activé est toujours pré-
sente) et peuvent être réaffichés en sélec-
tionnant l’option de menu principal « Mes-
sages ». Tant qu’un message est
mémorisé, la lettre«i»sera affichée dans
la ligne de boussole et de température
extérieure du centre d’information électro-
nique. Les messages « Right Front Turn
Signal Lamp Out » (Ampoule de cligno-
tant avant droit grillée) et « Low Tire Pres-
sure » (Basse pression des pneus) sont
des exemples de ce type de message.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
239