Page 121 of 344

5/
DROŠĪBA
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
"AR MUGURU BRAUKŠANAS VIRZIENĀ"
PRIEKŠĒJAIS BĒRNU SĒDEKLĪTIS *
Ja bērna sēdeklītis ir uzstādīts pozīcijā "ar muguru braukšanas virzienā"
priekšējā pasažiera sēdeklī , noregulējiet automašīnas sēdekli vidējā
garenvirziena pozīcijā, ar paceltu atzveltni augstākajā pozīcijā.
Pasažiera drošības spilvens obligāti jādezaktivē. Pretējā gadījumā
pastāv risks, ka bērns var gūt smagus savainojumus vai tikt
nogalināts, atveroties drošības spilvenam .
"AR SEJU BRAUKŠANAS VIRZIENĀ"
Ja bērna sēdeklītis ir uzstādīts pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā"
priekšējā pasažiera sēdeklī , noregulējiet automašīnas sēdekli vidējā
garenvirziena augšējā pozīcijā, atstājot pasažiera drošības spilvenu
aktivizētu.
Pārliecinieties, lai drošības josta būtu kārtīgi nostiepta.
Pārliecinieties, ka bērnu sēdeklīšiem ar balstu tas ir cieši atbalstīts
pret grīdu. Ja nepieciešams, noregulējiet pasažiera sēdekli.
* Pirms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā vietā iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo likumdošanu. Pasažiera sēdeklis noregulēts vidējā garenvirziena pozīcijā.
Page 122 of 344
120
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
PRIEKŠĒJĀ PASAŽIERA DROŠĪBAS
SPILVENA ATSLĒGŠANA
Lai detalizēti noskaidrotu par priekšējā pasažiera drošības
spilvena neitralizēšanu, skatiet sadaļu - "Drošības spilveni".
Brīdinājuma etiķete, kas ir uzlīmēta katrā pasažiera saulessarga
pusē, atgādina par šo norādi. Saskaņā ar spēkā esošo
likumdošanu, nākamajās tabulās jūs atradīsiet šo brīdinājumu
visās nepieciešamajās valodās.
Nekādā gadījumā sēdeklī, kam ir aktīvs priekšējais drošības spilvens,
neuzstādiet bērnu sēdeklīti "ar muguru braukšanas virzienā". Tas var
izraisīt bērna nāvi vai radīt smagus miesas bojājumus.
Pasažiera drošības spilvens OFF
Page 123 of 344

5/
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.DROŠĪBA
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 124 of 344

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador
på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
122
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
Page 125 of 344
5/
DROŠĪBA
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
PEUGEOT IETEIKTIE BĒRNU SĒDEKLĪŠI
PEUGEOT iesaka izmantot šādu ar trīspunktu drošības siksnām fi ksējamu bērnu sēdeklīšu sēriju :
Grupa 0+ : kopš dzimšanas līdz 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina ar atzveltni pret ceļu.
Grupas 2 un 3 : no 15 līdz 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Bērniem no aptuveni 6 gadu
vecuma (no 22 kg) jālieto tikai sēdekļa pamatne. L5
"RÖMER KIDFIX"
Var piestiprināt pie automašīnas ISOFIX stiprinājumiem.
Bērnu notur vietā drošības josta.
Page 126 of 344

124
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
KOPSAVILKUMS PAR BĒRNU SĒDEKLĪŠU, KAS NOSTIPRINĀMI AR DROŠĪBAS JOSTĀM,
NOVIETOJUMU
Bērnu sēdeklīšu uzstādīšana atbilstoši Eiropas Savienības prasībām. Šajā tabulā redzamas ar drošības jostu piestiprināmu bērnu sēdeklīšu, kas
apstiprināti kā universāli un visās ar drošības jostām aprīkotās automašīnās uzstādāmi bērna sēdeklīši (a), uzstādīšanas iespējas automašīnā
atkarībā no bērna svara un sēdeklīša novietojuma automašīnā : Sēdvieta Bērna svars
/ aptuvenais vecums
Svars līdz 13 kg
(grupas 0 (b) un 0+)
Līdz apmēram 1 gadam Svars no 9 līdz 18 kg
(grupa 1)
No 1 līdz apmēram 3 gadiem
Svars no 15 līdz 25 kg
(grupa 2)
No 3 līdz apmēram 6 gadiem
Svars no 22 līdz 36 kg
(grupa 3)
No 6 līdz apmēram 10 gadiem
Priekšējā pasažiera sēdeklis (c) U(R) U(R) U(R) U(R)
Aizmugurējie sānu sēdekļi X X X X
(a) Universāls bērna sēdeklītis : bērna sēdeklītis, kurš var tikt uzstādīts visās automašīnās, nostiprinot to ar drošības jostu.
(b) Grupa 0 : no dzimšanas līdz 10 kg. Šūpulīšus un "auto" gultiņas priekšējā pasažiera vietā nostiprināt nevar.
(c) Pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā sēdvietā, iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošo likumdošanu.
U (R) : Sēdvieta, kas piemērota bērna sēdeklīša uzstādīšanai ar drošības jostu un apstiprināta kā "universāla". Bērna sēdeklīti var uzstādīt
"ar atzveltni braukšanas virzienā" un/vai "ar seju braukšanas virzienā" ar automašīnas sēdekli, kas noregulēts visaugstākajā pozīcijā.
X : sēdvieta nav pielāgota norādītā svara grupas bērnu sēdeklīša uzstādīšanai.
Page 127 of 344

5/
DROŠĪBA
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
"ISOFIX" STIPRINĀJUMI
Jūsu automašīna ir apstiprināta atbilstoši ISOFIX noteikumiem .
Zemāk attēlotajā tabulā norādītie sēdekļi ir aprīkoti ar noteiktajiem
ISOFIX stiprinājumiem :
Katram sēdeklim ir trīs stiprinājumi :
- divi aizvari A , kas novietoti starp automašīnas atzveltni un sēdekļa
spilvenu, norādīti uz uzlīmes,
- aizvars B , kuru sauc par TOP TETHER stiprinājumu un kas atrodas zem
pārsega aiz atzveltnes augšējās daļas, drošības jostu nostiprināšanai. Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un ātru bērna sēdeklīša
uzstādīšanu jūsu automašīnā.
ISOFIX bērnu sēdeklīšiem
ir divi integrēti aizvari, kas viegli ievietojas
šajos divos stiprinājumos A .
Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo siksnu , ko var nostiprināt uz
stiprinājuma B .
Lai piestiprinātu bērnu sēdeklīti ar TOP TETHER :
- atveriet pārsegu atzveltnes augšpusē,
- nostipriniet augšējās siksnas saiti pie aizvara B ,
- nospriegojiet augšējo siksnu.
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana automašīnā sadursmes
gadījumā var mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Stingri ievērojiet montāžas norādījumus ar bērnu sēdeklīti
piegādātajā lietošanas pamācībā.
Lai uzzinātu par ISOFIX bērnu sēdeklīšu uzstādīšanas iespējām
jūsu automašīnā, iepazīstieties ar kopsavilkuma tabulu.
Page 128 of 344
126
RCZ_LV_CHAP05_SECURITE_ED02-2013
ISOFIX BĒRNU SĒDEKLĪŠI
Šos bērnu sēdeklīšus var arī izmantot vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem.
Šādā gadījumā tas noteikti jānostiprina pie automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu.
Noregulējiet automašīnas priekšējo sēdekli tā, ka bērna kājas nepieskaras atzveltnei.
Sekojiet norādēm par bērna sēdeklīša uzstādīšanu, kas aprakstītas sēdeklīša ražotāja lietošanas instrukcijā.
PEUGEOT IETEIKTIE UN JŪSU AUTOMAŠĪNAI APSTIPRINĀTIE
ISOFIX bērnu sēdeklītis ar TOP TETHER "RÖMER Duo Plus ISOFIX sēdeklītis"
( B1 izmēra klase)
Grupa 1 - no 9 līdz 18 kg
Tiek uzstādīts tikai pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā".
Ar augšējās siksnas palīdzību nostiprinās aiz stiprinājumiem A , kā arī stiprinājuma B ,
tā saukto TOP TETHER.
Trīs korpusa slīpuma pozīcijas : sēdus, atpūtas un guļus.