Page 209 of 260
9.45
09
/
/
//
//
/
+/
/
/
ODTWARZACZE MUZYCZNE
WYBÓR UTWORU DO ODTWARZANIA
Poprzedni utwór.
Następny utwór.
Poprzedni folder.
Następny folder.
Przewijanie do przodu.
Przewijanie wstecz.
Pauza: długie naciśnięcie SRC .
MUSIC: lista utworów i folderów USB albo CD
Przejście w górę i w dół listy.
Zatwierdzenie, przejście w dół struktury.
Przejście w górę struktury.
Długie naciśnięcie
Długie naciśnięcie
Page 210 of 260

9.46
09
STREAMING AUDIO
Funkcja streaming umożliwia słuchanie plików muzycznych telefonu przez głośniki pojazdu.
Podłączyć telefon: patrz rozdział "TELEFON".
Wybrać profi l " Audio " albo " Wszystkie ".
Jeżeli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, być może trzeba będzie uruchomić odtwarzanie z poziomu telefonu.
Sterować można za pośrednictwem podłączonego urządzenia lub za pomocą przycisków radioodtwarzacza.
Po podłączeniu w trybie streaming, telefon jest traktowany jako źródło muzyczne.
Zaleca się włączenie trybu " Powtarzanie " w urządzeniu Bluetooth.
ODTWARZACZE MUZYCZNE
PODŁĄCZENIE ODTWARZACZY APPLE®
Podłączyć odtwarzacz Apple® do gniazda USB przy użyciu ® do gniazda USB przy użyciu ®
odpowiedniego kabla (zakupić osobno).
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Sterowanie odbywa się z poziomu systemu audio.
Dostępne warianty sortowania są wariantami podłączonego odtwarzacza przenośnego (wykonawcy / albumy / gatunki / listy odtwarzania / audiobook / podcast).
Domyślnie używane jest sortowanie według wykonawców. Aby zmienić używany typ sortowania, przejść po strukturze aż do jej pierwszego poziomu, a następnie wybrać żądany typ sortowania (np. listy odtwarzania) i zatwierdzić, aby przejść po strukturze aż do żądanego utworu.
Tryb "Shuffl e tracks" w iPod ® odpowiada trybowi "Random" ("Losowo") ® odpowiada trybowi "Random" ("Losowo") ®
w radioodtwarzaczu.
Tryb "Shuffl e album" w iPod ® odpowiada trybowi "Random all" ® odpowiada trybowi "Random all" ®
("Losowo wszystkie") w radioodtwarzaczu.
Tryb "Shuffl e tracks" jest przywracany domyślnie przy podłączeniu.
Wersja oprogramowania radioodtwarzacza może nie być kompatybilna z generacją Państwa odtwarzacza Apple®.
Lista kompatybilnych urządzeń i aktualizacja oprogramowania są dostępne w sieci serwisowej PEUGEOT.
Page 211 of 260
9.47
09 ODTWARZACZE MUZYCZNE
WEJŚCIE DODATKOWE (AUX)
KABEL AUDIO JACK/USB (NIEDOŁĄCZONY)
Podłączyć przenośny odtwarzacz (odtwarzacz MP3/ WMA…) do gniazda audio JACK lub portu USB, za pomocą odpowiedniego kabla audio.
Nacisnąć przycisk MUSIC , aby wyświetlić menu "MUSIC".
Wybrać "Włącz / Wyłącz źródło dodat"i zatwierdzić.
Wyregulować najpierw głośność urządzenia przenośnego (poziom wysoki). Następnie wyregulować głośność radioodtwarzacza.
Sterowanie odbywa się poprzez urządzenie przenośne.
Page 212 of 260
9.48
10 KONFIGURACJA
Nacisnąć przycisk SETUP , aby wyświetlić menu " Konfi guracja ".
Wybrać " Wybierz kolor " i zatwierdzić, Wybierz kolor " i zatwierdzić, Wybierz koloraby wybrać paletę kolorów ekranu i tryb prezentacji mapy:
- tryb dzienny,
- tryb nocny,
- dzienny/nocny automatycznie, w zależności od włączenia refl ektorów.
Wybrać " Ustaw jasność " i zatwierdzić, aby regulować jaskrawość ekranu.
Nacisnąć " OK ", aby zapamiętać zmiany.
Ustawienia dzienne i nocne są niezależne.
Wybrać " Konfi guracja wyświetlacza " i zatwierdzić.
KONFIGUROWANIE WYŚWIETLACZA
Page 213 of 260
9.49
10 KONFIGURACJA
USTAWIENIE DATY I GODZINY
Wybrać parametr do zmiany.
Zatwierdzić go, naciskając przycisk OK , a potem zmodyfi kować parametr i ponownie zatwierdzić, aby zapamiętać zmianę.
Nacisnąć przycisk SETUP , aby wyświetlić menu " Konfi guracja ".
Ustawiać kolejno parametry.
Następnie wybrać " OK " na ekranie, a potem zatwierdzić, aby zapamiętać ustawienia.
Wybrać " Synchronizacja minut z GPS ", aby ustawianie minut odbywało się automatycznie poprzez odbiór satelitarny.
Wybrać " Konfi guracja wyświetlacza " i zatwierdzić.
Wybrać " Ustawienie daty i godziny " i zatwierdzić.
Page 214 of 260
Page 215 of 260

9.51
11 KOMPUTER POKŁADOWY
KOMPUTER POKŁADOWY
Naciskać kilkakrotnie przycisk MODE aż do wyświetlenia menu komputera pokładowego.
Zasięg na paliwie pozostałym w zbiorniku: wyświetla liczbę kilometrów, która może być przejechana na paliwie pozostałym w zbiorniku, w zależności od średniego zużycia na ostatnio przejechanych kilometrach.
Wartość może bardzo szybko ulec zmianie na skutek zmiany prędkości samochodu lub ukształtowania terenu trasy.
Jeżeli wartość zmniejszy się poniżej 30 km, zaświecą się kreski. Po uzupełnieniu paliwa o co najmniej 10 litrów, zasięg jest ponownie przeliczony, a wartość zostanie wyświetlona jak tylko pojazd osiągnie 100 km.
Jeżeli zamiast cyfr przez dłuższy czas wyświetlane są kreski, należy skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT.
Każde naciśnięcie przycisku, znajdującego się na końcu przełącznika wycieraczek, umożliwia sukcesywne wyświetlanie różnych danych komputera pokładowego w zależności od ekranu.
KILKA DEFINICJI
- Zakładka "pojazd" :
Zasięg na paliwie pozostałym w zbiorniku, zużycie chwilowe i pozostała odległość.
- Zakładka "1" (trasa 1):
Średnia prędkość, średnie zużycie paliwa oraz przejechany dystans obliczony dla trasy "1".
- Zakładka "2" (trasa 2) z tymi samymi informacjami dla drugiej trasy.
Zużycie chwilowe: obliczone i wyświetlane powyżej prędkości 30 km/h.
Zużycie średnie: jest to średnia ilość paliwa zużyta od ostatniego zerowania komputera pokładowego.
Przejechany dystans: liczony od momentu ostatniego zerowania komputera pokładowego.
Dystans pozostały do przejechania: liczony w odniesieniu do punktu docelowego, wpisanego przez użytkownika. Jeżeli prowadzenie jest aktywne, system nawigacji oblicza go na bieżąco.
Średnia prędkość: jest to średnia prędkość liczona od chwili ostatniego zerowania komputera pokładowego (włączony zapłon).
Page 216 of 260

9.52
12 ROZKŁAD FUNKCJI EKRANU
MENU "Nawigacja -
Prowadzenie"
Wpisz adres
Wybór celu podróży
Skorowidz
Współrzędne GPS
Etapy i trasa
Dodaj etap
Wpisz adres
Skorowidz
Ostatnie cele
Dodaj / usuń etapy
Objazd
Wybrany cel
Opcje
Defi niowanie kryteriów obliczenia
Usuń ostatnie cele
Zarządzanie mapą
Orientacja mapy
FUNKCJA GŁÓWNA
wybór A1
wybór A2
WYBÓR A
WYBÓR B...
Szczegóły mapy
Przemieszczanie mapy
Mapy i aktualizacja
Opis bazy stref niebezpiecznych
Wyłącz / Wznów prowadzenie
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Określ parametry stref niebez. 2
Najszybsza 2
Najkrótsza
Dystans / czas
Z opłatami
2
2
2
Z promem 2
Informacje o ruchu 2
Ustawienia syntezatora głosu
Najszybsza
Najkrótsza
3
3
2
Dystans / czas
Z opłatami
3
3
Z promem
Informacje o ruchu
3
3
3
3
3
Orientacja na północ
Orientacja pojazdu
Perspektywa
Enter an address
Select destination
Directory
GPS coordinates
Journey leg and route
Add a stage
Enter an address
Directory
Previous destinations
Order/delete journey legs
Divert route
Chosen destination
Guidance options
Defi ne calculation criteria
Delete last destinations
Map management
Map orientation
option A1
option A2
OPTION A
OPTION B...
Map details
Move the map
Mapping and updating
Description of risk areas database
Stop / Restore guidance
Set parameters for risk areas
Fastest route
Shortest route
Distance/Time
With tolls
With Ferry
Traffi c info
Set speech synthesis
Fastest route
Shortest route
Distance/Time
With tolls
With Ferry
Traffi c info
North direction
Vehicle direction
Perspective view