objets comme un ipod ou un télé-
phone. Sous le plateau supérieur, le
compartiment de rangement inférieur
est conçu pour de plus grands objets,
comme des CD et des boîtes de mou-
choirs. Par ailleurs, ce compartiment
comprend la prise de courant 12 V, le
port USB et la prise Aux.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un cou-
vercle de compartiment de la console
est ouvert. Pendant le trajet, les télé-
phones, les lecteurs de musique et les
autres appareils électroniques por-
tables doivent être rangés. L'utilisa-
tion de ces appareils en roulant peut
causer un accident dû à la distraction
et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
COMPARTIMENT DE PORTE
Les panneaux de porte comportent
des espaces de rangement.
RANGEMENT
D'ACCOUDOIR DE SIEGE
ARRIERE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Un casier de rangement est situé dans
l'accoudoir pour les passagers arrière.
Soulevez le loquet pour ouvrir le com-
partiment de rangement.
ESPACE DE CHARGEMENT
- VEHICULES EQUIPES DE
SIEGES ARRIERE
REPLIABLES 60/40
Les sièges arrière repliables 60/40
permettent de moduler le volume de
chargement. Les dossiers des sièges se
rabattent facilement en tirant les
pattes de nylon situées entre les dos-
siers de siège et les traverses. Quand
les sièges sont rabattus, ils constituent
un prolongement pratiquement plat
du plancher de chargement.
Quand le dossier de siège est relevé,
vérifiez son verrouillage en tirant fer-
mement sur le haut du dossier de siège
au-dessus de la sangle de siège.
Plateau de rangement supérieur
Rangement de garnissage de porteavant
Rangement d'accoudoir arrière
173
AVERTISSEMENT !
Le dossier de siège doit être cor-rectement verrouillé, sans quoi le
siège risque de manquer de stabi-
lité pour les sièges pour enfant
et/ou les passagers. Un siège mal
verrouillé peut provoquer des
blessures graves.
Pendant les trajets, ne laissez pas les enfants jouer dans l'espace de
chargement situé à l'arrière du
véhicule (que les dossiers des
sièges arrière soient relevés ou
abaissés). Ceux-ci pourraient être
grièvement blessés en cas de col-
lision. Les enfants doivent rester
assis et être protégés par un dis-
positif de retenue adéquat.
Pour éviter les blessures, les pas- sagers ne doivent pas être assis
dans l'espace de chargement ar-
rière. L'espace de chargement ar-
rière doit être réservé aux objets.
Les passagers doivent être assis
dans les sièges et utiliser les cein-
tures de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Le poids et la position du charge-
ment et des passagers peuvent mo-
difier le centre de gravité du véhi-
cule et sa maniabilité. Pour éviter
des pertes de contrôle entraînant
des blessures, observez les règles
qui suivent lorsque vous chargez
votre véhicule.
Placez toujours la charge unifor-mément sur le plancher de l'es-
pace de chargement. Placez les
objets les plus lourds aussi bas et
aussi en avant que possible.
Placez le maximum de charge de- vant l'essieu arrière. Un poids ex-
cessif ou mal réparti sur l'essieu
arrière ou derrière lui peut désé-
quilibrer l'arrière du véhicule.
N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier de siège. Ces objets
pourraient gêner la visibilité et se
transformer en dangereux projec-
tiles en cas d'arrêt brutal ou de
collision.
CARACTERISTIQUES DE
L'ESPACE DE
CHARGEMENT
TAPIS DE COFFRE (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
Un tapis de coffre recouvre le fond de
l'espace de chargement. Le tapis de
coffre est utilisé pour protéger l'inté-
rieur du coffre de la boue, de la neige
et des débris.
CROCHETS POUR SACS
A PROVISIONS (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
La zone de chargement arrière est
équipée de crochets pour sacs à provi-
sions, situés de chaque côté de la zone
de chargement arrière.
174
ATTENTION !
Ne dépassez pas la limite de poids
maximum de 22 kg du crochet pour
sacs à provisions. Ceci pourrait en-
dommager le crochet et la surface
de montage.
FILET DE L'ESPACE DE
CHARGEMENT (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
L'espace de chargement arrière est
équipé d'un filet d'espace de charge-
ment.
CARACTERISTIQUES DE
LA LUNETTE ARRIERE
DEGIVREUR DE LUNETTE
ARRIERE
La touche de dégivrage de lu-
nette arrière se trouve sur le
panneau de commande de chauffage-
climatisation. Pressez ce bouton pour
allumer le dégivrage de la lunette ar-
rière et le chauffage des rétroviseurs
extérieurs (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Un témoin intégré
au bouton s'allume quand le dégivrage
arrière est en fonction. Le dégivrage de
la lunette arrière se coupe automati-
quement après 10 minutes environ. Pour un fonctionnement supplémen-
taire de cinq minutes, appuyez à nou-
veau sur le bouton.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en
garde peut endommager les élé-
ments chauffants.
La prudence est de rigueur lors
du nettoyage de la face interne de
la lunette arrière. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasif
sur la face interne de la lunette
arrière. Utilisez un chiffon doux
et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement
aux éléments chauffants. Les éti-
quettes peuvent être enlevées
après les avoir imbibées d'eau
chaude.
N'utilisez ni grattoir, ni outil tran- chant, ni produit de nettoyage
abrasif sur la face interne de la
lunette arrière.
Maintenez tout objet à l'écart de la vitre.
Crochets pour sacs à provisionsFilet d'espace de chargement arrière
175
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD
1 - Bouche d'air7 - Commutateur de mise hors fonc-
tion de l'ESC13 - Bouton ENGINE START/STOP
(Démarrage/arrêt du moteur)
2 - Tableau de bord 8 - Touches physiques du système
Uconnect®14 - Bouton de déverrouillage du coffre
3 - Commutateur de feux de détresse 9 -
Emplacement pour carte mémoire SD15 -Commandes d'intensité de l'éclairage4 - Système Uconnect® 10 - Prise de courant16 - Ouverture du capot
5 - Touches physiques de la commande
de chauffage-climatisation 11 - Emplacement CD/DVD
17 - Commutateur des projecteurs
6 - Boîte à gants 12 - Espace de rangement18 - Horloge analogique
182
à la rubrique "Transmission au-
tomatique" dans la section "Dé-
marrage et conduite" pour plus
d'informations.
8. Témoin de surveillance de pres-
sion des pneus
Chaque pneu, y compris ce-
lui de la roue de secours (se-
lon l'équipement), doit être
vérifié chaque mois à froid
et gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule telle
qu'elle figure sur l'étiquette du véhi-
cule ou l'étiquette de pression de gon-
flage des pneus.
Pour plus de sécurité, votre véhicule est
équipé d'un système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) qui al-
lume un témoin de basse pression
quand un ou plusieurs des pneus est
considérablement sous-gonflé. Quand
le témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devez arrêter et vérifier
les pneus dès que possible et les gonfler
à la pression correcte. Des pneus dégon-
flés risquent la surchauffe et la panne.
Un gonflage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit la du-
rée de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule et la distance
de freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entre-
tien correct des pneus et il en va de la
responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte,
même si les pneus ne se sont pas dé-
gonflés au point de déclencher l'éclai-
rement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un
témoin de défaillance du TPMS, qui
indique si le système ne fonctionne pas
correctement. Le témoin de défaillance
du TPMS est combiné au témoin de
basse pression des pneus. Lorsque le
système détecte une défaillance, le té-
moin clignote pendant une minute en-
viron puis reste constamment allumé.
Cette séquence se poursuit jusqu'aux
prochains démarrages du véhicule, et
ce tant que la défaillance est présente.
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne plus détecter
ou signaler une basse pression de pneu.
Les défaillances du TPMS peuvent être
provoquées par une multitude de rai-
sons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs, qui
empêchent le fonctionnement correct
du TPMS. Contrôlez toujours le témoin
de défaillance du TPMS après rempla-
cement d'un ou plusieurs pneus ou
roues de votre véhicule pour vérifier si
les pneus ou roues de remplacement/
alternatifs permettent au TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les
roues et pneus d'origine du véhicule.
Les pressions et l'avertissement du
TPMS ont été établis en fonction de la
taille des pneus équipant votre véhi-
cule à l'origine. L'utilisation d'équi-
pements de remplacement de taille,
type ou style différent de celui des
équipements d'origine peut provo-
quer un fonctionnement indésirable
du système ou endommager les cap-
teurs. Les roues du marché secon-
daire peuvent endommager le cap-
teur. Pour ne pas endommager les
capteurs, n'utilisez pas de produit
d'étanchéité pour pneus provenant
d'un bidon ni de talons d'équilibrage
si votre véhicule est équipé d'un sys-
tème TPMS.
185
Display Brightness with
Headlights OFF (Afficher lumino-
sité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont éteints. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction
Language (langue) pour modifier cet
affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez choisir une langue différente pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés). Appuyez sur le bouton corres-
pondant à votre langue préférée (alle-
mand, français, espagnol, italien,
hollandais ou anglais), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
Les informations s'affichent alors
dans la langue sélectionnée. Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
l'unité de mesure (impériale ou mé-
trique) de l'EVIC, du compteur kilo-
métrique et du système de navigation
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés). Appuyez sur US (impé-
rial) ou Metric (métrique) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Voice Response Length (Longueur
de la réponse vocale)
Dans cet écran, vous pouvez changer
les réglages de la réponse vocale. Pour
changer la longueur de la réponse vo-
cale, appuyez sur la touche de fonc-
tion Brief (courte) ou Long (longue)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Touch Screen Beep (Sonnerie
d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou
désactiver la sonnerie qui retentit
lorsque l'on appuie sur un bouton de
l'écran tactile (touche de fonction).
Appuyez sur la touche de fonction
Touch Screen Beep (sonnerie d'écran
tactile) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Navigation Turn-By-Turn in Clus-
ter (navigation virage par virage sur
le bloc d'instruments) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les virages s'affichent quand le
véhicule s'en approche, au cours de
l'itinéraire programmé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (navigation virage par vi-
rage sur le bloc d'instruments)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
203
2. Bouton A/C (Climatisation)
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le
pour modifier le réglage de climatisa-
tion (A/C) actuel. Le témoin s'allume
lorsque la climatisation est en fonc-
tion. Si on utilise cette fonction de
nouveau, le mode automatique re-
vient en mode manuel. Le témoin
AUTO s'éteint.
3. Bouton de recyclage
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le
pour modifier le réglage actuel. Le té-
moin s'allume lorsqu'il est en fonction.
4. Commande de soufflerie
La commande de soufflerie permet de
doser le débit d'air forcé dans le sys-
tème de chauffage-climatisation. La
soufflerie compte sept vitesses. Le ré-
glage de la soufflerie provoque le pas-
sage du mode automatique au mode
manuel. Vous pouvez sélectionner les
vitesses avec les touches physiques ou
de fonction, comme suit :
Touche physique
La vitesse de soufflerie augmente si
vous tournez le bouton dans le sens desaiguilles d'une montre à partir du ré-
glage de soufflerie le plus faible. La
vitesse de soufflerie diminue si vous
tournez le bouton dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Touche de fonction — Uconnect® 8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie
pour ralentir la soufflerie et la grande
icône pour l'accélérer. Vous pouvez
aussi sélectionner la soufflerie en ap-
puyant sur la réglette entre les icônes.
5. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le ré-
glage de débit d'air actuel et passer en
mode Defrost (Dégivrage). Le témoin
s'allume quand cette fonction est acti-
vée. L'air provient des bouches du
pare-brise et de désembuage de vitre
latérale. Lorsque le bouton de dégi-
vrage est sélectionné, la vitesse de la
soufflerie augmente. Utilisez le mode
Defrost (Dégivrage) avec les réglages de
température maximum pour un dégi-
vrage et un désembuage optimaux du
pare-brise et des vitres latérales. L'ac-
tivation de cette fonction fait basculer
le fonctionnement de l'ATC en mode
manuel. Si le dégivrage avant est éteint,
le système de chauffage-climatisation
revient au réglage précédent.
6. Bouton de dégivrage arrière
Appuyez sur cette touche et relâchez-la
pour mettre en fonction le dégivreur de
lunette arrière et le chauffage des rétro-
viseurs extérieurs. Un témoin s'allume
quand le dégivreur de lunette arrière est
en fonction. Le dégivreur de lunette
arrière se coupe automatiquement
après 10 minutes.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde
peut endommager les éléments
chauffants.
La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la
lunette arrière. N'utilisez pas de
produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
Utilisez un chiffon doux et un pro-
duit de nettoyage non agressif ; es-
suyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent
être enlevées après les avoir imbi-
bées d'eau chaude.
(Suite)
218
EAU MOUVANTE/CRUE
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez
pas une route ou un chemin recou-
vert d'eau mouvante et/ou dont le
niveau augmente (comme après un
orage). L'eau mouvante peut éro-
der la surface de la route ou du
chemin et provoquer l'enfoncement
de votre véhicule dans l'eau plus
profonde. En outre, de l'eau mou-
vante et/ou dont le niveau aug-
mente peut rapidement emporter
votre véhicule. Le non-respect de
ces avertissements peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles, pour vous et vos passagers,
ainsi que pour d'autres personnes
situées à proximité du véhicule.
EAU STAGNANTE PEU
PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
ATTENTION !
Contrôlez toujours la profondeurde l'eau stagnante avant de vous y
engager. Ne traversez jamais une
eau stagnante dont la profondeur
est supérieure à la base des jantes
des pneus montés sur le véhicule.
Déterminez l'état de la route ou du chemin recouvert d'eau et vé-
rifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur
la trajectoire avant de traverser
cette étendue d'eau stagnante.
Ne dépassez pas 8 km/h en rou- lant dans de l'eau stagnante, afin
de minimiser les effets de vague.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Rouler dans de l'eau stagnantepeut endommager les composants
de la transmission de votre véhi-
cule. Inspectez toujours les liqui-
des de votre véhicule (p. ex. huile
moteur, liquide de transmission,
d'essieu, etc.) et recherchez des
traces de contamination (p. ex.
un liquide laiteux ou mousseux)
après avoir conduit dans de l'eau
stagnante. Arrêtez d'utiliser le
véhicule si un liquide semble
contaminé, car ceci pourrait en-
traîner des dommages plus im-
portants. De tels dommages ne
sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
La pénétration d'eau dans le mo- teur du véhicule peut entraîner
un blocage et un calage et endom-
mager gravement le moteur. De
tels dommages ne sont pas cou-
verts par la Garantie limitée des
véhicules neufs.
250