UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Budete-li se při aktivaci nafukova-cích polštářů přídavných bočních
airbagů (SABIC) anebo přídavných
bočních airbagů (SAB) umístěných
v sedadlech nacházet příliš blízko,
může dojít k vážnému zranění nebo
usmrcení.
Výzkum prokázal, že bezpečnostní pásy
zachra\bují životy a mohou snížit závaž-
nost zranění v případě nehody. K někte-
rým velmi vážným zraněním dochází,
když jsou lidé vymrštěni z vozidla. Bez-
pečnostní pásy snižují možnost vymrš-
tění a riziko zranění zaviněného nára-
zem uvnitř vozidla. Každý, kdo cestuje
motorovým vozidlem, musí mít vždy
zapnuté bezpečnostní pásy.
BŘIŠNÍ/RAMENNÍ
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Všechna sedadla ve vozidle jsou vyba-
vena břišními a ramenními bezpečnost-
ními pásy. Navíječ bezpečnostního pásu se při náh-
lém zastavení nebo nárazu zaaretuje.
Tato funkce umož\buje, aby se ramenní
část pásu za normálních podmínek
volně pohybovala. Avšak při nehodě se
pás zaaretuje a sníží riziko vašeho nárazu
uvnitř vozidla nebo vašeho vymrštění
ven z vozidla.
UPOZORNĚNÍ!
• Během jízdy vozidla je nebezpečné
nacházet se v prostoru pro náklad,
jak z vnější strany vozidla, tak uvnitř
vozidla. V případě nehody je mno-
hem pravděpodobnější, že osoby
v těchto prostorech budou vážně
zraněny nebo usmrceny.
• Nedovolte, aby se jakékoli osoby při pohybu vozidla nacházely v prosto-
rech, kde nebudou chráněny sedadly
nebo bezpečnostními pásy.
• Ujistěte se, že je každá osoba ve vozidle usazena na sedadle a má
správně nasazen bezpečnostní pás.
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Nesprávně nasazený bezpečnostnípás je nebezpečný. Bezpečnostní
pásy jsou zkonstruovány tak, aby
vedly okolo silných kostí těla. Toto
jsou nejsilnější části vašeho těla a
v případě nehody mohou nejlépe
absorbovat vznikající síly.
• Budou-li se bezpečnostní pásy nacházet na nesprávných místech,
v případě nehody může dojít k nej-
větším škodám. Můžete utrpět
vnitřní zranění nebo dokonce
můžete z pod pásu vyklouznout.
Dodržením těchto pokynů zajistíte
správné upnutí bezpečnostních pásu
jak u vás, tak i spolujezdců.
• Jedním bezpečnostním pásem nikdy nesmí být upnuty dvě osoby. Spo-
lečně upnuté osoby se mohou při
nehodě vzájemně vážně zranit.
Nikdy nepoužívejte břišní/ramenní
nebo břišní pás u více než jedné
osoby nezávisle na tom, jak jsou
osoby velké.
31
OVLÁDÁNÍ BŘIŠNÍHO/
RAMENNÍHO POPRUHU
BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
1. Nastupte do vozidla a zavřete dveře.
Opřete se do opěradla a nastavte si
přední sedadlo.
2. Aretační západka pro upnutí bezpeč-
nostního pásu se nachází nad opěradlem
sedadla. Uchopte aretační západku a
vytáhněte bezpečnostní pás. Vysu\bte
aretační západku na pásu co nejdále, aby
pás mohl obepnout vaše břicho.
3. Když bude vytažený pás dostatečně
dlouhý, zasu\bte aretační západku do
zámku tak, aby se ozvalo „cvaknutí“.
UPOZORNĚNÍ!
• Bezpečnostní pás upnutý donesprávného zámku vás neochrání
správně. Bude-li břišní část pásu
vedena na vašem těle příliš vysoko,
může vám způsobit vnitřní zranění.
Bezpečnostní pás vždy upněte do
zámku, který se nachází nejblíže
k vám.
• Příliš volný pás neposkytne řádnou ochranu. Při náhlém zastavení se
můžete pohnout příliš dopředu, což
zvyšuje možnost zranění. Bezpeč-
nostní pás musí být napnutý.
(Pokračování)
UPOZORNĚNÍ!(Pokračování)
• Bezpečnostní pás vedený podpažemi může představovat nebez-
pečí. Při nárazu těla na vnitřní povr-
chy při nehodě se zvyšuje nebezpečí
úrazu hlavy a krku. Bezpečnostní
pás vedený pod pažemi může způso-
bit vnitřní zranění. Žebra nejsou tak
pevná jako kosti ramen. Bezpeč-
nostní pás musí být veden přes
rameno, aby při nárazu největší úsilí
přijaly vaše nejsilnější kosti.
• Není-li ramenní pás správně nasa- zen (nachází-li se za vámi), nepo-
skytne vám při nárazu žádnou
ochranu. Nebude-li ramenní pás
nasazen, při nárazu se můžete uho-
dit do hlavy. Břišní a ramenní pásy
se musejí používat společně.
4. Břišní pás umístěte napříč stehny a
pod břicho. Chcete-li tento pás nap-
nout, zatáhněte za ramenní pás.
Chcete-li pás uvolnit, když je příliš nap-
nutý, odklo\bte aretační západku a
zatáhněte za břišní pás. Napnutý pás při
nárazu snižuje nebezpečí podklouznutí
pod pásem.
Vytažení aretační západky
břišního/ramenního popruhu bezpečnostního pásu
Zasunutí aretační západky do zámku
32
Dětské zádržné systémy
Odborníci na bezpečnost doporučují,
aby děti byly ve vozidle převáženy proti
směru jízdy, dokud nedosáhnou věku
dvou let nebo hmotnostního či výško-
vého limitu dětské bezpečnostní sedačky
umístěné proti směru jízdy. K převozu
dětí ve vozidle proti směru jízdy lze
použít dětské zádržné systémy dvou
typů, sedačky pro kojence a přestavitelné
dětské sedačky.
Sedačka pro kojence se ve vozidle
používá pouze v poloze proti směru
jízdy. Použití sedačky pro kojence se
doporučuje pro děti od narození až po
dosažení jejího hmotnostního nebo
výškového limitu. Přestavitelné dětské
sedačky lze ve vozidle používat v poloze
proti směru jízdy nebo ve směru jízdy.
Přestavitelné dětské sedačky se při umís-
tění proti směru jízdy často vyznačují
vyšším hmotnostním limitem než
sedačky pro kojence, takže je lze použít
v poloze proti směru jízdy i pro děti,
které již překročily limity sedačky pro
kojence, ale ještě nedosáhly věku alespo\bdvou let. Děti by měly být přepravovány
proti směru jízdy, dokud nedosáhnou
nejvyšší povolené hmotnosti nebo výšky
určené přestavitelnou dětskou sedačkou.
UPOZORNĚNÍ!
• Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy nemontujte nikdy před
airbag. Při nafouknutím tzv. pokro-
čilého čelního airbagu spolucestují-
cího by mohlo dítě ve věku 12 let a
mladší včetně dítěte v sedačce mon-
tované proti směru jízdy utrpět
vážné až smrtelné poranění.
• Dětský zádržný systém montovaný proti směru jízdy upev\bujte ve vozi-
dle jen na zadní sedadlo.
Dětské zádržné systémy a systémy pro
starší děti
Děti, které dosáhly věku dvou let nebo
překročily limity přestavitelné dětské
sedačky pro umístění proti směru jízdy,
lze ve vozidle přepravovat ve směru
jízdy. Dětské sedačky pro umístění ve směru jízdy a přestavitelné dětské
sedačky používané v poloze ve směru
jízdy jsou určeny pro děti, kterým je více
než dva roky nebo které přesáhly hmot-
nostní či výškové limity dané přestavi-
telnou dětskou sedačkou pro umístění
proti směru jízdy. Děti by měly být pře-
pravovány v dětské sedačce s postrojem
umístěné ve směru jízdy co možná nej-
déle – až do dosažení nejvyšších povole-
ných hmotnostních nebo výškových
limitů dětské sedačky.
Všechny děti s hmotností nebo výškou
překračující limit dětské sedačky použité
v poloze ve směru jízdy musí používat
dětský sedák uchycený bezpečnostními
pásy až do doby, kdy je bude možné
správně připoutat bezpečnostními pásy.
Pokud dítě nemůže sedět tak, aby nohy
byly v kolenou ohnuty přes sedák seda-
dla vozidla a dítě se současně opíralo
zády o opěradlo, musí být použita dětská
sedačka ve tvaru sedáku uchycená bez-
pečnostním pásem. Tato dětská sedačka
ve tvaru sedáku je ve vozidle uchycena
bezpečnostním pásem daného sedadla.
49
UPOZORNĚNÍ!
•Nesprávná instalace může způsobit
závadu zádržného systému pro
kojence nebo děti. Při nehodě může
dojít k uvolnění. Může dojít k závaž-
nému zranění nebo usmrcení dítěte.
Při instalaci dětského zádržného sys-
tému postupujte přesně dle pokynů
jeho výrobce.
• Když dìtský zádržný systémnepoužíváte, zajistìte jej ve vozidle
bezpeènostním pásem nebo úchyty
ISOFIX, nebo jej z vozidla vyjmìte.
Nenechávejte jej ve vozidle uvol-
něný. Při náhlém zastavení nebo
nehodě sedačka může být vymrštěna
směrem k osobám nebo opěradlům
sedadel a může způsobit vážné zra-
nění. Děti, které jsou příliš velké pro dětské
sedáky
Děti, které jsou dostatečně velké, aby
mohly pohodlně používat ramenní pás,
a jejichž nohy jsou dostatečně dlouhé,
aby mohly kolena ohnout přes přední
hranu sedadla a zárove\b se opírat zády o
opěradlo, musí na zadních sedadlech
používat bezpečnostní pás. Pro rozhod-
nutí, zda dítě se může upoutat bezpeč-
nostním pásem ve vozidle, stačí provést
jednoduchý test v pěti krocích:
1. Může dítě sedět tak, že se opírá zády
o opěradlo?
2. Může ohnout nohu v koleni poho-
dlně přes přední hranu sedadla, byť sedí
na sedadle zcela vzadu?
3. Vede ramenní popruh pásu mezi
krkem a paží? 4. Je břišní popruh pásu co nejníže a
vede přes se stehna, nikoli břicho dítěte?
5. Může dítě takto sedět po celou dobu
jízdy?
Jestliže odpověď na některou z těchto
otázek zní “ne”, pak dítě musí sedět na
přídavné dětské sedačce. Jestliže dítě
používá břišní/ramenní pás, kontrolujte
pravidelně upevnění pásu. Bude-li se
dítě kroutit nebo krčit, pás může sklouz-
nout do nežádoucí polohy. Bude-li se
ramenní pás dotýkat obličeje nebo krku,
posu\bte dítě do středu vozidla. Nikdy
dítěti nedovolte, aby si posunulo
ramenní pás pod ruku nebo za záda.
50
2. Uvolněte nastavovací prvky na spod-
ních spojkách a na upev\bovacím
popruhu dětské sedačky, aby se daly
spojky snáze připevnit ke kotevním
úchytům ve vozidle.
3. Umístěte dětskou sedačku mezi
spodní kotevní úchyty daného sedadla.
U některých sedadel druhé řady bude
možná třeba pro lepší upevnění sedačky
sklopit sedadlo a/nebo vytáhnout hlavo-
vou opěrku. Jestliže je možné ve vozidle
posunout zadní sedadlo dopředu nebo
dozadu, je vhodné jej posunout zcela
dozadu, aby vzniknul prostor pro dět-
skou sedačku. Je rovněž vhodné posu-
nout přední sedačku dopředu pro vytvo-
ření prostoru pro dětskou sedačku.
4.
Upevněte spojky dětské sedačky do
spodních kotevních úchytů daného seda-
dla.
5. Jestliže má dětská sedačka pás, upev-
něte jej do horního úchytu pásu. Pokyny
pro upevnění popruhu do úchytu jsou
uvedeny v části “Instalace dětské sedačky
do horních úchytů upev\bovacího pásu”. 6. Poté utáhněte všechny popruhy za
současného posunování dětské sedačky
dozadu a dolů na sedadle. Napněte
upev\bovací popruh dle pokynů výrobce
dětské sedačky.
7. Přezkoušejte, zda je dětská sedačka
pevně upevněná ve vozidle zatažením
sedačky dozadu a dozadu za popruh.
Sedačka by se neměla v žádném směru
pohnout o více než 25.4 mm.
UPOZORNĚNÍ!
Kotvy dìtského zádržného systému
jsou navrženy tak, aby vydržely zatížení
pouze od správnì instalovaných
dìtských zádržných systémù. V žád-
ném pøípadì je nelze používat pro
uchycení bezpeènostních pásù pro
dospìlé, kabelových svazkù èi dalších
pøedmìtù nebo zaøízení ve vozidle.
Jak uložit nepoužívaný bezpečnostní
pás ALR
Jestliže budete dětskou sedačku upev\bo-
vat pomocí upev\bovacího systému ISO-
FIX, uložte všechny pásy ALR, které se
nebudou používat pro ostatní cestující,ani pro upevnění dětské sedačky.
Nepoužívaný pás by mohl zranit dítě,
které by si s ním mohlo hrát, a náhodně
aktivovat navíječ tohoto pásu. Před
upevněním dětské sedačky pomocí
upev\bovacího systému ISOFIX, upev-
něte pás za dětskou sedačku mimo
dosah dítěte. Pokud zapnutý bezpeč-
nostní pás překáží při montáži dětské
sedačky, namísto zasunutí pásu za tuto
sedačku jej veďte dráhou pásu sedačky, a
pak jej zapněte. Pás nezablokujte. Upo-
zorněte všechny děti ve vozidle, že bez-
pečnostní pásy nejsou hračky, a proto si
s nimi nesmějí hrát.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná instalace dětského zádrž-
ného systému do ukotvení systému
ISOFIX může způsobit nesprávnou
ochranu dítěte. Může dojít k závaž-
nému zranění nebo usmrcení dítěte.
Při instalaci dětského zádržného sys-
tému postupujte přesně dle pokynů
výrobce.
56
doporučené viskozitě a kvalitě jsou
uvedeny v podkapitole „Postupy údržby“
v kapitole „Údržba vozidla“. NIKDY SE
NESMÍ POUŽÍVAT NEDETER-
GENTNÍ OLEJE NEBO ČISTÉ
MINERÁLNÍ OLEJE.
Nový motor může spotřebovat určité
množství oleje během prvních několika
tisíc kilometrů provozu. Toto se během
záběhu považuje za normální a nezna-
mená to indikaci potíží.
DALŠÍ POŽADAVKY V
PŘÍPADĚ DIESELOVÝCH
MOTOR\b
Během prvních 1 500 km nevystavujte
motor velkému zatížení, nejezděte
například na plný plyn. Nepřekračujte
2/3 maximálních povolených otáček
motoru pro každý převodový stupe\b.
Řaďte ve správnou chvíli. Nepodřazujte
ručně za účelem brzdění.
BEZPEČNOSTNÍ
DOPORUČENÍ
PŘEPRAVA CESTUJÍCÍCH
NIKDY NEPŘEPRAVUJTE OSOBY
V ZAVAZADLOVÉM PROSTORU.
UPOZORNĚNÍ!
• Nenechávejte děti nebo zvířata
v zaparkovaném vozidle v horkém
počasí. Vysoká teplota ve vozidle
může způsobit vážné zranění nebo
usmrcení.
• Během jízdy vozidla je velmi nebez- pečné nacházet se v zavazadlovém
prostoru z vnější či vnitřní strany
vozidla. V případě nehody je mno-
hem pravděpodobnější, že osoby
v těchto prostorech budou vážně
zraněny nebo usmrceny.
• Nedovolte, aby se jakékoli osoby při pohybu vozidla nacházely v prosto-
rech, kde nebudou chráněny sedadly
nebo bezpečnostními pásy.
• Ujistěte se, že je každá osoba ve vozidle usazena na sedadle a má
správně nasazen bezpečnostní pás.
VÝFUKOVÝ PLYN
UPOZORNĚNÍ!
Výfukové plyny mohou způsobit
zranění nebo úmrtí. Obsahují oxid
uhelnatý (CO), který nemá žádný
zápach a je bezbarvý. Jeho vdechování
může způsobit bezvědomí a může
dokonce dojít k otravě. Vyvarujte se
vdechování oxidu uhelnatého (CO)
dodržením následujících bezpečnost-
ních doporučení:
• Nespouštějte motor v uzavřenégaráži, ani uzavřeném prostoru na
dobu delší, než je nezbytné k vjezdu
nebo opuštění takového prostoru
vozidlem.
• Vznikne-li potřeba jet s otevřeným zavazadlovým prostorem/zadní
výklopným víkem/zadními dveřmi,
zkontrolujte, zda jsou všechna okna
zavřena a zda je spínač ventilátoru
klimatizace nastaven na nejvyšší
rychlost. NEPOUŽÍVEJTE režim
recirkulace vzduchu.
(Pokračování)
60
Servis při poruše
(u určitých verzí / pro určité trhy)
Budete-li potřebovat použít servis při
poruše:
• Začněte stisknutím tlačítka
.
• Po výzvě „Ready“ („Připraveno“) a pípnutí řekněe “Breakdown service”
(servis při poruše).
POZNÁMKA: Číslo servisu při
poruše je třeba před použitím nastavit.
Chcete-li je nastavit, stiskněte tlačítko
, vyslovte příkaz „Setup, Break-
down Service“ („Nastavení, Servis při
poruše“) a postupujte podle výzev.
Použití pageru
Chcete-li se dozvědět, jak používat
pager, viz podkapitola „Používání auto-
matizovaných systémů“. Pagery pracují
správně, vyjma pagerů určitých společ-
ností, které pro řádnou spolupráci s
Uconnect® Phone příliš brzy zastarávají.
Volání hlasové pošty
Chcete-li se dozvědět, jak používat hla-
sovou poštu, viz “Používání automatizo-
vaných systémů.” Používání automatizovaných systémů
Tento způsob se používá v případech,
kdy je potřeba stisknout číselná tlačítka
na klávesnici mobilního telefonu pro
navigaci v automatizovaném telefonním
systému.
Uconnect® Phone lze použít pro přístup
k systému hlasové pošty nebo automati-
zované služby, jako je například pagin-
gová služba nebo linka automatizova-
ných služeb zákazníkům. Některé služby
vyžadují okamžitý výběr odezvy. V jis-
tých případech může být použití
Uconnect® Phone příliš pomalé.
Když voláte číslo pomocí Uconnect®
Phone, který obvykle vyžaduje zadat
sekvenci číslic na číselné klávesnici
mobilního telefonu, můžete použít
dotykovou obrazovku nebo stisknout
tlačítko
a vyslovit slovo “Send”
(„Odeslat“), pak vyslovit sekvenci číslic,
kterou chcete zadat. Chcete-li například
zadat svůj PIN a po něm křížek (3 7 4 6
#), můžete stisknout tlačítko
a
vyslovit „Send3746#“(„Odeslat3746
#“). Vyslovením slova „Send“ („Ode-
slat“) a následně číslice nebo sekvence
číslic lze také provádět navigaci ve struktuře menu automatizovaného
stře-
diska zákaznických služeb; také lze tímto
způsobem zanechat číslo na pageru.
Můžete rovněž odeslat záznamy
uloženého telefonního seznamu mobilu
jako tóny pro snazší a rychlejší přístup
k záznamům hlasové pošty a pageru. For
example, if you previously created a
Phonebook entry with First and/or Last
Name as “Voicemail Password”, then if
you press the
button and say “Send
Voicemail Password” the Uconnect®
Phone will then send the corresponding
phone number associated with the pho-
nebook entry, as tones over the phone.
POZNÁMKA:
• Bude odesláno první číslo zjištěné pro daný kontakt. Všechna další čísla
zadaná pro daný kontakt budou
ignorována.
• V závislosti na konfiguraci sítě mobilních telefonů nemusíte uslyšet
všechny tóny. Toto je normální.
• Některé pagingové systémy a sys- témy hlasové pošty mají nastavenou
systémovou prodlevu, která je příliš
krátká a nemusí umožňovat použití
této funkce.
91
• Pauzy, čekání nebo jiné znaky, kteréjsou podporovány některými tele-
fony, nejsou prostřednictvím funkce
Bluetooth® podporovány. Tyto pří-
davné symboly budou při vytáčení
číselné sekvence ignorovány.
Vstup do hovoru – potlačení výzev
Tlačítko
lze použít, když chcete
přeskočit část výzvy a okamžitě zadat
hlasový příkaz. Pokud se například jedná
o dotaz: „There are two numbers with
the name John. Say the full name“ (exis-
tují dvě čísla se jménem Jan. Vyslovte
jméno a příjmení), musíte stisknout
tlačítko
a vyslovit „Jan Novák“,
čímž vyberete tuto volbu a nemusíte
poslouchat zbytek hlasové výzvy.
Voice Response Length
(Délka hlasové odezvy)
Můžete si zvolit různou délku hlasové
odezvy výběrem možnosti Brief (Krátká)
nebo Detailed (Podrobná).
1. Dotykem aktivujte klávesu „More“
(Další) (je-li), pak dotykem aktivujte
klávesu „Settings“ (Nastavení).
2.
Dotykem aktivujte klávesu „Display“
(Zobrazit) a přejděte k položce Voice
Response Length (Délka hlasové odezvy).
3. Dotykem políčka vedle volby vyberte
buď možnost „Brief“ (Krátká), nebo
možnost „Detailed“ (Podrobná). Akti-
vovaný výběr je označen zaškrtávacím
znaménkem.
Indikátory stavu telefonu a datové sítě
Při pokusu o telefonování přes
Uconnect® Phone poskytne tento sys-
tém informace o daném mobilu a stavu
sítě. Uvádí se intenzita signálu datové
sítě a kapacita baterie telefonu.
Vytáčení čísla pomocí klávesnice
mobilního telefonu
UPOZORNĚNÍ!
Vámi zakoupené vozidlo se vyznačuje
mnoha funkcemi, které zvyšují
pohodlí jak řidiče, tak spolujezdců.
Funkci používejte jedině v případě, že
je to bezpečné. Nedodržíte-li toto
upozornění, můžete způsobit nehodu
s následným vážným zraněním či
usmrcením.
Telefonní číslo lze vytočit pomocí klá-
vesnice mobilního telefonu a současně
stále používat Uconnect® Phone (při zadávání čísla z klávesnice mobilního
telefonu musí uživatel postupovat opa-
trně a musí dodržovat bezpečnostní
opatření). Při vytáčení čísla na mobilním
telefonu spárovaném pomocí funkce
Bluetooth® se zvuk bude přehrávat pro-
střednictvím audiosystému vozidla.
Uconnect® Phone bude fungovat stejně,
jako kdybyste zadávali číslo pomocí hla-
sového příkazu.
POZNÁMKA:
Mobilní telefony
některých značek neodesílají vyzváněcí
tón, aby jej Uconnect® Phone mohl pře-
hrát na audiosystému vozidla, proto jej
neuslyšíte. V takové situaci se po úspěš-
ném vytočení čísla uživatel může
domnívat, že se hovor neuskutečňuje, i
když hovor probíhá. Po odpovědi na
vaše volání uslyšíte zvuk.
Mute/Un-Mute (Mute ON/OFF)
Když vypnete mikrofon systému
Uconnect® Phone, stále budete schopni
slyšet, co druhý účastník říká, ale ten vás
neuslyší. Pro ztišení systému Uconnect®
Phone stiskněte tlačítko Mute na jeho
hlavní obrazovce.
92