Page 153 of 334

151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
8
Bezpečnost dětí
Page 154 of 334
152
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Dětské autosedačky doporučené společností CITROËN
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Montuje se zády ke směru jízdy.
Skupiny 2
a 3: od 15 do 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Od 22
kg (přibližně 6 let) se používá pouze podsedák.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Může být připevněna do úchytů ISOFIX vozidla. Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
CITROËN nabízí řadu schválených dětských autosedaček, které se připevňují pomocí
tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
Bezpečnost dětí
Page 155 of 334
153
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Montáž dětských autosedaček připevňovaných bezpečnostním
pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním
pásem a jsou homologované pro univerzální použití (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a umístění ve vozidle.
Místo Hmotnost dítěte / přibližný věk
Skupiny 0
(b) a 0+
Od narození do 13
kg
Do přibližně 1
rokuSkupina 1
O
d 9 do 18 kg
Od 1 roku do přibližně 3 let
Skupina 2 O
d 15 do 25 kg
Od 3
do přibližně 6 letSkupina 3
O
d 22 do 36 kg
Od 6
do přibližně 10 let
1. řada Sedadlo spolujezdce vpředu (
c)
bez seřizování na výšku ( d) U
UUU
2. řada Zadní boční sedadla (
e) U UUU
Zadní střední sedadlo ( e) U (f) U (f) U U
8
Bezpečnost dětí
Page 156 of 334

154
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
(a ) Univerzální dětská autosedačka: sedačka,
která může být namontována do všech
vozidel vybavených bezpečnostními pásy.
( b )
S
kupina 0: od narození do hmotnosti 10 kg.
Lehátka a kolébky, určené k použití v
automobilech, nesmějí být montovány na
sedadlo spolujezdce vpředu.
J
sou-li namontovány na sedadla 2. řady,
mohou znemožnit použití dalších míst.
( c )
P
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo si prostudujte předpisy platné ve Vaší
zemi. Vysuňte a uložte přední opěrku hlavy
před montáží dětské autosedačky
s opěradlem na některé místo
spolujezdce. Jakmile dětskou sedačku
demontujete, vraťte opěrku hlavy na
své místo.
U
: M ísto uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky, která se připevňuje
bezpečnostním pásem a je homologovaná
pro univerzální použití v poloze "zády ke"
a/nebo "čelem po směru jízdy".
( d )
P
okud je dětská autosedačka
namontována na přední sedadlo
spolujezdce v poloze "zády ke směru
jízdy", musí být airbag spolujezdce
bezpodmínečně deaktivován. V opačném
případě hrozí roziko vážného zranění
nebo dokonce usmrcení dítěte při rozvinutí
airbagu.
P
okud je dětská autosedačka
namontována na přední sedadlo
spolujezdce v poloze "čelem po směru
jízdy", nechte airbag spolujezdce zapnutý. (
e ) P ro montáž dětské autosedačky na zadní
místa v poloze "zády po směru jízdy" nebo
"čelem po směru jízdy" posuňte přední
sedadlo co nejvíce dopředu a narovnejte
opěradlo, aby byl ponechán dostatek místa
pro dětskou sedačku a nohy dítěte.
( f )
D
ětská autosedačka se vzpěrou nesmí
být nikdy namontována na místo zadního
spolujezdce uprostřed.
Bezpečnost dětí
Page 157 of 334

155
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s
platnými předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavena
předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty "ISOFIX"
Jedná se o tři oka na každém sedadle: -
j
edno oko B
, umístěné na zadní straně
opěradla sedadla, nazývané TOP
TETHER , pro připevnění horního popruhu.
Oko TOP TETHER umožňuje připevnit horní
popruh dětských autosedaček (pokud jím
jsou vybaveny). V případě čelního nárazu
toto zařízení omezuje naklonění dětské
autosedačky směrem dopředu.
Připevňovací systém ISOFIX zajišťuje
spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
autosedačky do vozidla.
S možnostmi montáže dětských
autosedaček ISOFIX do Vašeho vozidla
se seznamte v souhrnné tabulce. Nesprávná montáž dětské autosedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte v
případě nehody.
Dodržujte přesně pokyny pro montáž
uvedené v montážní příručce pro
dětskou autosedačku.
Při montáži dětské autosedačky ISOFIX
na levé místo zadní lavice nejprve, před
připevněním autosedačky, odsuňte pás
zadního prostředního místa směrem ke středu
vozidla tak, aby nedošlo k ovlivnění funkce
pásu. Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřeny
dvěma zámky, které se kotví do dvou ok A
.
Některé autosedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje k oku B.
Pro připevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky umístěte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky za horní
část opěradla sedadla, vystřeďte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy,
- p řipevněte úchyt horního popruhu do oka B,
-
n
apněte horní popruh.
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem
a sedákem sedadla vozidla a opatřená
označením,
8
Bezpečnost dětí
Page 158 of 334

156
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Dětské autosedačky ISOFIX doporučené společností CITROËN
a homologované pro Vaše vozidlo
"RÖMER Baby- Safe Plus" a základna "Baby- Safe Plus ISOFIX" (třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se kotví do ok A .
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla. Tato sedačka může být připevněna pomocí bezpečnostního pásu.
V takovém případě se používá pouze skořepina připevněná k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětských autosedaček uvedenými v montážní příručce od jejího výrobce. RÖMER Duo Plus ISOFIX (třída velikosti: B1
)
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Montuje se v poloze čelem po směru jízdy
Připevňuje se k okům A a do oka B , nazývaného TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy naklonění skořepiny: pro sezení, odpočinek a spánek.
Tato dětská sedačka může být rovněž používána na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V takovém případě je povinné připevnit ji k sedadlu vozidla pomocí tříbodového bezpečnostního pásu.
Bezpečnost dětí
Page 159 of 334

157
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Souhrnná tabulka s informacemi pro montáž dětských
autosedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty
ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
IUF :
M
ísto uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky
( Isofix U niversel) v poloze "čelem po směru jízdy" ( Face à la route),
které se připevňují horním popruhem.
IL- SU :
M
ísto uzpůsobené pro montáž polouniverzální dětské
autosedačky ( Isofix S emi-Universel):
- v poloze "zády ke směru jízdy", vybavené horním popruhem nebo vzpěrou,
-
v p oloze "čelem po směru jízdy", vybavené vzpěrou,
-
k
olébky vybavené horním popruhem nebo vzpěrou.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsíců Nižší než 10
kg
(skupina 0)
Nižší než 13
kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1
roku Od 9
do 18 kg (skupina 1)
Od 1
roku do přibližně 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka"zády ke směru jízdy"
"zády ke směru jízdy""čelem po směru jízdy"
Třída velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
1. řada Sedadlo spolujezdce vpředu Ne ISOFIX
2. řada Zadní boční sedadla
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadní prostřední sedadlo Ne ISOFIX
Před montáží dětské autosedačky s opěradlem na jedno z míst spolujezdce vyjměte a uložte opěrku hlavy daného místa.
Po odmontování dětské autosedačky umístěte opěrku hlavy zpět. Pokyny pro upevnění horního popruhu naleznete v kapitole "Úchyty
ISO FI X ".
8
Bezpečnost dětí
Page 160 of 334

158
E3_cs_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Souhrnná tabulka s informacemi pro umístění dětských
autosedaček i-Size
Dětské autosedačky i-Size jsou vybaveny dvěma zámky, které se kotví do dvou ok A.
Seznamte se s kapitolou "Úchyty ISOFIX".
i-U :
M
ísto vyhovuje pro zádržné systémy i-Size kategorie "univerzální"
v poloze čelem po a zády ke směru jízdy.
Před montáží dětské autosedačky s opěradlem na jedno z míst spolujezdce vyjměte a uložte opěrku hlavy daného místa.
Po odmontování dětské autosedačky umístěte opěrku hlavy zpět. (
a )
P
ro montáž dětské autosedačky na zadní místo, v poloze zády ke
nebo čelem po směru jízdy, posuňte přední sedadlo co nejvíce
dopředu a narovnejte jeho opěradlo, aby byl ponechán dostatek
místa pro dětskou sedačku a nohy dítěte.
Dětské autosedačky i-Size jsou vybavené rovněž:
-
b
uď horním pásem, který se připevňuje do oka B (viz kapitola "Úchyty ISOFIX").
-
n
ebo vzpěrou, která se opírá o podlahu vozidla, kompatibilní s místem homologovaným pro sedačku i-Size, jejíž úlohou je zabránit dětské
autosedačce překlopit se v případě nehody.
V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček i-Size na místa vybavená
úchyty ISOFIX a homologovaná pro i-Size ve vozidle.
Dětské autosedačky i- Size
1. řada Sedadlo spolujezdce vpředu Ne i-Size
2. řada Zadní boční sedadla (
a) i-U
Zadní prostřední sedadlo Ne i-Size
Bezpečnost dětí