Page 41 of 221

Sedeži in varnostni sistemi39
Dvignite sprostilni vzvod in preklopitenaslonjalo na sedalo. Spustite vzvod
in naslonjalo se zaskoči v
preklopljenem položaju.
Pomaknite sedež naprej.
Za vrnitev naslonjala v prvotni položaj
potisnite sedež nazaj, kolikor je
mogoče, dvignite sprostilni vzvod,
dvignite naslonjalo v pokončni položaj
in spustite vzvod, da se naslonjalo
zaskoči.
Naslonjalo lahko preklopite le, ko je v pokončnem položaju.
Pri preklopljenem sedežnem
naslonjalu ne premikajte vzvoda za
nastavitev ledvene opore.
Električni pomik sedeža9 Opozorilo
Pri pomikanju sedežev bodite
previdni. Obstaja nevarnost
pripiranja; še posebej bodite
pozorni na otroke. Pazite, da ne
priprete predmetov.
Pri nastavljanju sedežev vedno
nadzirajte območje njihovega
premikanja. O tem opozorite tudi
ostale potnike v vozilu.
Vzdolžni položaj sedeža
Premaknite sprednje stikalo naprej ali
nazaj.
Višina sedeža Za nastavitev višine sprednjega dela
sedala premaknite sprednji del stikala navzgor ali navzdol.
Za nastavitev višine zadnjega dela
sedala premaknite zadnji del stikala
navzgor ali navzdol.
Za nastavitev višine celotnega sedala
premaknite sprednji in zadnji del
stikala navzgor ali navzdol.
Sedežna naslonjala
Premaknite zgornji del zadnjega
stikala naprej ali nazaj.
Naslonjalo sedeža naj ne bo
nagnjeno preveč nazaj (priporočen
največji kot nagiba približno 25°).
Page 42 of 221
40Sedeži in varnostni sistemiOgrevanje
Nastavite želeno stopnjo ogrevanja s
pritiskom ustreznega stikala ß enkrat
ali večkrat pri položaju kontaktne
ključavnice ACC ali ON. Indikator v
stikalu označuje nastavitev.
Za izključitev ogrevanja nastavite
najnižjo stopnjo ogrevanja in pritisnite
tipko ß. Kontrolna lučka v stikalu bo
ugasnila.
Ljudem z občutljivejšo kožo ne
priporočamo neprestanega gretja na
najvišji stopnji.
Če temperatura še vedno naraščam, izključite ogrevanja sedeža in poiščite
strokovno pomoč servisne delavnice.Zadnji sedeži
Sedežna naslonjala
Za nastavitev naslonjala dvignite
ročico na zgornji strani naslonjala in
le-tega premaknite v želeni položaj
naprej ali nazaj.
Ne naslanjajte se na naslonjalo med
nastavljanjem.
Pri preklapljanju naslonjal morajo biti
varnostni pasovi odpeti.
Page 43 of 221
Sedeži in varnostni sistemi419Opozorilo
Sedeža ne nastavljajte med
vožnjo, ker se lahko
nenadzorovano premakne.
Preklop sedeža
Prtljažnik je mogoče povečati s
preklopom naslonjal sedežev na
sedala.
Za ločeno zlaganje naslonjal odpnite
vse zadnje tri varnostne pasove in
zagotovite, da sprednji sedeži niso
nagnjeni nazaj.
Spustite vzglavnike do konca,
dvignite sprostilno ročico naslonjala
in preklopite naslonjalo naprej in
navzdol na sedalo.
Ne dovolite potnikom sedeti na
zloženih naslonjalih in na slednja ne
postavljajte nezavarovanih
predmetov.
Za vrnitev naslonjala v prvotni položaj
le-tega dvignite in potisnite na
njegovo mesto tako, da se zaskoči.
Naslon za rokePreklopite naslon za roko navzdol.
Naslon vsebuje držala za pijačo in
prostor za spravljanje.
Page 44 of 221

42Sedeži in varnostni sistemiVarnostni pasovi
Pas se pri naglem pospeševanju ali
upočasnjevanju zaskoči in tako zadrži potnika tesno na sedežu. Tako se
možnosti poškodbe bistveno
zmanjšajo.
9 Opozorilo
Varnostni pas si pripnite vedno
pred vsako vožnjo.
V primeru nesreče ogrožajo
nepripasane osebe voznika,
sopotnike in tudi sebe.
En varnostni pas si lahko pripne le ena oseba.
Otroški varnostni sedeži 3 52.
Občasno preverjajte delovanje vseh
delov sistema varnostnih pasov in
preverite, ali ni prišlo do poškodb.
Poškodovane dele morate obvezno
zamenjati. Po nesreči so pasovi
raztegnjeni, zato, prosimo, da jih kot
tudi zategovalnike daste zamenjati
strokovnjakom v servisni delavnici.
Opomba
Pazite, da z ostrimi predmeti pasov
ne poškodujete ali priprete. Pazite,
da v navijalce pasov ne zaide
umazanija.
Opozorilna lučka za pripenjanje varnostnega pasu
Prednja sedeža sta opremljena z
opozorilno lučko za pripenjanje
varnostnega pasu, X za voznika v
instrumentni plošči 3 85 in k za
sovoznika na desni strani armaturne
plošče 3 43.Omejevalniki natezne sile
Nameščena na sprednjih sedežih. V
primeru trčenja s počasnim
popuščanjem napetosti varnostnega
pasu zmanjšujejo obremenitev
telesa.
Zategovalniki varnostnih pasov
V primeru čelnega ali bočnega trka se
zaklep pasu pomakne navzdol, bočni in ramenski del pasu se v trenutkunapneta.9 Opozorilo
Neprimerno ravnanje z
varnostnimi pasovi (demontiranje/
montiranje delov) utegne
povzročiti neželeno aktiviranje
zategovalnikov.
Sprožitev zategovalnikov varnostnih pasov je označena z neprestanim
svetenjem kontrolne lučke v 3 85.
Če so zategovalniki varnostnih pasov
sproženi, jih je potrebno zamenjati v
servisni delavnici. Vsak zategovalnik
se sproži le enkrat.
Page 45 of 221
Sedeži in varnostni sistemi43
Opomba
V območju delovanja
zategovalnikov ne puščajte nobenih predmetov in ne vgrajujte dodatne
opreme. Menjava posameznih
komponent zategovalnika je
prepovedana, ker sicer utegne
vozilo izgubiti dovoljenje za
udeležbo v prometu.
Trotočkovni varnostni
pasovi
PripenjanjeEnakomerno potegnite pas iz
navijalca, ga nezvitega namestite čez
telo in vstavite zaponko v zaklep, da
se slišno zaskoči. Med vožnjo si pas
na diagonalnem delu večkrat
zategnite.
Opozoril za pripenjanje varnostnega
pasu X 3 85.
Ohlapna in debela oblačila otežujejo
prileganje pasu k telesu. Prav tako ne sme biti med pasom in telesom
nobenih drugih predmetov (npr.
torbic, mobilnih telefonov).
9 Opozorilo
V žepih ne nosite trdih in lomljivih
predmetov.
Nastavitev višine
1. Stisnite skupaj sprostilni tipki.
2. Potisnite nastavljalnik navzgor ali navzdol.
3. Nastavljalnik se mora zaskočiti v položaju.
Page 46 of 221
44Sedeži in varnostni sistemi
Višino pasu nastavite tako, da poteka
prek rame. Pas ne sme teči prek vratu ali nadlahti.
Višine pasu ne nastavljajte med
vožnjo!
Odstranitev
Pas odpnete s pritiskom na rdečo
tipko na zaklepu.
Uporaba varnostnih pasov med
nosečnostjo9 Opozorilo
Spodnji del pasu naj teče čim nižje
prek medenice, da ne pritiska na
trebuh.
Page 47 of 221

Sedeži in varnostni sistemi45
Opozorilna lučka za sovoznikovvarnostni pas
Med delovanjem motorja kontrolna
lučka k najprej utripa, nato pa sveti,
če je sovoznikov sedež zaseden in
varnostni pas ni pripet.
Če vozilo prekorači 22 km/h, k utripa
100 sekund skupaj z zvočnim
opozorilom, nato pa sveti, dokler
varnostni pas ni pripet.
Pri vključitvi kontakta sveti kratek čas.
Kontrolna lučka X opozorila za
voznikov varnostni pas 3 85.
Sistem varnostnih
blazin
Sistem varnostnih blazin se sestoji iz
večih internih (notranjih) sistemov,
odvisno od stopnje opremljenosti.
Pri sprožitvi se varnostne blazine
napihnejo v nekaj milisekundah.
Varnostna blazina se razpre in
uplahne tako hitro, da ju pri nesreči
navadno sploh ni opaziti.9 Opozorilo
Zaradi nestrokovnega ravnanja
utegne priti do neželene sprožitve
varnostne blazine – nevarnost
telesnih poškodb!
Opomba
Elektronska kontrolna enota sistema varnostnih blazin in zategovalnikov
varnostnih pasov se nahaja v
sredinski konzoli med sprednjima
sedežema. Ne odlagajte magnetnih
predmetov v bližino sredinske
konzole!
Na pokrove varnostnih blazin ne
lepite nalepk in jih ne prekrivajte z
ničemer.
Vsaka varnostna blazina se sproži le
enkrat. Sprožene varnostne blazine
dajte nemudoma zamenjati v
servisni delavnici. Poleg tega je
morda potrebna zamenjava volana,
armaturne plošče, delov prevleke,
tesnil vrat, kljuk in ročic ter sprednjih
sedežev.
Menjava posameznih komponent
sistema varnostnih blazin je
prepovedana, ker sicer utegne
vozilo izgubiti dovoljenje za
udeležbo v prometu.
Pri sproženju varnostne blazine se
sproščajo plini, ki utegnejo povzročiti
opekline.
Kontrolna lučka v sistemov
varnostnih blazin 3 85.
Otroški varnostni sedeži na
sovoznikovem sedežu z
zračnimi blazinami Opozorilo v skladu z ECE R94.02:
Page 48 of 221

46Sedeži in varnostni sistemi
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do