Page 57 of 388

57
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Al abatir los respaldos de los asientos traseros
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
● No baje los respaldos durante la conducción.
● Pare el vehículo en un terreno nivelado, accione el freno de
estacionamiento y coloque la palanca de cambios en la posición E, M o R
(vehículos con transmisión manual multimodo) o N (vehículos con
transmisión manual).
● No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el
compartimento del portaequipajes durante la conducción.
● No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
● Tenga cuidado de no pillarse la mano al plegar los respaldos traseros.
● Dependiendo de la posición del asiento delantero, éste puede interferir al
intentar plegar los respaldos traseros. Si ocurre, ajuste la posición del
asiento delantero.
■ Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero en posición
vertical
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
● Asegúrese de que el respaldo queda debidamente bloqueado
presionándolo hacia adelante y hacia atrás por la parte superior.
● Compruebe que los cinturones de seguridad no quedan retorcidos o
atrapados en el respaldo.
AV I S O
■ Retirada de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad deben recogerse antes de abatir los respaldos
de los asientos traseros.
Page 58 of 388
58
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
Apoyacabezas traseros∗
∗: Si está instalado
■Extracción de los apoyacabezas traseros
■ Ajuste de los apoyacabezas del asiento trasero
Suba siempre el apoyacabezas un nivel con respecto a la posición retraída
cuando lo utilice.
Arriba
Tire de los apoyacabezas
hacia arriba.
Abajo
Empuje el apoyacabezas
hacia abajo mientras pulsa el
botón de desbloqueo.
Botón de desbloqueo
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de desbloqueo.
Page 59 of 388
59
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los apoyacabezas.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Utilice los apoyacabezas diseñados específicamente para cada uno de
los asientos.
● Ajuste los apoyacabezas en la posición correcta en todo momento.
● Después de ajustar los apoyacabezas, empújelos hacia abajo y
asegúrese de que están bloqueados en su posición.
● No conduzca con los apoyacabezas quitados.
Page 60 of 388
60
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
Cinturones de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus
cinturones de seguridad ant es de conducir el vehículo.
■Uso correcto de los cinturones de seguridad
● Extienda el cinturón de
seguridad de forma que
caiga totalmente por
encima del hombro, pero
que no entre en contacto
con el cuello ni se deslice
fuera del hombro.
● Coloque el cinturón de
seguridad de la cintura lo
más abajo posible por
encima de las caderas.
● Ajuste la posición del
respaldo. Siéntese en
posición vertical y con la
espalda bien apoyada en el
respaldo.
● No doble el cinturón de
seguridad.
■ Abrochar y desabrochar el cinturón de seguridad
Para abrochar el cinturón
de seguridad, inserte la
chapa en la hebilla hasta
que suene un clic.
Para soltar el cinturón de
seguridad, pulse el botón
de desbloqueo.
Botón de desbloqueo
Page 61 of 388

61
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Pretensores de los cinturones de seguridad (asientos delanteros)
El pretensor ayuda al cinturón de
seguridad a sujetar al ocupante
rápidamente retrayendo el
cinturón cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones
delanteras graves.
El pretensor no se activa en el
caso de que el vehículo sufra un
impacto frontal menor, un impacto
lateral, un impacto trasero o si da
vueltas de campana.
■ Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón en caso de frenazo repentino o de
colisión. También puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con
demasiada rapidez. Si el movimiento es lento y sin tirones, permitirá que el
cinturón se extienda y podrá moverse con libertad.
■ Utilización del cinturón del asiento para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo han sido diseñados
principalmente para personas adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de
seguridad del vehículo. ( →P. 96)
● Cuando el niño sea suficientemente mayor como para utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo, siga las instrucciones
especificadas en la P. 60 relativas al uso de los cinturones de seguridad.
■ Sustitución del cinturón tras la activación del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en una colisión múltiple, el pretensor se
activará en la primera colisión, pero no lo hará en la segunda o siguientes.
Page 62 of 388

62
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios para proceder a la sustitución o instalación de los cinturones de
seguridad.
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de resultar herido
en caso de frenazo repentino, giro brusco o accidente.
En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso
mortales.
■ Llevar el cinturón de seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de
seguridad.
● Lleve puesto siempre el cinturón de seguridad de forma adecuada.
● Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un
cinturón de seguridad para muchas personas a la vez, incluso en el caso
de niños.
● Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que
siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción
adecuado para niños.
● Para conseguir una posición adecuada del asiento, no lo recline más de lo
necesario. El cinturón de seguridad es más efectivo cuando los ocupantes
están sentados en posición vertical y con la espalda bien apoyada en el
respaldo.
● No lleve el cinturón de seguridad del hombro por debajo del brazo.
● Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ajustado a la caderas.
Page 63 of 388

63
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Mujeres embarazadas
■ Personas con enfermedades
Consulte a su médico y colóquese el cinturón de seguridad correctamente.
( →P. 6 0 )
■ Cuando hay niños en el vehículo
No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el
cinturón de seguridad se enreda alr ededor del cuello del niño, podría
provocar un ahorcamiento u otras lesiones graves o mortales.
Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para cortar
el cinturón.
Consulte a su médico y colóquese el
cinturón de seguridad correctamente.
( →P. 60)
Las mujeres embarazadas deberían
colocar el cinturón de seguridad de la
cintura lo más abajo posible por encima
de las caderas de la misma manera que
los ocupantes. Extienda el cinturón de
seguridad del hombro completamente por
encima del hombro y coloque el cinturón
alrededor del pecho. Evite el contacto del
cinturón por encima de la zona
abdominal.
En caso de no llevar el cinturón de
seguridad correctamente abrochado, no
sólo la futura madre, sino también el feto,
podrían sufrir lesiones graves o incluso
mortales como consecuencia de una
frenada repentina o de una colisión.
Page 64 of 388

64
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
● No coloque ningún objeto, como un cojín, en el asiento del pasajero
delantero. El pretensor del cinturón de seguridad del asiento del pasajero
delantero podría no activarse en caso de colisión.
● Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese
caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser
sustituido en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
■ Daños y desgaste de los cinturones de seguridad
● Para evitar que los cinturones de seguridad se deterioren, procure que ni
el cinturón ni la placa queden atrapados por la puerta.
● Revise el sistema de cinturones de seguridad regularmente. Compruebe
que no tengan cortes, rascaduras ni partes sueltas. No utilice un cinturón
estropeado hasta que lo cambie por uno nuevo. Los cinturones de
seguridad que estén dañados no podrán proteger de la muerte o lesiones
graves a los ocupantes.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están debidamente bloqueados y
que el cinturón no está enrollado sobre sí mismo.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en
contacto inmediatamente con un concesionario Toyota autorizado,
cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo
necesarios.
● Sustituya todo el asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo se ha
visto involucrado en un accidente grave, aunque no se observen daños
evidentes.
● No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones
de seguridad. Asegúrese de que todas las reparaciones necesarias las
efectúe un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. La manipulación
inadecuada del pretensor podría hacer que no funcione correctamente,
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.