Page 100 of 388
100
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Significado de las letras de la tabla anterior:
U: Adecuado para el sistema de sujeción para niños de categoría
“universal” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L1: Adecuado para “TOYOTA BABY SAFE (de 0 a 13 kg [de 0 a 28
lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA DUO+ (sin ISOFIX, de 9 a 18 kg [de
20 a 39 lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA KID (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.])”
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se
encuentran en este grupo de masa.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros
sistemas de sujeción para niños distintos a los especificados en la
tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para
niños.
Page 102 of 388
102
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Significado de las letras de la tabla anterior:
L1: Adecuado para “TOYOTA BABY SAFE (de 0 a 13 kg [de 0 a 28
lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L2: Adecuado para “TOYOTA DUO+ (sin ISOFIX, de 9 a 18 kg [de
20 a 39 lb.])” aprobado para su uso en este grupo de masa.
L3: Adecuado para “TOYOTA KID (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.])”
aprobado para su uso en este grupo de masa.
X: Posición del asiento no adecuada para los niños que se
encuentran en este grupo de masa.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros
sistemas de sujeción para niños distintos a los especificados en la
tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para
niños.
Page 103 of 388
103
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Adecuación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones de asiento
(con anclaje rígido ISOFIX) (vehículos con asientos traseros divididos)
La información proporcionada en la tabla muestra la adecuación del
sistema de sujeción para niños para distintas posiciones de asiento.
Grupos de masa Clase de
tamaño Accesorio
Posiciones
ISOFIX del
vehículo
Exterior trasero
Carricoche
FISO/L1X
GISO/L2X
(1)X
Grupo 0
Hasta 10 kg (22 lb.)
EISO/R1X
(1)X
Grupo de 0+
Hasta 13 kg (28 lb.)
EISO/R1X
DISO/R2X
CISO/R3X
(1)X
Grupo I
de 9 a 18 kg
(de 20 a 39 lb.)
DISO/R2X
CISO/R3X
BISO/F2IUF
B1ISO/F2XIUF
AISO/F3IUF
(1)X
Grupo II
De 15 a 25 kg
(de 34 a 55 lb.)
(1) X
Grupo III De 22 a 36 kg(de 49 a 79 lb.) (1) X
Page 104 of 388

104
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
(1) En el caso de los CRS que no lleven la identificación de clase
de tamaño ISO/XX (de A a G), para el grupo de masa aplicable,
el fabricante del automóvil indicará los sistemas de sujeción
para niños ISOFIX del vehículo recomendados para cada
posición.
Significado de las letras de la tabla anterior:
IUF: Adecuado para los sistemas delanteros de sujeción para niños
ISOFIX de categoría universal aprobados para el uso en este
grupo de masa.
X: La posición ISOFIX no es adecuada para los sistemas de
sujeción para niños en este grupo de masa y/o esta clase de
tamaño.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE. Se pueden utilizar otros
sistemas de sujeción para niños distintos a los especificados en la
tabla, aunque se debe solicitar información precisa sobre su
idoneidad al proveedor y al fabricante del sistema de sujeción para
niños.
■ Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero
delantero
Cuando tenga que usar un sistema de
sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero, ajuste los elementos
siguientes:
● El respaldo en la posición más vertical
posible
● El asiento en la posición más retrasada
posible
Page 108 of 388
108
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Instalación de sujeciones para niños
Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para
niños. Fije firmemente las sujeciones para niños a los asientos
utilizando un cinturón de seguridad o un anclaje rígido ISOFIX. Fije
la correa superior cuando instale una sujeción para niños.
Cinturones de seguridad (Un
cinturón de seguridad con
ELR necesita un retenedor de
bloqueo.)
Vehículos con asientos
traseros divididos: Anclajes
rígidos ISOFIX (sistema de
sujeción para niños ISOFIX)
Se proporciona un anclaje
inferior para cada asiento
trasero. (En los asientos hay
etiquetas que indican la
ubicación de los anclajes.)
Vehículos con asientos
traseros divididos: Soportes
del anclaje (para la correa
superior)
Se proporciona un soporte de
anclaje para cada uno de los
asientos traseros.
Page 112 of 388
112
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
Extracción de la sujeción para niños instalada con un cinturón de seguridad
Presione el botón de desbloqueo
de la hebilla y retraiga
completamente el cinturón de
seguridad.
Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción
para niños ISOFIX) (vehículos con asientos traseros divididos)
Aumente ligeramente el
espacio entre el cojín del
asiento y el respaldo del
asiento.
Abroche las hebillas en
los anclajes.
Si la sujeción para niños dispone
de una correa superior, ésta
deberá fijarse en el soporte del
anclaje.
Page 113 of 388
113
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G77S
Sistemas de sujeción para niños con correa superior (vehículos
con asientos traseros divididos)
Extraiga la bandeja del portaequipajes. ( →P. 247)
Asegure la sujeción para niños
utilizando el cinturón de
seguridad o los anclajes rígidos
ISOFIX y eleve el
apoyacabezas.
Sujete el gancho en el soporte
de anclaje y tense la correa
superior.
Asegúrese de que la correa
superior está firmemente
bloqueada.
Baje el apoyacabezas.
Page 118 of 388

118
1-7. Información de seguridad
AYGO_WS_99G77S
PRECAUCIÓN
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
● Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para
niños en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario
Toyota autorizado, cualquier taller u ot ro profesional con la cualificación y
el equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de
sujeción para niños.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el
cinturón de seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del
hombro del niño. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello del niño,
pero sin que se suelte del hombro. De no respetarse esta precaución,
podrían producirse lesiones graves o incluso mortales en el caso de
producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
● Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y
que el cinturón de seguridad no está enrollado sobre sí mismo.
● Empuje el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y la derecha y
hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que está bien enclavado.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
■ Para fijar correctamente el sistema de sujeción para niños a sus
anclajes (vehículos con asientos traseros divididos)
Al utilizar los anclajes rígidos ISOFIX, asegúrese de que no hay objetos
extraños en torno a los mismos y de que el cinturón de seguridad no queda
enganchado detrás del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de que el
sistema de sujeción para niños está bien fijado, ya que, de lo contrario, el
niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en
el caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.