Page 225 of 234
141
LOCALIZA
ÇÃO
10
Interior dianteiro
Quadros de bordo, ecrãs,
contadores 27-28
Avisadores, luzes avisadoras 29-33
Indicadores, ecrãs 34-36
Reóstato, reposição
quilométrica a zero 36
Travão de estacionamento 86 Aquecimento, ventilação 54-58
- descongelamento, desemba-
ciamento,
- ar condicionado A/C,
- climatização,
- recirculação do ar.
Sinal/luz de emergência,
warning 86 Tecnologia de bordo Rubrica 9
- WIP Nav+
- WIP Sound
Arrumos 76-77
- isqueiro,
- porta-luvas,
- compartimento refrigerado,
- cinzeiro.
Fusíveis interiores 124-125
Retrovisor, janela para dispositivos
via Verde/estacionamento 81-82
Pala de sol, espelho/
vigilância 81, 102
Luz do tecto, iluminação interior 80
Acerto da data/hora
Rubrica 9
O INTERIOR DIANTEIRO
Page 226 of 234
142
Posto de condução
Iluminação, comandos 43-45
- automático,
- mudança de direcção,
- luzes de cruzamento,
- luzes de estrada.
Elevador eléctrico de
vidros, retrovisores 82-84
Alarme 22
ASR, ESP 89
Ajustes das luzes em altura 45
Ajuda ao estacionamento 87 Regulador de velocidade 48-50
Limitador de velocidade 51-53
Volante, ajustes,
avisador sonoro 41, 88
Limpa-vidros dianteiro-traseiro 46-47
Lava vidros 46, 47, 114
Computador de bordo Rubrica 9
Caixa de velocidades 37-41
- automática,
- manual.
Documentos de
bordo contidos no
estojo:
Manual de instruções
Livro de manutenção
...
POSTO DE CONDUÇÃO
Page 227 of 234
143
LOCALIZA
ÇÃO
10
Características - Manutenção
CARACTERÍSTICAS - MANUTENÇÃO
Fusíveis motor 128-129
Lava-vidros/faróis 46, 47, 114
Lâmpadas, iluminação,
substituição de lâmpadas 121-123
Bateria 116
Fusíveis da bateria 126-127 Controlos 112,115
- filtros de ar/óleo,
- filtro de partículas,
- placas/discos dos travões. Níveis 113-114
- aditivo de gasóleo,
- alimentação de combustível,
- vareta do óleo,
- líquido de direcção assistida,
- líquido dos travões,
- líquido de arrefecimento. Diesel 112, 132-135
Corte/reposição de
combustível 110
Características motoras 112, 133
Pesos, cargas 134-135
Dimensões 136-138
Elementos de identificação 17
Abertura do capot, equilibrador 111
Sob o capot motor 112
Page 228 of 234

144
Ambiente
ECO-CONDUÇÃO
A eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que permitem que o automobilista optimize o consumo de
combustível e que reduza a emissão de CO
2 .
Optimizar a utilização da caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual, arranque
lentamente, não engrene a velocidade superior e conduza
passando as velocidades com a devida antecedência.
Quando o veículo estiver equipado, o indicador de mudança
da velocidade convida a engrenar uma velocidade superior;
se a informação for apresentada no quadro de bordo,
siga- a.
Com uma caixa de velocidades automática ou pilotada,
mantenha-se na posição Drive "D"
ou Auto "A"
, conforme o
tipo de selector, sem pressionar fortemente ou bruscamente
o pedal do acelerador.
Adoptar uma condução suave
Respeite as distâncias de segurança entre os veículos, uti-
lize o travão do motor para além do pedal do travão, prima
progressivamente o pedal do acelerador. Estas atitudes
contribuem para economizar combustível, ajudam a reduzir
a emissão de CO
2 e a atenuar o fundo sonoro da circula-
ção.
Em circulação fluida, quando utilizar o comando "Cruise"
no volante, seleccione o regulador de velocidade a partir
dos 40 km/h.
Dominar a utilização dos equipamentos
eléctricos
Antes de partir, se o habitáculo estiver superaquecido,
arrefeça-o baixando os vidros e abrindo os ventiladores,
antes de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50 km/h, volte a fechar os
vidros e deixe os ventiladores abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitem limitar a
temperatura dentro do habitáculo (ocultador do tecto de
abrir, cortinas...).
Desligue o ar condicionado, excepto se a regulação for
automática, depois de ter atingido a temperatura de conforto
pretendida.
Desligue os comandos de descongelamento e de
desembaciamento, se o accionamento não for automático.
Desligue todos os comandos de aquecimento do assento.
Não conduza com os faróis as luzes de nevoeiro ligadas
quando as condições de visibilidade forem suficientes.
Evite colocar o motor em funcionamento, sobretudo no
Inverno, antes de engrenar a primeira velocidade. O
veículo aquece mais rapidamente enquanto estiver em
movimento.
Enquanto passageiro, se não ligar os suportes de multimédia
(filmes, música, jogos de vídeo,...), ajuda a reduzir o
consumo de energia eléctrica, e portanto o combustível.
Desligue os aparelhos portáteis antes de sair do veículo.
Page 229 of 234

145
LOCALIZA
ÇÃO
10
Ambiente
Limitar as causas de consumo excessivo
Reparta o peso por todo o veículo. Coloque a bagagem
mais pesada no fundo da bagageira, o mais perto possível
dos assentos traseiros.
Limite a carga do veículo e minimize a resistência aerodinâ-
mica (barras de tejadilho, porta-bagagens, porta-bicicletas,
reboque...). Prefira a utilização de uma caixa de tejadilho.
Retire as barras de tejadilho e o porta-bagagens antes da
utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e volte a montar
os pneus de Verão.
Respeitar as instruções de manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos pneus, con-
sultando a etiqueta situada na porta do lado do condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
- depois de uma longa viagem,
- a cada mudança de estação,
- após um período de paragem prolongado.
Não esqueça também a roda sobresselente e os pneus do
reboque ou da caravana.
Efectue regularmente a manutenção do veículo (óleo, filtro
de óleo, filtro de ar...) e siga o calendário das operações
indicadas pelo fabricante.
No momento de enchimento do depósito, não insista para
além do 3º disparo da pistola para evitar o derrame.
Ao volante de um veículo novo, só passados os
3 000 primeiros quilómetros é que obterá uma melhor
regularidade no consumo médio de combustível.
Page 230 of 234
146
Precauções
PRECAUÇÕES...
Page 231 of 234

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
Consulte as indicações mencionadas na etiqueta junto de cada lado do pára-sol do passageiro:
Para garantir a segurança da criança, é obrigatório neutralizar o airbag frontal do passageiro quando instalar uma cadeira
de criança "de costas para a estrada" no assento do passageiro da frente.
Se não proceder deste modo, a criança corre riscos de ficar gravemente ferida, ou até de morrer, quando da abertura do airbag.
Page 232 of 234

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.