Page 121 of 283

117
SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybavené systémom nazývaným S.B.R. (Seat Belt
Reminder), ktorý upozorňuje vodiča (pri všetkých ver-
ziách) a predného spolujazdca (pri verziách Doblò/Doblò
Combi), že nemajú zapnuté bezpečnostné pásy, nasledu-
júcim spôsobom:
❒rozsvietenie svietiacej kontrolky
zvukový signál počas prvých 6 sekúnd;
❒rozsvietenie blikajúcej kontrolky
kový signál počas nasledujúcich 90 sekúnd.
Pre stálu deaktiváciu sa obráťte na Autorizovaný servis
Fiat.
Je možné znovu aktivovať systém S.B.R. tiež prostredníc-
tvom menu set-up na displeji.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
NAPÍNAČE
Pre ešte efektívnejšiu ochranu bezpečnostných pásov
je vozidlo vybavené prednými priťahovačmi, ktoré v prí-
pade silného predného nárazu pritiahnu pás o niekoľko
centimetrov, zaručujúc tak perfektnú priľnavosť pásov
na telo cestujúcich, predtým ako nastane zadržiavanie.
Aktivácia napínačov sa rozpozná na základe zablokovania
navijaka; bezpečnostný pás sa nezasúva, ani keď ho posú-
vate rukou.
UPOZORNENIE Pre maximálnu ochranu napínačmi, maj-
te zapnutý pás dobre priliehajúci k trupu a k panve.
Počas aktívneho stavu napínača bezpečnostného pásu
sa môže objaviť slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Priťahovač si nevyžaduje žiadnu údržbu ani mazanie. Aký-
koľvek zásah pre zmenu jeho pôvodného stavu znehodnotí
jeho účinnosť. Ak sa kvôli výnimočným prírodným okol-
nostiam (napríklad záplavy, prívaly vĺn, atď.) dostalo zaria-
denie do styku s vodou alebo riedkym blatom, je jeho vý-
mena absolútne potrebná.
Page 122 of 283

F0V0106mobr. 113118
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Priťahovač bezpečnostného pásu je mož-
né použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa ob-
ráťte na Autorizovaný servis Fiat za účelom jeho
výmeny. Ak sa blíži vypršanie lehoty je treba sa ob-
rátiť na Autorizovaný servis Fiat a nechať zaria-
denie vymeniť.
UPOZORNENIE
Zákroky, ku ktorým patria nárazy, vibrá-
cie alebo lokálne zahriatie (presahujúce
100 stupňov C po dobu maximálne 6 hodín)
v zóne priťahovačov, môžu vyvolať zneškodnenie
alebo aktiváciu; k týmto podmienkam nepatria vib-
rácie spôsobené nerovnosťami ciest alebo náhod-
né prekonanie malých prekážok, chodníkov, a pod.
V prípade potreby zásahu sa obráťte na Autorizo-
vaný servis Fiat .
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA NA
POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Vodič musí dodržiavať (a takisto dozrieť na pasažierov
vozidla) všetky miestne legislatívne predpisy ohľadom po-
vinnosti a spôsobov použitia pásov. Skôr ako sa vydáte
na cestu, si vždy zapnite bezpečnostné pásy.
Používanie bezpečnostých pásov je potrebné aj pre te-
hotné ženy: v prípade nárazu je nebezpečenstvo nižšie
pre matku aj dieťa. Tehotné ženy si musia nadstaviť spod-
nú časť bezpečnostného pásu oveľa nižšie tak, že bude
prechádzať nad panvou a pod bruchom (ako je znázor-
nené na obrázku 3).
PARKOVACIE SENZORY
(pre predpokladané verzie/trhy)
Pre zvýšenie ochrany pasažierov v prípade nehody, sú na-
vijaky predných bezpečnostných pásov vybavené, vo vnút-
ri, zariadením, ktoré umožňuje dávkovať silu, ktorá pôso-
bí na trup a ramená počas pridržiavania pásov v prípade
predného nárazu.
Page 123 of 283

119
F0V0108mobr. 115
F0V0107mobr. 114
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
UPOZORNENIE Pás nesmie byť pokrútený. Horná časť
musí prechádzať cez ramená a krížom prechádzať hrud-
ník. Spodná časť musí vykazovať napnutie na panve (ako
je znázornené na obrázku 114) a nie na bruchu pasažie-
ra. Nepoužívajte zariadenia (pružiny, spony atď.), ktoré
by držali pásy odtiahnuté od tela cestujúceho.
Na dosiahnutie maximálnej ochrany ne-
chávajte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát a majte pás dobre prilie-
hajúci na trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a to
predné ako aj zadné! Jazdenie bez zapnutých pá-
sov zvyšuje riziko vážnych zranení alebo smrti
v prípade nárazu. Je prísne zakázané odmontovať
alebo poškodzovať komponenty bezpečnostných
pásov a napínačov. Akýkoľvek zákrok musí byť
uskutočnený kvalifikovaným a autorizovaným per-
sonálom. Vždy sa obráťte na Autorizovaný servis
Fiat .
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE Každý pás môže byť používaný len jed-
nou osobou: neprevážať deti na kolenách cestujúcich za po-
užitia bezpečnostných pásov na ochranu oboch obr. 115.
Vo všeobecnosti nepripínajte nijaký predmet k osobe.
Page 124 of 283

120
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných pásov, dodržujte po-
zorne nasledovné upozornenia:
❒vždy používajte vyrovnané pásy, nie skrútené, uistite
sa, že pásom sa dá bez prekážok hýbať;
❒po zrážke s určitým pôsobením sily vymeňte použitý pás,
aj keď by sa vzhľadovo nemusel javiť ako poškodený.
Vymeňte pásy aj v prípade aktivácie priťahovačov;
❒pri čistení pásy ručne vyperte vo vode s neutrálnym sa-
ponátom, vyplákajte ich a nechajte vyschnúť v tieni. Ne-
používajte silné čistiace prostriedky, bielidlá alebo far-
biace prostriedky na chemickej báze, ktoré by mohli
oslabiť vlákna pásu;
❒vyhnite sa tomu, aby ste namočili priťahovače: fungujú
správne len ak nie sú nasaté vodou;
❒vymeňte pásy, keď sú viditeľné stopy jemného opotre-
bovania alebo trhania.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak bol pás vystavený silnému namáhaniu,
napríklad v dôsledku nehody, musí byť
kompletne vymenený spolu s kotvením, s upeňo-
vacími skrutkami kotvenia a napínačom; aj keď
fakticky nevykazuje viditeľné chyby, pás mohol
stratiť svoje rezistenčné vlastnosti.
UPOZORNENIEBEZPEČNÁ PREPRAVA DETÍ
Pre najlepšiu ochranu v prípade nárazu musia byť všetci ce-
stujúci posadení a zabezpečení vhodnými pridržiavacími
systémami.
Týka sa to väčšiny prípadov detí.
Tento predpis je povinný, podľa nariadenia 2003/20/EÚ,
vo všetkých členských krajinách Európskej Únie.
U detí je v porovnaní s dospelými hlava proporčne väčšia
a ťažšia vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a štruktúra
kostry nie sú úplne vyvinuté. Kvôli tomu sú nevyhnutné
na ich správne udržanie v prípade zrážky iné systémy
od bezpečnostných pásov dospelých .
Výsledky prieskumu o najlepšej ochrane detí sú zhrnuté
v Európskom predpise CEE – R44, ktorý okrem toho,
že ich ukladá za povinné, rozdeľuje zachytávacie systémy
do piatich skupín:
Skupina 0 až do 10 kg váhy
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 9 – 18 kg váhy
Skupina 2 15 – 25 kg váhy
Skupina 3 hmotnosť 22 – 36 kg
Ako vidno, medzi skupinami existuje čiastočné prekrytie,
fakticky sú na trhu k dispozícii zariadenia, ktoré pokrýva-
jú viac ako jednu váhovú skupinu.
Page 125 of 283

121
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VEĽKÉ NEBEZPEČENSTVO: V prípade
aktivovaného čelného airbagu na strane
spolujazdca neumiestňujte na predné se-
dadlo detskú kolískovú sedačku, otočenú
proti smeru jazdy. Aktivácia airbagu v prí-
pade nárazu by mohla spôsobiť smrteľné prepra-
vovanému zranenia dieťaťu. Odporúča sa vždy
prevážať deti na zadných sedačkách, pretože ti-
eto sú v prípade nárazu viac chránené. Napriek
tomu detské sedačky nesmú byť absolútne na-
montované na predných sedadlách vozidla vyba-
veným airbagmi spolujazdca, pretože nafúknutím
sa môžu spôsobiť smrteľné následky, nezávisiac
od vážnosti nárazu, ktorý zaktivuje ich činnosť.
V prípade potreby môžete deti usadiť na predné
sedadlo v automobiloch, ktoré sú vybavené deak-
tiváciou čelného airbagu spolujazdca. V tomto
prípade je absolútne nevyhnutné presvedčiť sa
prostredníctvom príslušnej kontrolky “na pa-
lubnej doske o disaktivovaní (viď. „ Air bag čelný
vedľajšieho pasažiera“ na paragraf „Čelné air ba-
gy“). Okrem toho je potrebné nastaviť sedadlo do
viac dozadu posunutej polohy, aby sa zabránilo prí-
padnému kontaktu detskej sedačky s prístrojovou
doskou.
UPOZORNENIEVšetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa musia mať uve-
dené homologačné údaje, spolu s kontrolnou známkou
na štítku pevne prichytenom k sedačke, ktorý nesmie byť
odstránený.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu zabezpečovacích
zariadení považované za dospelých a normálne si zapínajú
pásy.
V Lineaccessori Fiat sú k dispozícii detské sedačky pre kaž-
dú váhovú skupinu. Odporúčame tento výber, vzhľadom
na to, že boli navrhnuté a odskúšané špeciálne pre auto-
mobily Fiat.
Page 126 of 283
122
F0V0109mobr. 116F0V0196mobr. 117
SKUPINA 1
Deti od 9 do 18 kg váhy môžu byť prevážané otočené sme-
rom dopredu obr. 117.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
SKUPINA 0 a 0+
Dojčatá do 13 kg musia byť prepravovaný otočený doza-
du na sedačke, ktorá podopieraním hlavičky, nespôsobuje
namáhanie krku v prípade prudkých akcelerácií.
Kolíska je upevnená pomocou bezpečnostných pásov au-
tomobilu, ako je znázornené na obrázku 4 a dieťa je upev-
nené s vlastnými vsadenými pásmi.
Obrázky pre montáž sú iba informačné. Na-
montujte sedačku podľa inštrukcií, ktoré
sú pri nej.
UPOZORNENIE
Existujú sedačky vybavené upevneniamiI-
sofix, ktoré umožňujú stabilné uchytenie
sedačky, bez použitia bezpečnostných pásov vo-
zidla. Presne dodržiavajte priložené montážne
inštrukcie.
UPOZORNENIE
Page 127 of 283
123
F0V0111mobr. 118F0V0112mobr. 119
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii príslušné vyvýšeni-
ny, ktoré umožňujú správne zapásanie bezpečnostného
pásu.
Obrázok 119 nesie príklad správnej pozície dieťaťa na za-
dnom sedadle. Nad 1,50 metra výšky si deti zapínajú pásy
ako dospelí. SKUPINA 2
Deti od 15 do 25 kg môžu byť pripevnené priamo bez-
pečnostnými pásmi vozidla obr. 139. Sedačky majú len funk-
ciu umiestniť správne dieťa ku pásu, aby krížový pás pre-
chádzal cez hrudník a nikdy cez krk, a aby horizonálny pás
prechádzal cez panvu a nie cez brucho dieťaťa.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Obrázky pre montáž sú iba informačné. Pri
montáži autosedačky alebo kolísky postu-
pujte podľa návodu k použitiu dodaného so se-
dačkou.
UPOZORNENIE
Page 128 of 283

124
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Fiat Doblò (homologizácia M1) zodpovedá novej Európskej smernici 2003/3/ES, ktoré upravujú montáž detských se-
dačiek na rôznych miestach automobilu podľa nasledovnej tabuľky:
V nasledujúcich riadkoch sú uvedené hlavné
normy pre prevoz detí:
❒umiestnite detské sedačky na zadné sedadlo vzhľadom na
to, že toto sedadlo je v prípade nárazu viac chránené;
❒v prípade vypnutia airbagov na prednom sedadle spo-
lujazdca vždy skontrolujte pomocou rozsvietenia prí-
slušnej kontrolky
“na prístrojovej doske, že vypnutie
skutočne prebehlo;
❒prísne dodržiavajte inštrukcie, ktoré Ste dostali spolu
so sedačkou, dodávateľ je povinný ich prikladať. Uscho-
vajte vo vozidle spolu s dokladmi a týmto návodom.
Nepoužívajte použité sedačky, ktoré nemajú návod
na použitie;
❒vždy potiahnutím pásu overte, či sú pásy dobre ukot-
vené;
❒každý bezpečnostný systém je prísne jednomiestny;
nikdy neprevážajte dve deti súčasne;
Skupina Hmotnostná zóna Spolucestujúci Zadný spolucestujúci Zadný spolucestujúcina prednom sedadle (prvý rad) (druhý rad)
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U X
Skupina 1 9 – 18 kg U U X
Skupina 2 15 – 25 kg U U X
Skupina 3 22 – 36 kg U U X
Vysvetlivky:
U = vhodné pre upevňovacie systémy kategórie „Univerzálnej“ podľa Európskeho Predpisu CEE-R44 pre „Určené skupiny“.
X = miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto váhovej kategórie.