Page 121 of 268
11 9
SIGURNOST
4
11 9
Djeca u vozilu
Točka 4, poglavlje "Zračni jastuci".
Upute za dječje sjedalice i za
isključivanje zračnog jastuka
suvozača vrijede za sva vozila
marke CITROËN.
Ako se zračni jastuk suvozača ne
može isključiti, strogo je zabranjeno
postavljanje dječje sjedalice leđima u
smjeru vožnje na to mjesto.
Isključen zračni jastuk suvozača (OFF)
Naljepnica na obje strane zaslona za
sunce na strani suvozača
Page 122 of 268

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Djeca u vozilu
Page 123 of 268

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/
tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan
van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁ
A w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti
smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim
sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega,
jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTI
ĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
121
SIGURNOS
T
4
121
Djeca u vozilu
Page 124 of 268
122 122
Djeca u vozilu
DJEČJE SJEDALICE KOJE PREPORUČUJE CITROËN
CITROËN vam nudi kompletnu liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom s tri hvatišta
:
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 godina (od oko 22 kg) upotrebljava se samo povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
L3:
ako ovu sjedalicu postavljate u drugi red, sa sjedala vozila skinite naslon za glavu.
Page 125 of 268

123
SIGURNOST
4
123
Djeca u vozilu
POSTAVLJANJE DJEČJIH SJEDALICA KOJE SE PRIČVRŠĆUJU SIGURNOSNIM POJASOM
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne, prema težini djeteta i mjestima u vozilu:
a: grupa 0: od rođenja do 10 kg.
b: prije postavljanja sjedalice na to mjesto, provjerite važeće propise u vašoj zemlji.
c:
ako su mjesta u 3. redu zauzeta, ne ostavljajte dječju sjedalicu postavljenu na preklopivom sjedalu u 2. redu radi lakšeg pristupa 3. redu.
d: nasloni za glavu u 2. i 3. redu moraju biti skinuti kako bi dječja sjedalica bila što bolje priljubljena.
U: mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom i koja je homologirana kao
univerzalna, leđima i/ili licem u smjeru vožnje.
Mjesto
Težina djeteta i
približna
dob
Do
13 kg
(grupe 0 (a) i 0+)
Do ≈ 1 godine
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
1. red (b)
Mjesto
suvozača
U
U
U
U
2. red (d)
(5 i 7 mjesta)
Bočna mjesta
U
U
U
U
Središnje
mjesto
U
U
U
U
3. red (c, d)
(7 mjesta)
U
U
U
U
Page 126 of 268
124 124
Djeca u vozilu
PRIKLJUČCI "ISOFIX"
Vaše vozilo je homologirano prema
novim propisima ISOFIX.
Riječ je o tri prstena po sjedalu:
- dva prednja prstena A i B ,
smještena između naslona i
sjedišta,
- jedan stražnji prsten C , smješten
na poleđini naslona sjedala, za
pričvršćenje gornjeg remena, koji
se naziva TOP TETHER.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dječjih sjedalica na bočna sjedala
vašeg vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije
brave koje se lako uglavljuju u prednje
prstene.
Neke dječje sjedalice imaju i gornji
remen koji se spaja na stražnji prsten C .
Pri spajanju tog remena, prvo
podignite naslon za glavu i
provucite kukicu između njegovih
šipki. Zatim pričvrstite kukicu na
stražnji prsten i napnite gornji remen.
Sjedalica Isofi x s nogom
Dječje sjedalice ISOFIX s nogom
(koja se oslanja o podnicu vozila)
ne mogu se postavljati na stražnja
mjesta ako vozilo ima podne pretince
(ispod nogu).
Page 127 of 268
125
SIGURNOS
T
4
125
Djeca u vozilu
Ova sjedalica može se postaviti i na
sjedala bez priključaka ISOFIX.
U tom je slučaju, ona se obavezno
mora vezati sigurnosnim pojasom s tri
hvatišta.
Pridržavajte se uputa za postavljanje
iz knjižice proizvođača dječje
sjedalice.
DJEČJA SJEDALICA ISOFIX HOMOLOGIRANA ZA VAŠE VOZILO
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(klasa veličine B1
)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se licem okrenuta u smjeru vožnje.
Opremljena je gornjim remenom koji se pričvršćuje na gornji prsten ISOFIX,
koji se naziva TOP TETHER.
Sjedalica se može namjestiti u tri položaja: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Page 128 of 268

126 126
Djeca u vozilu
PREGLED MOGUĆNOSTI POSTAVLJANJA DJEČJIH SJEDALICA ISOFIX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici su prikazane mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na mjesta s
priključcima ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, klasa veličine ISOFIX, određena slovima od A
do G
,
naznačena je na dječjoj sjedalici pored logotipa ISOFIX.
Težina djeteta
/ približna dob
Do
10 kg
(grupa 0)
Do oko 6 mjeseci
Do
10 kg
(grupa 0)
Do
13 kg
(grupa 0+)
Do oko 1 godine
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1 do oko 3 godine
Tip dječje sjedalice ISOFIX
nosiljka
leđa u smjeru
vožnje
leđa u smjeru
vožnje
lice u smjeru vožnje
Klasa veličine ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
2. red
(5 i 7 * mjesta)
Bočna mjesta
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Središnje
mjesto
To nije Isofi x sjedalo
3. red
(7 mjesta)
Mjesta
To nisu Isofi x sjedala
IUF:
mjesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice ISOFIX. To su dječje sjedalice ISOFIX licem okrenute u
smjeru vožnje koje se pričvršćuju na gornji prsten ISOFIX sjedala vozila.
IL-SU:
mjesto prikladno za postavljanje poluuniverzalne dječje sjedalice ISOFIX. To su dječje sjedalice ISOFIX licem
okrenute u smjeru vožnje.
* U verziji sa 7 mjesta, sva tri sjedala u 2. redu moraju biti na svojem mjestu prilikom postavljanja dječjih sjedalica.