Page 97 of 194

SYSTÉM S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
DOSKOU
Tvorí ho zvukovým alarm, ktorý spolu
s blikaním kontrolky
na
prístrojovom paneli upozorňuje
vodiča na to, že nemá zapnuté
bezpečnostné pásy.
Stále vypnutie zvukového alarmu
smie vykonať iba pracovník
špecializovanej servisnej siete Alfa
Romeo.
Systém S.B.R. sa dá kedyko\bvek
opäť aktivovať pomocou Menu Setup
(pozrite odsek „Položky Menu" v
kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom").
Ak je bezpečnostný pás vodiča
odpojený, po prekročení rýchlosti 20
km/h, alebo pri jazde vozidla rýchlosťou
od 10 km/h do 20 km/h dlhšie ako 5
sekúnd sa spustí cyklus zvukovej
signalizácie (neprerušovaná zvuková
signalizácia počas prvých 6 sekúnd, po
ktorej nasleduje 90 sekúnd
prerušovaného pípania) a začne blikať
kontrolka
. Po ukončení cyklu zostane kontrolka
svietiť neprerušovane, až kým sa
nevypne motor. Zvuková signalizácia sa
preruší okamžite po zapnutí
bezpečnostného pásu vodiča.
Ak bezpečnostný pás počas jazdy opäť
odopnete, zvuková signalizácia a
blikanie kontrolky sa opäť spustia vyššie
opísaným spôsobom.
NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOVVozidlo je vybavené napínačmi
bezpečnostných pásov, ktoré v prípade
silného čelného nárazu pritiahnu pásy
o niekoľko centimetrov späť,
zabezpečiac tak dokonalé priľnutie
pásov k telám pasažierov ešte pred
zadržaním pasažiera bezpečnostným
pásom.
Aktivácia napínača bezpečnostného
pásu sa prejaví pritiahnutím pásu
smerom k navíjaciemu zariadeniu.
Okrem toho je vozidlo vybavené
druhým zariadením pre napínanie
bezpečnostných pásov (je
nainštalované v oblasti nástupného
prahu) a spustenie je možné
spozorovať na skrátení kovového
výstupku.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
UPOZORNENIE Pre maximálnu
ochranu pomocou napínačov, majte
pás vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.
94
BEZPEÂNOSË
2-10-2013 15:20 Pagina 94
Page 98 of 194

Napínač nepotrebuje údržbu ani
mazanie: akýkoľvek zásah do
pôvodného stavu môže narušiť
účinnosť. V prípade, že v priebehu
mimoriadnych prírodných udalostí (napr.
záplavy, prívalových vĺn atď.) sa
zariadenie dostane do styku s vodou
a/alebo bahnom, budete sa musieť
obrátiť na špecializovanú servisnú sieť
Alfa Romeo a dať ho vymeniť.
68) 69)7)
OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Na zaistenie zvýšenia ochrany
cestujúcich v prípade nehody sú
napínače pásov vybavené vnútri
zariadením, ktoré umož\buje dávkovať
silu, ktorá pôsobí na hrudník a plecia
počas zadržania pásmi v prípade
čelného nárazu.
POZOR!
68) Napínač pásu sa dá použiť ibaraz. Po jeho aktivácii sa treba
obrátiť na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo, aby ho vymenili.
69) Je prísne zakázané odmontovať alebo poškodzovať komponenty
napínača a samotného
bezpečnostného pásu. Akýkoľvek
zákrok smie urobiť iba
kvalifikovaný a autorizovaný
personál. Vždy sa obráťte na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo.
UPOZORNENIE
7) Zásahy, pri ktorých dochádza knárazom, vibráciám alebo
lokálnym zahriatiam (s teplotou
vyššou ako 100 °C počas doby
maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača môžu spôsobiť
poškodenia alebo jeho aktiváciu.
Ak by bolo potrebné urobiť
nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa
na špecializovanú servisnú sieť
Alfa Romeo.
95
2-10-2013 15:20 Pagina 95
Page 99 of 194

BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍAlfa Romeo 4C je športové vozidlo,
ktoré sa môže používať aj v meste na
každodenné použitie, pokiaľ majú vodič
aj spolujazdec zapnuté bezpečnostné
pásy. Je povolená aj preprava detí
na sedadle spolujazdca, pokiaľ je
hmotnosť dieťaťa viac ako 9 kg
a použijú sa vhodné sedačky.
Vnútri vozidla musia byť deti primerane
pripútané podľa vlastnej hmotnosti.
Existuje niekoľko typov systémov na
pripútanie pre deti, odporúča sa vybrať
si najvhodnejší pre samotné dieťa:
70)
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zabezpečovacích zariadení považované
za dospelých a normálne si zapínajú
pásy.
Všetky zariadenia na pripútanie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori Alfa
Romeo sú k dispozícii detské sedačky,
ktoré boli odskúšané pre jednotlivé
druhy vozidiel značky Alfa Romeo.
POZOR!
70) Sedadlo spolujazdca vozidla nieje vhodné pre prepravu detských
sedačiek obrátených proti smeru
jazdy (Skupina 0 a 0+). NESMÚ
sa preto prepravovať veľmi malé
deti (od 0 do 9 kg hmotnosti) v
tomto vozidle.
MONTÁŽ DETSKEJ
SEDAČKY
„UNIVERSALE”
(pomocou
bezpečnostných
pásov)Na 4C je možné namontovať iba
sedačky Skupiny 1,2a3,teda
sedačky, ktoré sa montujú v smere
jazdy.
Toto vozidlo NIE je vhodné na inštaláciu
detských sedačiek, ktoré sa montujú
na sedadlo spolujazdca proti smeru
jazdca.
SKUPINA 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 69.
71)
69
A0L0059
96
BEZPEÂNOSË
2-10-2013 15:20 Pagina 96
Page 100 of 194
SKUPINA2-3
Deti s hmotnosťou od 15 do 36 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 70.
Sedačky majú iba funkciu správneho
udržania polohy dieťaťa oproti pásom
tak, aby priečna časť priliehala na trup a
nikdy nie na krk a aby horizontálna
časť priliehala na panvu a nie na brucho
dieťaťa.
71)
POZOR!
71) Obrázky pre montáž sú ibainformačné. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa
návodu na použitie, dodaného so
sedačkou.
70
A0L0064
97
2-10-2013 15:20 Pagina 97
Page 101 of 194
VHODNOSŤ SEDADLA SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Vozidlo spĺ\ba požiadavky európskej smernice 2000/3/ES, ktorá reguluje možnosť namontovania detských sedačiek na rôzne
miesta vozidla podľa nasledujúcej tabuľky:SkupinaZóny hmotnostiCestujúci
Skupina 1 9-18 kgL
Skupina 2 15-25 kgL
Skupina 3 22-36 kgL
L = vhodné pre špeciálne systémy pripútania detí určené pre toto vozidlo.
98
BEZPEÂNOSË
2-10-2013 15:20 Pagina 98
Page 102 of 194
SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU ALFA ROMEO PRE VAŠE VOZIDLO 4C
Lineaccessori Alfa Romeo ponúka dve detské sedačky určené pre vozidlo 4C, ktoré sa montujú obrátené v smere jazdy, a
ktoré sú upevnené jedným trojbodovým bezpečnostným pásom.Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky
Inštalácia detskej sedačky
Skupina1–od9do
18 kg
Britax Romer Duo Plus
Homologačné číslo: E1
04301133
Objednávací kód Fiat:
71803161 Zariadenie na pripútanie dieťaťa, ktoré sa
montuje v smere jazdy IBA pomocou
bezpečnostných pásov vozidla.
Odporúča sa nepoužívať ukotvenia ISOFIX
a horný pás (Top Tether) sedačky, pretože
vozidlo nemá k dispozícii ukotvenia ISOFIX
ani Top Tether.
Skupina2-3od15
do 36 kgFair Junior Fix
Homologačné číslo: E4
04443721
Objednávací kód Fiat:
71806570 Inštaluje sa v smere jazdy, IBA pomocou
bezpečnostného pásu vozidla.
Odporúča sa nepoužívať ukotvenia ISOFIX
sedačky, pretože vozidlo nemá k dispozícii
ukotvenia ISOFIX.
99
2-10-2013 15:20 Pagina 99
Page 103 of 194

Hlavné bezpečnostné
normy, ktoré treba
dodržiavať pri prevoze
detí
❒dodržiavajte pokyny dodané so
sedačkou, ktoré je dodávateľ povinný
priložiť. Majte ich vždy vo vozidle
spolu s dokumentmi a s touto
príručkou. Nepoužívajte sedačky,
ktoré nemajú návod na použitie;
❒ po zapnutí pásov sa potiahnutím
pásu vždy presvedčte, či je pás
správne zapnutý;
❒ každý systém na pripútanie je prísne
jednomiestny; neprepravujte nikdy
dve deti súčasne;
❒ vždy preverte, či sa pásy neopierajú o
krk dieťaťa;
❒ počas jazdy nedovoľte dieťaťu uložiť
sa do chybných polôh alebo odopnúť
pásy;
❒ nikdy neprepravujte deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu by ste ich nedokázali udržať;
❒ po nehode vozidla vyme\bte sedačku
za novú.
PREDNÉ AIRBAGYPREDNÉ AIRBAGY,
VODIČA A SPOLUJAZDCA
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi
multistage („Systém Smart bag") pre
vodiča a spolujazdca.
Predné airbagy (vodiča a spolujazdca)
chránia cestujúcich na predných
miestach proti čelným stredne-vysoko
silným nárazom prostredníctvom
vloženia vankúša medzi cestujúceho a
volant alebo palubnú dosku.
Pokiaľ sa predné airbagy neaktivujú pri
iných typoch nárazu (bočný, zadný,
prevrátenie, atď ..), nie je to dôkazom
chybného fungovania systému.
Airbagy nenahrádzajú, ale dopĺ\bajú
použitie bezpečnostných pásov, ktoré
sa odporúča mať stále zapnuté. Ak
v prípade nárazu osoba nepoužíva
bezpečnostný pás, sila nárazu ho
vymrští dopredu a môže prísť do
kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo
fáze otvárania. V takejto situácii je
ochrana poskytovaná airbagom
obmedzená.
72)
Predné airbagy sa nemusia aktivovať v
nasledujúcich prípadoch: ❒
čelné nárazy do predmetov, ktoré sú
ľahko deformovateľné, ktoré sa
nedotýkajú čelného povrchu vozidla
(napríklad náraz blatníka do
zvodidiel);
❒ zaklinenie vozidla pod iné vozidlá
alebo ochranné bariéry (napríklad
pod nákladné vozy alebo zvodidlá);
nakoľko by nemuseli poskytnúť
žiadnu doplnkovú ochranu oproti
bezpečnostným pásom a preto by
ich aktivácia bola nevhodná.
Neaktivácia v takých prípadoch nie je
dôkazom chybného fungovania
systému.
Čelný airbag vodiča
Je umiestnený v príslušnom priestore v
strede volantu obr. 71.
73)
71
A0L0055
100
BEZPEÂNOSË
2-10-2013 15:20 Pagina 100
Page 104 of 194

Čelný airbag
spolujazdca
Je uložený v príslušnom priestore
prístrojovej dosky obr. 72.
74)
VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
Aktivácia čelných airbagov je možná,
keď vozidlo zasiahne silný náraz v
oblasti podvozku (napríklad silné zrážky
so schodmi, obrubníkmi, pád vozidla
do veľkej jamy alebo prepadliny v ceste
a pod.).
Ak sa aktivujú airbagy uvoľní sa malé
množstvo prachu: nie je škodlivý a nie
je horľavý. Prach môže dráždiť oči a
pokožku: v takomto prípade sa umyte
čistou vodou a neutrálnym mydlom.Všetky kontrolné zásahy, opravy a
výmeny, týkajúce sa airbagov, musíte
dať urobiť v špecializovanej servisnej
sieti Alfa Romeo.
V prípade likvidácie vozidla je potrebné
obrátiť sa na špecializovanú servisnú
sieť Alfa Romeo kvôli vyradeniu
zariadenia airbagu.
O aktivácii napínačov bezpečnostných
pásov a airbagov sa rozhoduje
rozdielnym spôsobom, na základe typu
zrážky. Chýbajúce aktivovanie jedného
alebo viacerých preto neznamená zlé
fungovanie systému.
77) 78) 79) 80) 81) 82) 83)
POZOR!
72) Neaplikujte nálepky ani iné
predmety na volant ani na kryt
airbagu spolujazdca. Neukladajte
žiadne predmety na prístrojovú
dosku na strane spolujazdca,
pretože by mohli zabrániť
správnemu otvoreniu airbagu a
okrem toho by mohli spôsobiť
závažné zranenia pasažierom v
automobile. 73) Jazdite s rukami stále na kruhu
volantu tak, aby sa v prípade
zásahu airbagu mohol tento
nafúknuť bez narazenia na
prekážky. Nejazdite sa telom
nahnutým dopredu, ale majte
operadlo vo vzpriamenej polohe a
dobre si oprite chrbát.
74) V odseku „Položky Menu" v kapitole „Oboznámenie sa s
prístrojovým panelom" sú
uvedené pokyny pre vypnutie
predného airbagu spolujazdca. V
takýchto podmienkach nikdy
nezabudnite, že v prípade potreby
(nehoda) sa airbag NEAKTIVUJE.
75) Neopierajte hlavu, ramená ani lakte na dvere, vyhnete sa tak
možným zraneniam počas fázy
nafukovania airbagov.
76) Nevykláňajte nikdy hlavu, ramená ani lakte von cez okno.
72
A0L0056
101
2-10-2013 15:20 Pagina 101