Page 49 of 194

SYSTÉM „ELECTRONIC
Q2” („E-Q2”)
Systém „Electronic Q2" zasahuje v
prípade zrýchlenia v zákrute, pričom
zabrzdí interné hnacie koleso a zvýši
tak krútiaci moment vonkajšieho kolesa
(viac zaťaženého hmotnosťou vozidla):
krútiaci moment sa tak rozloží
optimálne medzi hnacie kolesá podľa
podmienok jazdy a stavu vozovky,
čo umož\buje mimoriadne účinnú
a športovú jazdu.
SYSTÉM „PRE-FILL"
(RAB - Ready Alert
Brake)
(len pri aktívnom režime „Dynamic“
alebo „Race")
Je to funkcia, ktorá sa aktivuje
automaticky pri rýchlom uvoľnení
pedálu akcelerátora a skracuje dráhu
brzdových platničiek (predných aj
zadných), pričom cieľom je pripraviť
brzdový systém na rýchlejší zásah, čím
sa skrátia brzdné dráhy v prípade
nasledujúceho brzdenia.
POZOR!
26) Systém ESC nemôže zmeniťfyzikálne prírodné zákony a
nemôže zvýšiť priľnavosť
k vozovke.
27) Systém ESC nemôže zabrániť nehodám, ani tým spôsobeným
nadmernou rýchlosťou v zákrute a
pri jazde na šmykľavej vozovke
alebo pri aquaplaningu.
28) Schopnosti systému ESC sa nikdy nesmú skúšať
nezodpovedným a nebezpečným
spôsobom, ktoré by mohli ohroziť
bezpečnosť iných osôb.
29) Na zaistenie správneho fungovania systému ASR
je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky tej istej značky a typu
na všetkých kolesách, v
perfektnom stave a
predovšetkým, aby boli
predpísaného typu a rozmerov. . 30) Výkony systémov ESC a ASR
nesmú nabádať vodiča
podstupovať zbytočné a
neopodstatnené riziká. Jazda
musí byť stále prispôsobená
podmienkam vozovky, viditeľnosti
a premávke. Zodpovednosť za
bezpečnosť na cestách teda vždy
nesie vodič.
31) Pri zásahu ABS, keď pocítite pulzovanie na brzdovom pedáli,
nepovoľte tlak, ale udržte pedál
bez obavy dobre stlačený; tak
sa dosiahne optimálna brzdná
dráha, podľa stavu cestného
povrchu.
32) Na dosiahnutie maximálnej účinnosti brzdného systému je
potrebný čas na usadenie
približne 500 km: počas tohto
obdobia je potrebné nebrzdiť
prudko, často opakovane ani dlho.
33) Ak zasiahne ABS, je to znamenie, že sa dosiahol limit priľnavosti
medzi pneumatikami a vozovkou:
je potrebné spomaliť a prispôsobiť
jazdu stavu vozovky.
34) Systém ABS nemôže pozmeniť fyzikálne prírodné zákony a
nemôže zvýšiť dosiahnuteľnú
priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
46
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 46
Page 50 of 194

35) Systém ABS nie je schopnýzabrániť nehodám, vrátane nehôd
spôsobených nadmernou
rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou
alebo aquaplaningom.
36) Schopnosti systému ABS sa nikdy nesmú skúšať
nezodpovedným a nebezpečným
spôsobom, ktoré by mohli ohroziť
bezpečnosť iných osôb.
37) Na zaistenie správneho fungovania systému ABS
je nevyhnutné, aby boli
pneumatiky tej istej značky a typu
na všetkých kolesách, v
perfektnom stave a
predovšetkým, aby boli
predpísaného typu a rozmerov.
38) Systém ASR nemôže pozmeniť fyzikálne prírodné zákony a
nemôže zvýšiť dosiahnuteľnú
priľnavosť vzhľadom na stav
vozovky.
39) Systém ASR nie je schopný zabrániť nehodám, vrátane nehôd
spôsobených nadmernou
rýchlosťou v zákrute, jazdou na
povrchoch s nízkou priľnavosťou
alebo aquaplaningom. 40) Schopnosti systému ASR sa
nikdy nesmú skúšať
nezodpovedným a nebezpečným
spôsobom, ktoré by mohli ohroziť
bezpečnosť iných osôb
41) Systém HBA nemôže zmeniť fyzikálne prírodné zákony a
nemôže zvýšiť priľnavosť
k vozovke
42) Systém HBA nemôže zabrániť nehodám, ani tým spôsobeným
nadmernou rýchlosťou v zákrute a
pri jazde na šmykľavej vozovke
alebo pri aquaplaningu.
43) Schopnosti systému HBA sa nikdy nesmú skúšať
nezodpovedným alebo
nebezpečným spôsobom, ktorý
môže ohroziť bezpečnosť vodiča,
ostatných cestujúcich, prítomných
vo vozidle, a všetkých ostatných
účastníkov premávky.
SYSTÉM „Alfa
D.N.A.” (Systém
kontroly dynamiky
vozidla)Je to zariadenie, ktoré umož\buje,
pomocou páčky A obr. 47 (umiestnená
na centrálnom tuneli), výber troch
rôznych režimov vozidla podľa potreby
jazdy a cestných podmienok:
❒d=Dynamic aleboRace (režim
športovej jazdy);
❒ n=Natural (režim jazdy pri
normálnych podmienkach);
❒ a=All Weather (režim pre jazdu na
klzkej vozovke, napríklad na daždi
alebo snehu).
Zariadenie pôsobí tiež na systémy
dynamickej kontroly vozidla (motor,
prevodovka, systém ESC).47
A0L0108
47
2-10-2013 15:20 Pagina 47
Page 51 of 194

REŽIMY JAZDY
Páčka A je monostabilná, teda zostáva
vždy v stredovej polohe.
Zadaný režim jazdy je signalizovaný
rozsvietením príslušnej diódy na paneli
a indikáciou na displeji.
REŽIM „Natural”
Systémy ESC a ASR:hranice zásahu
s cieľom uchovania pohodlia a
bezpečnosti pri bežných podmienkach
používania a pri normálnej jazde.
Systém „Electronic Q2": systém je
nastavený tak, aby zaručil čo najvyššie
pohodlie pri jazde.
Motor a prevodovka:: štandardná
odpoveď. REŽIM „Dynamic"
Zaradenie
Posu\bte páčku A obr. 47 smerom hore
(do polohy písmena „d") a podržte ju
v tejto polohe pol sekundy, alebo kým
sa nerozsvieti príslušná LED a kým
sa na displeji nezobrazí nápis
„Dynamic".
Zaradením režimu „Dynamic" sa
automaticky zobrazí príslušná
obrazovka tlaku turbokompresora (bar)
a teploty motorového oleja (°C) obr. 49:
Po uvoľnení sa páčka A vráti do
pôvodnej polohy.
Systémy ESC a ASR:
prahy zásahu
umož\bujú zábavnejšiu a športovejšiu
jazdu, pričom zaručujú stabilitu vozidla. Systém „Electronic Q2":
systém je
nastavený tak, aby zvyšoval pohon
v zákrute pri zrýchľovaní a zlepšoval tak
čas reakcie vozidla.
Motor a prevodovka:: prispôsobenie
sa športovej jazde.
UPOZORNENIE V režime „Dynamic" sa
značne zvyšuje citlivosť pedálu
akcelerátora, preto môže byť jazda
menej plynulá a menej pohodlná.
Vyradenie
Aby ste režim „Dynamic” vyradili a vrátili
sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy. V takom
prípade sa rozsvieti LED pre režim
„Natural" a na displeji sa zobrazí
indikácia zaradenia režimu „Natural".48
A0L0109
49
A0L0110
48
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 48
Page 52 of 194

Zaradenie
Posu\bte páčku A obr. 47 smerom hore
(do polohy písmena „d") a podržte ju
v tejto polohe 5 sekúnd, alebo kým sa
nerozsvieti na displeji indikácia
zaradenia režimu „Race". Zaradením
režimu „Race" sa automaticky zobrazí
príslušná obrazovka indikátora
pozdĺžneho/bočného akcelerometra
(G-meter information), pričom
referenčnou jednotkou je gravitačné
zrýchlenie (G)obr. 50.Systémy ESC a ASR:
systémy sú
vypnuté, aby sa zaistila maximálna
funkčnosť športovej jazdy, pričom úplnú
kontrolu nad vozidlom má vodič. Ak
by sa vozidlo dostalo do nestabilného
stavu, systém ESC sa aktivuje
automaticky stlačením brzdového
pedálu, až kým nezasiahne ABS, čím
sa vozidlo opäť dostane do stabilných
podmienok.
Systém „Electronic Q2": systém je
nastavený tak, aby zvyšoval pohon
v zákrute pri zrýchľovaní a zlepšoval tak
čas reakcie vozidla.
Motor a prevodovka:: prispôsobenie
sa športovej jazde.
UPOZORNENIE V režime „Race" sa
značne zvyšuje citlivosť pedálu
akcelerátora, preto môže byť jazda
menej plynulá a menej pohodlná.
UPOZORNENIE Pri „Race" funguje
prevodovka výhradne v manuálnom
režime (MANUAL). \falšie detaily
nájdete v časti „Používanie prevodovky"
v kapitole „Štartovanie a jazda". Vyradenie
Aby ste režim „Race” vyradili a vrátili sa
k režimu „Dynamic”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a”) a podržať ju v
tejto polohe pol sekundy. V takom
prípade sa rozsvieti LED pre režim
„Dynamic" a na displeji sa zobrazí
indikácia zaradenia režimu „Dynamic".
REŽIM „All Weather"
Zaradenie
Posu\bte páčku A obr. 47 smerom dolu
(do polohy písmena „a") a podržte ju
v tejto polohe pol sekundy, alebo kým
sa nerozsvieti príslušná LED a kým
sa na displeji nezobrazí indikácia
zaradenia režimu „All Weather".50
A0L0111
51
A0L0112
49
2-10-2013 15:20 Pagina 49
REŽIM „Race”
Page 53 of 194

Systémy ESC a ASR:hranice zásahu
zamerané na zaistenie maximálnej
bezpečnosti pri nízkej priľnavosti
k vozovke za zlého počasia. Preto sa
odporúča zvoliť režim „All Weather" pri
nepriaznivých atmosférických
podmienkach.
SYSTÉM „ELECTRONIC Q2": systém
je vypnutý.
Motor a prevodovka:: štandardná
odpoveď.
Vyradenie
Aby ste režim „All Weather” vyradili a
vrátili sa k režimu „Natural”, bude treba
presunúť páčku A obr. 47 smerom
hore (do polohy písmena „d”) a podržať
ju v tejto polohe pol sekundy.
UPOZORNENIA
❒ Pri nasledujúcom naštartovaní
motora sa režimy „All Weather"
a „Dynamic", zvolené predtým, udržia
aktívne. Systém sa aktivuje v režime
„All Weather" alebo „Dynamic", v
závislosti od režimu, ktorý bol aktívny
pred vypnutím motora.
❒ Pri nasledujúcom naštartovaní
motora sa režim „Race", zvolený
predtým, neudrží aktívny. Systém sa
opäť aktivuje v režime „Dynamic". ❒
Nie je možné prejsť priamo z režimu
„Dynamic” do režimu „All Weather” a
naopak. Najprv sa vždy musíte vrátiť
do režimu „Natural” a následne
vybrať iný režim.
Porucha systému
V prípade poruchy systému alebo
páčky A obr. 47 nie je možné zvoliť
žiaden režim jazdy.
Displej ostane sivý (rovnaká obrazovka
ako pri režime „Natural"), ale bez
indikácie nastavenia režimu Alfa D.N.A.
Na displeji sa okrem toho zobrazí
výstražné hlásenie.
SYSTÉM EOBD
(European On
Board Diagnosis)Prevádzka
Systém EOBD (European On Board
Diagnosis) vykonáva nepretržitú
diagnostiku dotknutých komponentov
voči emisiám prítomným vo vozidle.
Okrem toho, prostredníctvom
rozsvietenia kontrolky
na
prístrojovom paneli (pri niektorých
verziách spolu s hlásením na displeji)
signalizuje stav opotrebenia samotných
komponentov (pozrite kapitolu
„Oboznámenie sa s prístrojovým
panelom").
Účelom systému EOBD (European On
Board Diagnosis) je:
❒ zachovávať kontrolu účinnosti
zariadenia;
❒ signalizovať zvýšenie emisií;
❒ signalizovať potrebu vymeniť
opotrebené komponenty.
50
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 50
Page 54 of 194

Vozidlo je okrem toho vybavený
konektorom s rozhraním pre príslušné
nástroje, ktoré umož\bujú prečítanie
chybových kódov, ktoré sú uložené v
elektronických centrálach, a
charakteristických parametrov
diagnostiky a fungovania motora. Túto
kontrolu môžu vykonať aj osoby
poverené kontrolou cestnej premávky.
UPOZORNENIE Po odstránení chyby je
špecializovaná servisná sieť Alfa Romeo
povinná vykonať, s cieľom kompletnej
kontroly vozidla, skúšobný test a, ak
je to potrebné, testy na ceste, ktoré
môžu vyžadovať prekonanie dlhých
trás.
ZARIADENIE
AUTORÁDIA(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Zariadenie autorádia tvoria:
❒káble napájania autorádia,
reproduktory a anténa;
❒ autorádio;
❒ anténa na prednom nárazníku;
❒ 2 reproduktory tweeter s priemerom
38 mm a 2 reproduktory mid-woofer
s priemerom 130 mm, namontované
na dverách.
Aby ste získali ďalšie podrobnosti o
funkciách a spôsoboch použitia
autorádia, pozrite si príslušný doplnok
priložený k palubnej dokumentácii.
DOPLNKY
ZAKÚPENÉ
POUŽÍVATEĽOMAk po zakúpení vozidla chcete
nainštalovať do interiéru elektrické
doplnky so stálym elektrickým
napájaním (alarm, satelitný alarm, atď.),
ktoré by však predstavovali záťaž pre
elektrickú rovnováhu, obráťte sa na
špecializovanú servisnú sieť Alfa
Romeo, kde vám nielen odporučia
najvhodnejšie zariadenia z ponuky
Lineaccessori Alfa Romeo, ale aj
skontrolujú, či elektrické zariadenie
vozidla je schopné zvládnuť
požadovanú záťaž, alebo či ho,
naopak, netreba vybaviť väčším
akumulátorom.
44)
INŠTALÁCIA
ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH
ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia
nainštalované po zakúpení vozidla v
rámci popredajných služieb zákazníkom
sú vybavené označením obr. 52
51
2-10-2013 15:20 Pagina 51
Page 55 of 194

Spoločnosť Fiat Group Automobiles
S.p.A. autorizuje montáž vysielacích
zariadení pod podmienkou, že
inštalácia je riadne vykonaná v
špecializovanom centre a že boli
rešpektované odporúčania výrobcu.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré
by mohli spôsobiť zmenu vlastností
vozidla, môže zapríčiniť od\batie
technického preukazu príslušnými
úradmi a prípadné ukončenie záruky na
poruchy spôsobené vyššie uvedenou
zmenou alebo poruchy priamo alebo
nepriamo z nej vyplývajúce.
Spoločnosť Fiat Automobiles S.p.A.
nenesie žiadnu zodpovednosť za škody
vyplývajúce z inštalácie príslušenstva
nedodávaného alebo neodporúčaného
Fiat Automobiles S.p.A. a
nenainštalovaného v zhode s dodanými
pokynmi.RÁDIOVYSIELAČE A
MOBILNÉ TELEFÓNY
Vysielače a prijímače rádiových vĺn
(mobilné telefóny, CB, amatérske
rádiostanice a podobné) nie je možné
používať vo vnútri automobilu, okrem
prípadu, kedy používajú vonkajšiu
anténu namontovanú na vozidle.
UPOZORNENIE Použitie takýchto
zariadení vo vnútri vozidla (bez
vonkajšej antény) môže spôsobiť,
okrem potenciálneho poškodenia
zdravia cestujúcich, nesprávne
fungovanie elektronických systémov,
ktorými je vozidlo vybavené a tak
ohroziť bezpečnosť samotného vozidla.
Pokiaľ ide o používanie mobilných
telefónov (GSM, GPRS, UMTS), ktoré
sú oficiálne homologované a označené
značkou CE, odporúča sa prísne
dodržiavať pokyny výrobcu mobilného
telefónu.
POZOR!
44) Dávajte pozor na montáž
prídavných spojlerov, zliatinových
kolies, ktoré nie sú sériové: mohli
by znížiť ventiláciu b\bzd a tým
znížiť ich účinnosť v prípade
náhlych a opakovaných brzdení
alebo pri dlhých klesaniach.
Uistite sa navyše, či nič nebráni
(koberčeky, atď.) pohybu pedálov.
52
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
52
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
2-10-2013 15:20 Pagina 52
Page 56 of 194

PARKOVACIE
SENZORY(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Sú umiestnené na zadnom nárazníku
vozidla obr. 53 a ich úlohou je zistiť
a oznámiť vodičovi prítomnosť prekážok
za vozidlom prostredníctvom
prerušovaného zvukového signálu.
AKTIVÁCIA/VYPNUTIE
Senzory sa aktivujú automaticky pri
zaradení spiatočky. Pri zmenšení
vzdialenosti od prekážky, ktorá je za
vozidlom, sa zvýši frekvencia
akustických signalizácií.AKUSTICKÁ
SIGNALIZÁCIA
Zaradením spiatočky sa v prípade
prítomnosti prekážky za vozidlom
aktivuje zvukový signál, ktorý sa mení
podľa vzdialenosti samotnej prekážky
od nárazníka.
Frekvencia akustických signalizácií:
❒
zvyšuje sa zmenšením vzdialenosti
medzi vozidlom a prekážkou, až
kým sa nedosiahne nepretržitý
zvukový signál, a to v prípade
zmenšenia vzdialenosti na približne
30 cm;
❒ zmenšuje sa, keď sa vzdialenosť od
prekážky zväčšuje, až kým signál
úplne neprestane;
❒ zostane konštantná, ak sa
vzdialenosť medzi vozidlom a
prekážkou nezmení, ale ak táto
situácia nastane pri bočných
senzoroch, signál sa preruší po
približne 3 sekundách, aby sa
predišlo napríklad signalizácii v
prípade pohybu pozdĺž múrov.
Ak senzory odhalia viac prekážok, do
úvahy sa berie len prekážka s
najmenšou vzdialenosťou. SIGNALIZÁCIE NA
DISPLEJI
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri aktivácii senzorov sa na displeji
zobrazí obrazovka ako na obr. 54.
Informácia o prítomnosti a vzdialenosti
prekážky sa preto okrem akustickej
signalizácie poskytne aj
prostredníctvom vizuálneho zobrazenia
na displeji prístrojovej dosky.
Systém indikuje zistenú prekážku
zobrazením oblúka v jednej alebo vo
viacerých polohách, v závislosti od
vzdialenosti prekážky a od jej polohy
vzhľadom na vozidlo.
Ak sa prekážka nachádza v strednej
zóne vzadu, na displeji sa zobrazia
všetky oblúky centrálnej zadnej zóny, až
po oblúk zodpovedajúci samotnej
prekážke.53
A0L0043
54
A0L0044
53
2-10-2013 15:20 Pagina 53