Page 49 of 170

CAPÓ
Apertura fig. 52-53-54
Proceder del siguiente modo:
❒tire de la palanca Aen el sentido indi-
cado por la flecha;
❒desplazar la palanca Bhacia la derecha,
como se indica en la figura;
❒levantar el capó y al mismo tiempo li-
berar la varilla de sostén Cde su dis-
positivo de bloqueo D, luego introdu-
cir el extremo de la varilla en el aloja-
miento Edel capó (orificio grande) y
empujar a la posición de seguridad (ori-
ficio pequeño), como se ilustra en la fi-
gura. Colocación del asiento trasero a su
posición normal
Levantar los respaldos empujándolos ha-
cia atrás hasta oír el “clic” de bloqueo de
ambos mecanismos de enganche.
Colocar las hebillas de los cinturones de
seguridad hacia arriba y el asiento en su
posición normal.
ADVERTENCIA Al colocar el respaldo en
su posición de uso normal, asegurarse de
oír el “clic” de bloqueo que indica que se
ha enganchado.
Comprobar que el respaldo esté engan-
chado correctamente a ambos lados pa-
ra evitar que, en caso de frenazos bruscos,
pueda proyectarse hacia adelante causan-
do lesiones a los pasajeros.
EXTRACCIÓN DE LA REPISA
POSTERIOR
Para extraer la repisa posterior, quitar los
dos pernos laterales y extraerla.
La colocación errónea de la
varilla podría provocar la ca-
ída violenta del capó. Efectuar la
operación sólo con el vehículo dete-
nido.
ADVERTENCIA
48
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
fig. 52F0S052Ab
fig. 53F0S053Ab
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 48
Page 50 of 170

49
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Antes de levantar el capó,
asegurarse de que el brazo
del limpiaparabrisas no esté levanta-
do del parabrisas.
ADVERTENCIA
Cierre fig. 54
Proceder del siguiente modo:
❒Mantener levantado el capó con una
mano y con la otra sacar la varilla Cdel
alojamiento Ey colocarla en su dispo-
sitivo de bloqueo D;
❒Bajar el capó hasta unos 20 cm del com-
partimiento motor, luego dejarlo caer
y asegurarse, probando a levantarlo,
que esté completamente cerrado y no
sólo enganchado en posición de segu-
ridad. En este último caso no ejercer
presión sobre el capó; levantarlo y
repetir la maniobra.
Por razones de seguridad el
capó siempre debe estar
bien cerrado durante la marcha. Por
lo tanto, siempre verificar el correcto
cierre del capó comprobando que es-
té bloqueado. Si durante la marcha
se detecta que el bloqueo no está per-
fectamente introducido, detenerse de
inmediato y cerrar correctamente el
capó.
ADVERTENCIA
Con el motor caliente, inter-
venir con precaución dentro
del compartimiento motor para evi-
tar el peligro de ustiones. No acer-
car las manos al electroventilador:
puede ponerse en funcionamiento
aún con la llave fuera del conmuta-
dor. Esperar a que el motor se enfríe.
ADVERTENCIA
Prestar mucha atención pa-
ra evitar que aún acciden-
talmente, bufandas, corbatas y pren-
das de vestir holgadas entren en con-
tacto con órganos en movimiento;
podrían ser arrastradas con grave
riesgo para quien las lleva.
ADVERTENCIA
fig. 54F0S054Ab
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 49
Page 51 of 170

50
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
FA R O S
ORIENTACIÓN DEL HAZ
LUMINOSO
Una correcta orientación de los faros es
determinante para el confort y la seguri-
dad no sólo para quien conduce el coche,
sino para los demás usuarios de la carre-
tera. Además, constituye una precisa nor-
ma del código de circulación.
Los faros del coche deben estar correc-
tamente alineados para garantizar las me-
jores condiciones de visibilidad al viajar
con las luces encendidas.
Para el control y la eventual regulación,
acudir a la Red de Asistencia Abarth.
Controlar la orientación de los haces lu-
minosos cada vez que cambie el peso de
la carga transportada.
ADVERTENCIA Encendiendo las luces
Xenón (para versiones/paises, donde esté
previsto) es normal que se verifique un
movimiento en sentido vertical tanto de
las parábolas como del haz luminoso du-
rante unos dos segundos para estabilizar
la alineación correcta de los faros.
BACA/PORTAESQUÍ
PREPARACIÓN ENGANCHES
Los enganches están ubicados en las zo-
nas ilustradas en la fig. 55.
Para usar los enganches delanteros, sacar
el tapón A, al que se accede con la puer-
ta abierta. Las zonas de fijación traseras B
son accesibles según las cotas ilustradas en
la fig. 56.
La Lineaccessori dispone de una ba-
ca/portaesquíes específico en la puerta del
maletero.
ADVERTENCIA Seguir escrupulosamen-
te las instrucciones de montaje incluidas
en el kit. El montaje debe ser realizado por
personal calificado.
Después de haber transcu-
rrido algunos kilómetros, vol-
ver a controlar que los tornillos de fi-
jación de los enganches estén bien
cerrados.
ADVERTENCIA
Nunca superar las cargas má-
ximas permitidas, consultar el
capítulo “Características Téc-
nicas”.
Repartir de modo uniforme la
carga y tener en cuenta, al
conducir, el aumento de sen-
sibilidad del coche al viento
lateral.
Respetar escrupulosamente
las disposiciones legislativas
referidas a las dimensiones máximas.
ADVERTENCIA
fig. 55F0S055Ab
fig. 56
30 mm
130 mm
F0S056Ab
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 50
Page 52 of 170

51
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
COMPENSACIÓN DE LA
INCLINACIÓN fig. 57
El coche cuenta con un corrector eléc-
trico de alineación de los faros eléctrico,
que funciona con la llave de arranque en
la posición MARy las luces de cruce en-
cendidas.
Cuando el coche está cargado, se inclina
hacia atrás provocando la elevación del haz
luminoso.
En este caso, llevarlo a una orientación co-
rrecta mediante los pulsadores +y –.
La pantalla proporciona la indicación visual
de las posiciones durante la regulación.
En el caso que el coche esté dotado de
proyectores a descarga de gas (Xenon), el
ajuste de la orientación de los faros es
electrónica y por lo tanto está inhibido el
ajuste manual con las teclas +y –.
SISTEMA ABS
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
El ABS forma parte del sistema de frenos
y evita, bajo cualquier condición del firme
de carretera y de intensidad de la acción de
frenado, bloquear la/s rueda/s impidiendo
que patinen, con el fin de garantizar el con-
trol total del coche incluso durante un fre-
nazo de emergencia.
El sistema EBD (Distribuidor electrónico
de la fuerza de frenado) completa la ins-
talación, permitiendo distribuir la acción
de frenado entre las ruedas delanteras y
traseras.
ADVERTENCIA Para obtener la máxima
eficiencia de frenado, es necesario un pe-
ríodo de asentamiento de unos 500 km:
durante este período, no efectuar frena-
zos demasiado bruscos, repetidos y pro-
longados. Posiciones correctas en función
de la carga
Posición 0- una o dos personas en los
asientos delanteros.
Posición 1- cuatro personas.
Posición 2- cuatro personas + carga en
el maletero.
Posición 3- conductor + carga máxima
admitida en el maletero.
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS
ANTINIEBLA DELANTEROS
(para versiones/paises, donde esté
previsto)
Para el control y la eventual regulación,
acudir a la Red de Asistencia Abarth.
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Los faros de cruce están orientados para
la circulación en el país donde se comer-
cializa por primera vez. Si se viaja en paí-
ses con circulación opuesta, para no des-
lumbrar los vehículos que circulan en di-
rección contraria, cubrir las zonas del fa-
ro según lo previsto por el Código de Cir-
culación del país donde circula.
fig. 57
M E N UE S C
F0S057Ab
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 51
Page 53 of 170

52
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
La intervención del’ABS se detecta por me-
dio de una leve pulsación del pedal de fre-
no, acompañada por un ruido: esto indica
que es necesario adecuar la velocidad al ti-
po de carretera por la que se está viajan-
do.
Cuando el ABS está intervi-
niendo y advierte las pulsa-
ciones del pedal de freno, no dismi-
nuya la presión y siga pisando el pe-
dal sin ningún temor; de este modo,
el coche se detendrá en el menor es-
pacio posible permitido por el estado
del firme de carretera.
ADVERTENCIA
Si el sistema ABS interviene,
es señal de que se está lo-
grando el límite de adherencia entre
los neumáticos y el firme de carrete-
ra: se debe desacelerar para adecuar
la marcha a la adherencia disponible.
ADVERTENCIA
El ABS aprovecha toda la
adherencia disponible pero
no puede aumentarla, por lo que se
debe prestar atención sobre firmes
resbaladizos para no correr riesgos in-
justificados.
ADVERTENCIA
SEÑALIZACIONES DE
ANOMALÍAS
Avería en el ABS
Es señalada por el encendido del indicador
>en el tablero de instrumentos, junto
con el mensaje que se muestra en la pan-
talla multifunción (para versiones/paises,
donde esté previsto), (consultar el capí-
tulo “Testigos y mensajes”).
En este caso, el sistema de frenos man-
tiene su eficacia pero sin la potencialidad
que ofrece el sistema ABS. Conducir con
prudencia hasta la Red de Asistencia
Abarth más cercana para hacer controlar
el sistema.
En caso de que sólo se en-
cienda el indicador xen el
tablero de instrumentos (junto con el
mensaje que se muestra en la panta-
lla multifunción, para versio-
nes/paises, donde esté previsto), pa-
rar el coche inmediatamente y acudir
a la Red de Asistencia Abarth más cer-
cana. De hecho, la eventual pérdida
de fluido del sistema hidráulico per-
judica el funcionamiento del sistema
de frenos, ya sea convencional o con
sistema antibloqueo de ruedas.
ADVERTENCIA
Avería en el EBD
Es señalada por el encendido de los indi-
cadores
>y xen el tablero de instru-
mentos, junto con el mensaje que se
muestra en la pantalla multifunción (para
versiones/paises, donde esté previsto),
(consultar el capítulo “Testigos y mensa-
jes”).
En este caso, con frenazos violentos, se
puede producir un bloqueo precoz de las
ruedas traseras con posibilidad de derra-
pe. Por lo tanto, conducir con extrema
cautela hasta la Red de Asistencia Abarth
más cercana para hacer controlar el sis-
tema.
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 52
Page 54 of 170

53
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SISTEMA ESP
(Programa electrónico
de estabilidad)
Es un sistema de control de la estabilidad
del coche, que ayuda a mantener el con-
trol direccional en caso de pérdida de ad-
herencia de los neumáticos.
La acción del sistema ESP es muy útil, en
particular cuando cambian las condiciones
de adherencia del firme de carretera.
Con el ESP además del ASR (control de la
tracción con actuación en los frenos y en
el motor) y el HILL HOLDER (dispositivo
para arranques en cuesta sin usar los fre-
nos), se encuentran también el MSR (re-
gulación del par de frenado motor cuan-
do se cambia a una marcha inferior), el
HBA (aumento automático de la presión
de frenado durante la frenada de urgen-
cia) y el TTC (transferencia del par motor
a las ruedas).
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
Se señala con el indicador
áparpadean-
do en el tablero de instrumentos para in-
formar al conductor que el coche está en
condiciones críticas de estabilidad y ad-
herencia.
Las prestaciones del sistema
ESP no deben inducir al con-
ductor a correr riesgos inútiles e in-
justificados. La conducta de manejo
se debe adecuar siempre a las condi-
ciones del firme de carretera, a la vi-
sibilidad y al tráfico. La responsabili-
dad de la seguridad en carretera co-
rresponde siempre al conductor.
ADVERTENCIA
Activación del sistema
El sistema ESP se activa automáticamente
cuando se pone en marcha el coche y no
se puede desactivar.
Señalizaciones de anomalías
En caso de eventuales anomalías, el siste-
ma ESP se desactiva automáticamente y en
el tablero de instrumentos se enciende
con luz fija el indicador
á, junto con el
mensaje que se muestra en la pantalla mul-
tifunción reconfigurable (para versio-
nes/paises, donde esté previsto). En este
caso, dirigirse a la Red de Asistencia
Abarth.SISTEMA HILL HOLDER
Forma parte del sistema ESP y se activa au-
tomáticamente con las siguientes condi-
ciones:
❒cuesta arriba: con el coche parado en
una carretera con una pendiente supe-
rior al 2 %, motor en marcha, pedal del
freno pisado y cambio en punto muer-
to u otra marcha engranada distinta de
la marcha atrás;
❒cuesta abajo: con el coche parado en
una carretera con una pendiente supe-
rior al 2 %, motor en marcha, pedal del
freno pisado y marcha atrás engranada.
Durante la aceleración, la centralita del sis-
tema ESP mantiene la presión de frenado
en las ruedas hasta alcanzar el par motor
necesario para el arranque o durante un
máximo de 2 segundos, permitiendo mo-
ver fácilmente el pie derecho desde el pe-
dal del freno al pedal del acelerador.
Una vez transcurrido estos 2 segundos, sin
que el coche haya arrancado aún, el sis-
tema se desactiva automáticamente sol-
tando gradualmente la presión de frena-
do. Durante esta fase, es posible oír un
ruido típico de desenganche mecánico de
los frenos que indica que el coche co-
mienza a moverse.
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 53
Page 55 of 170

54
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Señalizaciones de anomalías
Una eventual anomalía del sistema es se-
ñalado por el encendido del indicador á
en el tablero de instrumentos, junto con
el mensaje que se muestra en la pantalla
multifunción reconfigurable (para versio-
nes/paises, donde esté previsto), (consul-
tar el capítulo “Testigos y mensajes”).
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no
es un freno de estacionamiento; por lo
tanto, no dejar el coche aparcado sin ha-
ber accionado el freno de mano, apagado
el motor y acoplado la primera marcha.
En caso de usar eventual-
mente la rueda de repuesto,
el sistema ESP continua funcionando.
De todos modos, tener presente que
la rueda de repuesto, al tener una di-
mensión inferior a la normal, posee
una menor adherencia respecto de
los demás neumáticos del coche.
Para el funcionamiento correcto de
los sistemas ESP y ASR, es indispen-
sable que los neumáticos sean de la
misma marca y del mismo tipo en to-
das las ruedas, que estén en buen es-
tado y sobre todo que respeten el ti-
po, la marca y las dimensiones pres-
critas.
ADVERTENCIA
SISTEMA TTC
(Torque Transfert Control)
Forma parte del sistema ESP.
Es un sistema que mejora la transferencia
de par motor a las ruedas, garantizando
una conducción segura y más deportiva,
sobre todo al entrar en una curva, per-
mitiendo una velocidad notablemente más
rápida conteniendo el subviraje.
El sistema se activa presionando el pulsa-
dor en el salpicadero C-fig. 58. Su actua-
ción se indica mediante el encendido del
led en el pulsador TTC.
Se desactiva si vuelve a presionarse el pul-
sador o al apagar el coche (llave de con-
tacto en STOP) SISTEMA ASR
(Antislip Regulation)
Es para integrante del sistema ESP e in-
terviene automáticamente en caso de de-
rrape de una o ambas ruedas motrices
ayudando al conductor en el control del
coche.
La acción del sistema ASR es muy útil, so-
bre todo en los siguientes casos:
❒derrape en curva de la rueda interna,
por efecto de las variaciones dinámi-
cas de la carga o de una aceleración ex-
cesiva;
❒potencia excesiva transmitida a las rue-
das, incluso en relación con el estado
del firme de la carretera;
❒aceleración en firmes resbaladizos, ne-
vados o con hielo;
❒pérdida de adherencia en un firme mo-
jado (acquaplaning).
Sistema MSR
(regulación del arrastre del motor)
Es un sistema que forma parte del ASR e
interviene en caso de cambio brusco de
velocidad mientras se está cambiando a
una marcha inferior, dando par al motor
para evitar el arrastre excesivo de las rue-
das motrices que en condiciones de poca
adherencia, podrían hacer perder la esta-
bilidad del coche.
fig. 58F0S058Ab
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 54
Page 56 of 170

55
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTOY CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONOCIMIENTO
DEL COCHE
Además, el sistema dispone de un conec-
tor que se puede acoplar con un equipo
adecuado y que permite leer los códigos
de error memorizados en la centralita,
junto con una serie de parámetros espe-
cíficos de diagnosis y de funcionamiento
del motor.
Este control lo pueden realizar también
los agentes de control de tráfico.
ADVERTENCIA Después de eliminar el
inconveniente, la Red de Asistencia Abarth
deberá efectuar las pruebas de banco y si
fuera necesario, probar el coche en ca-
rretera incluso en trayectos largos para
realizar un control completo del sistema.SISTEMA EOBD
El sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) realiza una diagnosis continua
de las emisiones en los componentes pre-
sentes en el coche. Además señala, al en-
cender el indicador
Uen el tablero de
instrumentos junto con un mensaje que se
visualiza en la pantalla multifunción re-
configurable (para versiones/paises, don-
de esté previsto), el estado de deterioro
de los mismos componentes (consultar el
capítulo “Testigos y mensajes”).
La finalidad del sistema es de:
❒tener bajo control el rendimiento del
sistema;
❒indicar el aumento de las emisiones a
causa de un funcionamiento defectuo-
so del coche;
❒indicar la necesidad de sustituir los
componentes deteriorados.Si al girar la llave de arranque
a la posición MAR, el indica-
dor
Uno se enciende o si du-
rante la marcha se enciende
con luz fija o parpadeante (junto con el
mensaje que se muestra en la pantalla
multifunción reconfigurable, (para ver-
siones/paises, donde esté previsto), acu-
dir lo antes posible a la Red de Asisten-
cia Abarth. El funcionamiento del tes-
tigo
Upuede ser probado con apara-
tos adecuados por los agentes de con-
trol del tráfico. Atenerse a las normas
vigentes en el país en el que se circula.
046-062 ABARTH 500 1ed E:046-062 ABARTH 500 SP 28-05-2012 13:12 Pagina 55