Page 137 of 378
6
Os arrumos135
Para o arrumar na mala: retirar o tapa-bagagens como descrito acima, empurrar o piso da mala para o fundo do veículo, de seguida, levantá-lo para cima, colocar o tapa-bagagens no respectivo alojamento ( A ), situado no fundo da mala, A ), situado no fundo da mala, A colocar novamente o piso da mala, o tapa-bagagens fica protegido.
Para o substituir: retire o tapa-bagagens do seu alojamento, situado sob o piso da mala, segurar no tapa-bagagens com as duas mãos e depois colocá-lo no respectivo suporte, rebatê-lo até às colunas da mala. engatar os dois cordões, se necessário, pressionar na parte superior do tapa-bagagens, à esquerda e à direita, para engatar as fixações.
Permitem pendurar sacos de compras.
Ganchos
Page 138 of 378
Os arrumos
136
Empurrar o tapete da mala para aceder ao compartimento de arrumação. Consoante as configurações, comporta acessórios destinados à arrumação: - uma caixa com lâmpadas de substituição, - uma mala de primeiros socorros, - um kit de reparação de pneus, - um triângulo de pré-sinalização, - ...
Compartimento de arrumação Cortinas laterais traseiras
Montadas nos vidros traseiros, protegem as crianças dos raios solares. Puxe a cortina através da lingueta central. Posicione o encaixe da cortina no gancho.
Page 139 of 378

7
A segurança das crianças137
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
Preocupação constante da PEUGEOT aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos seus filhos depende também de si.
Para proporcionar a máxima segurança, deve respeitar as seguintes instruções: - em conformidade com a regulamentação europeia, todas as crianças com menos de 12 anos ou com uma altura inferior a um metro e cinquenta devem ser transpor tadas em cadeiras para crianças homologadas e adaptadas ao seu peso, nos lugares equipados com cinto de segurança ou fixações ISOFIX * , - estatisticamente, os lugares mais seguros para o transpor te das crianças são os lugares traseiros do veículo. - uma criança com menos de 9 kg deve ser obrigatoriamente transportada na posição "de costas para a estrada", tanto à frente como atrás.
* As regras de transporte de crianças são específicas de cada país. Consulte a legislação em vigor no seu país.
A PEUGEOT aconselha o transporte das crianças nos lugares traseiroslaterais do seu veículo: - "de costas para a estrada" até à idade de 3 anos, - "de frente para a estrada" a partir dos 3 anos.
Page 140 of 378

A segurança das crianças
138
Cadeira para crianças na parte dianteira
Quando uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" for instalada no lugar do passageiro dianteiro , regule o banco do veículo para a posição longitudinal traseira máxima, posição mais alta, com as costas do banco direitas. O airbag do passageiro deverá ser imperativamente neutralizado. Caso contrário, a criança corre o risco de ficar gravemente ferida ou mor ta aquando da activação do airbag .
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente para a estrada" estiver instalada no lugar do passageiro dianteiro , regule o banco do veículo para a posição longitudinal traseira máxima, posição mais alta, com as costas do banco direitas. Deixe o airbag do passageiro activo.
"De frente para a estrada"
Assegure-se de que o cinto de segurança se encontra esticado. Para as cadeiras para crianças com suporte, assegure-se de que este se encontra em contacto estável com o solo. Em caso de necessidade, ajuste o banco do passageiro.
Banco do passageiro regulado para a posição mais elevada e na posição longitudinal traseira máxima.
Page 141 of 378
7
A segurança das crianças139
A etiqueta de aviso situada de cada lado da pala de protecção do sol do passageiro reforça esta instrução. Em conformidade com a regulamentação em vigor, nas duas páginas seguintes poderá encontrar este aviso em todos os idiomas necessários.
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
Nunca instale um sistema de retenção para crianças "de costas para a estrada" num banco protegido com um airbag frontal activado. Esta situação poderá provocar a morte da criança ou feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a neutralização do airbag, consulte a rubrica "Airbags".
Desactivação do airbag do passageiro
Page 142 of 378

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
A segurança das crianças
140
Page 143 of 378

7
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
A segurança das crianças141
Page 144 of 378
A segurança das crianças
142
Cadeira para crianças na parte traseira
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas para a estrada" for instalada no lugar do passageiro traseiro , avance o banco dianteiro do veículo e endireite as costas do banco para que a cadeira para crianças "de costas para a estrada" não toque no banco dianteiro do veículo.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente para a estrada" for instalada no lugar do passageiro traseiro , avance o banco dianteiro do veículo e endireite as costas do banco para que as pernas da criança instalada na cadeira para crianças "de frente para a estrada" não toquem no banco dianteiro do veículo.