Page 49 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
Antes de montar una buj ía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
seg ún sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bují a y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
buj ía.
NOTASi no dispone de una llave dinamom étrica
para montar la buj ía, una buena estimaci ón
del par de apriete correcto es 1/4 –1/2 vuelta
despu és de haberla apretado a mano. No
obstante, deber á apretar la buj ía con el par
especificado tan pronto como sea posible.
SAU47112
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilizaci ón. Adem ás, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite segú n los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento peri ódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor 1. Sit úe el veh ículo sobre una superficie
horizontal y mant éngalo en posici ón
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
err ónea.
2. Arranque el motor, cali éntelo durante
unos minutos y luego p árelo.
3. Espere unos minutos hasta que el
aceite se asiente.
4. Extraiga el tap ón de llenado del aceite
del motor, limpie la varilla de medici ón,
introdú zcala de nuevo en el orificio (sin
roscarla) y vuelva a extraerla para
comprobar el nivel de aceite.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel m áximo y m ínimo.
1. Distancia entre electrodos de la bují aDistancia entre electrodos de la bu-
jí a:
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)
Par de apriete: Buj ía:
13 Nm (1.3 m ·kgf, 9.4 ft ·lbf)
U26PS3S0.book Page 9 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 50 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
5. Si el aceite del motor se encuentra en
la marca de nivel m ínimo o por debajo
de la misma, a ñada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomendado
hasta que alcance el nivel correcto. 6. Introduzca la varilla de medició
n en el
orificio de llenado de aceite y seguida-
mente apriete el tap ón.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustituci ón del cartucho del filtro de
aceite) 1. Arranque el motor, cali éntelo durante
unos minutos y luego p árelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tap ón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del c árter.
NOTAOmita los pasos 4 –6 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.
4. Desmonte el cartucho del filtro de aceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.5. Aplique una capa fina de aceite de mo-tor limpio a la junta t órica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
1. Tapó n de llenado de aceite del motor
1. Varilla de medici ón del aceite del motor
2. Marca de nivel m áximo
3. Marca de nivel m ínimo
1
1
3
2
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
2
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1
2
U26PS3S0.book Page 10 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 51 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
NOTA
Verifique que la junta t órica quede bien
asentada.6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de aceite con la llave para filtros y segui-
damente aprié telo con el par especifi-
cado con una llave dinamom étrica. 7. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apri éte-
lo con el par especificado.
8. A ñada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tap ón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCI ÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bi én lubrica el embrague), no mez-
cle ning ún aditivo quí mico. No
utilice aceites con la especificaci ón
di ésel “CD ” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Adem ás,
no utilice aceites con la etiqueta
“ ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Aseg úrese de que no penetre nin-
g ún material extra ño en el c árter.
1. Junta t órica
1. Dinamom étrica
2. Cartucho del filtro de aceite
Par de apriete: Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m ·kgf, 12 ft ·lbf)
Par de apriete: Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:43 Nm (4.3 m ·kgf, 31 ft ·lbf)
1
2
Aceite de motor recomendado: Vé ase la p ágina 8-1.
Cantidad de aceite: Sin sustituci ón del cartucho del filtro
de aceite:
3.70 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
Con sustituci ón del cartucho del fil-
tro de aceite:
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)
U26PS3S0.book Page 11 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 52 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
9. Arranque el motor y d éjelo al ralent í
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigü e la causa.NOTA
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCI ÓN
SCA10401
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar el
veh ículo en un concesionario Yamaha.10. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corr íjalo segú n sea
necesario.
SAU47080
Cambio del filtro de aire Debe cambiar el filtro de aire seg ún los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento peri ódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente hú me-
dos o polvorientos.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los pernos.
2. Extraiga el filtro de aire. 3. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro de aire est é correc-
tamente asentado en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
montado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
[SCA10481]
4. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los pernos.
1. Perno
2. Cubierta de la caja del filtro de aire1 2
1
1. Filtro de aire
1
U26PS3S0.book Page 12 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 53 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
SAU21384
Comprobaci ón del juego libre del
puñ o del acelerador El juego libre del puñ o del acelerador debe
medir 4.0 –6.0 mm (0.16 –0.24 in) en el bor-
de interior del pu ño. Compruebe peri ódica-
mente el juego libre del puñ o del acelerador
y, si es necesario, h ágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU21401
Holgura de la v álvula La holgura de la v álvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
v á lvula segú n los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió -
dico y engrase.
SAU21565
Neum áticos Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
de la motocicleta, tome nota de los puntos
siguientes relativos a los neum áticos espe-
cificados.
Presi ón de aire de los neum áticos
Debe comprobar la presió n de aire de los
neum áticos antes de cada utilizaci ón y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10503
La utilizaci ón de este veh ículo con una
presi ón incorrecta de los neum áticos
puede provocar la pé rdida de control,
con la consecuencia de da ños persona-
les graves o un accidente mortal.
La presi ón de los neum áticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neum áticos en fr ío (es decir, cuan-
do la temperatura de los neum áti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
La presi ón de los neum áticos debe
ajustarse en funci ón de la veloci-
dad, el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologados para este mode-
lo.
1. Juego libre del pu ño del acelerador
1
U26PS3S0.book Page 13 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 54 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
ADVERTENCIA
SWA10511
No sobrecargue nunca el veh ículo. La
utilizaci ón de un vehí culo sobrecargado
puede ocasionar un accidente.
Revisi ón de los neum áticos
Debe comprobar los neum áticos antes de
cada utilizaci ón. Si la profundidad del dibujo
del neum ático en el centro alcanza el l ímite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neum ático o si el flanco est á
agrietado, haga cambiar el neum ático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTALos l ímites de la profundidad del dibujo pue-
den variar de un pa ís a otro. Cumpla siem-
pre los reglamentos locales.Informaci ón relativa a los neum áticos
Esta motocicleta est á equipada con neum á-
ticos sin c ámara, v álvulas de aire y llantas
de aleaci ón.
ADVERTENCIA
SWA10461
Los neum áticos delantero y trasero de-
ben ser de la misma marca y diseñ o; de
lo contrario, las caracter ísticas de mane-
jabilidad del vehiculo pueden ser dife-
rentes, lo que podr ía ocasionar un
accidente.Despu és de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. s ólo ha homologa-
do para este modelo los neum áticos que se
relacionan a continuaci ón.
Presi
ón de aire de los neum áticos
(medida con los neum áticos en
fr ío):
0 – 90 kg (0 –198 lb):
Delantero:
225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
90 –210 kg (198 –463 lb):
Delantero: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Trasero: 250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Carga m áxima*:
210 kg (463 lb)
* Peso total del conductor, el pasaje- ro, el equipaje y los accesorios
1. Flanco del neum ático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- dura del neum áticoProfundidad m ínima del dibujo del
neum ático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
U26PS3S0.book Page 14 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 55 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
ADVERTENCIA
SWA10471
Si los neumá ticos están excesiva-
mente gastados, h ágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
m ás de ser ilegal, el uso del veh ícu-
lo con unos neum áticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la p ér-
dida del control.
La sustitució n de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neum áticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
Conduzca a velocidades modera-
das despué s de cambiar un neum á-
tico, ya que la superficie de éste
debe “rodarse ” para desarrollar sus
caracter ísticas óptimas.
SAU21962
Llantas de aleaci ón Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del veh ículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilizaci ón debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformaci ón u otros da ños. Si observa
algú n dañ o, haga cambiar la rueda en
un concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la m ás mí nima reparaci ón
en una rueda. Una rueda deformada o
agrietada debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neum ático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neum ático.
Neum
ático delantero:
Ta m a ño:
130/70-18M/C 63H
Marca/modelo: BRIDGESTONE/EXEDRA G721
J
DUNLOP/D404F
Neum ático trasero:
Ta m a ño:
170/70B16M/C 75H
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/EXEDRA G722
J
DUNLOP/K555
U26PS3S0.book Page 15 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 56 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
SAU50270
Ajuste del juego libre de la mane-
ta de embrague El juego libre de la maneta de embrague
debe medir 5.0 –10.0 mm (0.20– 0.39 in),
como se muestra. Compruebe peri ódica-
mente el juego libre de la maneta de embra-
gue y, de ser necesario, aj ústelo del modo
siguiente. 1. Desplace la cubierta de goma hacia la maneta de embrague.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego libre de la maneta de embrague, gire el perno de
ajuste en la direcci ón (a). Para reducir el juego libre de la maneta de embra-
gue gire el perno de ajuste en la direc-
ci
ón (b).
NOTASi con el procedimiento descrito ha obteni-
do el juego libre especificado de la maneta
de embrague, omita los pasos 4– 7.4. Gire completamente el perno de ajus-
te en la direcci ón (a) para aflojar el ca-
ble de embrague.
5. Retire las cubiertas de goma y afloje la contratuerca.
6. Para incrementar el juego libre de la maneta de embrague, gire la tuerca de
ajuste en la direcció n (a). Para reducir el juego libre de la maneta de embra-
gue gire la tuerca de ajuste en la direc-
ci
ón (b).
7. Apriete la contratuerca del cable de embrague y sit úe las cubiertas de
goma en su posici ón original.
8. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y sit úe la funda de goma
a su posici ón original.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
de embrague
3. Contratuerca
4. Juego libre de la maneta de embrague
2 1
3
4
(a)
(b)
1. Cubierta de goma
2. Contratuerca
3. Tuerca de ajuste del juego de la maneta de embrague
1
1
23 (a)
(b)
U26PS3S0.book Page 16 Friday, June 3, 2011 4:47 PM