Page 25 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU12820
Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el
puñ o izquierdo del manillar. Para desem-
bragar tire de la maneta hacia el pu ño del
manillar. Para embragar suelte la maneta.
Para que el embrague funcione con suavi-
dad, debe tirar de la maneta r ápidamente y
soltarla lentamente.
La maneta de embrague est á dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encendi-
do. (V éase la p ágina 3-17).
SAU12881
Pedal de cambio El pedal de cambio est á situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinaci ón con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 5 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.NOTAUtilice la punta del pie o el taló n para cam-
biar hacia arriba y la punta del pie para
cambiar hacia abajo.
SAU12890
Maneta de freno La maneta del freno est á situada en el puñ o
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el pu ño
del manillar.
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
2. Posici ón de punto muerto
1
2 3 4 5N1 2
1. Maneta de freno
1
U26PS3S0.book Page 10 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 26 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU12941
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU13122
Tapó n del dep ósito de gasolina Para extraer el tap ón del dep ósito de ga-
solina
Deslice la tapa de la cerradura del tap ón del
depó sito de gasolina para abrirla, introduz-
ca la llave en la cerradura y g írela 1/4 de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
La cerradura se desbloquea y puede ex-
traerse el tap ón del dep ósito de gasolina. Para colocar el tap
ón del dep ósito de ga-
solina 1. Introduzca el tapó n en la abertura del
depó sito con la llave en la cerradura y
con la marca “” hacia adelante.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extr áigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTANo se puede colocar el tap ón del depó sito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Adem ás, la llave no se puede
extraer si el tap ón no est á correctamente
colocado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA10131
Verifique que el tap ón del dep ósito de
gasolina est é correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incen-
dio.
1. Pedal de freno
1
1. Cubierta de la cerradura del tap ón del depó -
sito de gasolina
2. “” marca
3. Cerradura.
4. Desbloquear.
1 2
3
4
U26PS3S0.book Page 11 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 27 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU13221
Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el veh ículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignici ón como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el dep ósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del dep ósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
dep ósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede da ñar las superficies pinta-
das o las piezas de pl ástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tap ón del depó sito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es t óxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sif ón con la boca. En
caso de ingesti ón de gasolina, inhala-
ci ón de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia- tamente al mé
dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, l ávese con agua y jab ón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, c ámbiese.
SAU33502
ATENCI ÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocar á
graves aver ías en piezas internas del
motor tales como las v álvulas, los aros
del pist ón, as í como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido dise ñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo de
91 octanos o m ás. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
1. Tubo de llenado del depó sito de gasolina
2. Marca de nivel m áximo
1
2
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina normal sin
plomo
Capacidad del dep ósito de gasoli-
na: 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Reserva (cuando la luz de aviso de
nivel de gasolina se enciende): 3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)
U26PS3S0.book Page 12 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 28 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
de otra marca o súper sin plomo. El uso de
gasolina sin plomo prolonga la vida ú til de la
buj ía y reduce los costes de mantenimiento.
SAU39451
Tubo respiradero/rebose del de-
p ósito de combustible Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexió n del tubo respi-
radero/rebose del dep ósito de gasoli-
na.
Compruebe si el tubo respiradero/re-
bose del dep ósito de gasolina presen-
ta fisuras o da ños y, si es as í,
c á mbielo.
Verifique que el extremo del tubo res-
piradero/rebose del depó sito de gaso-
lina no est é obstruido y l ímpielo si es
necesario.
SAU13433
Catalizador Este modelo est á equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te despu és del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el veh ículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el veh ículo en un lugar
en que resulte dif ícil que los peato-
nes o ni ños toquen el sistema de
escape cuando est é caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operaci ón de manteni-
miento.
No deje el motor al ralent í m ás de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralent í puede provo-
car la acumulaci ón de calor.
1. Tubo respiradero/rebose del dep ósito de
combustible
1
U26PS3S0.book Page 13 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 29 of 88
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocar á
da ños irreparables en el catalizador.
SAU42751
Asiento del conductor Para desmontar el asiento del conductor
1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y g írela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento del conductor y luego tire de é l para re-
tirarlo.
Para montar el asiento del conductor 1. Introduzca el saliente de la parte trase-
ra del asiento del conductor en el so-
porte de este, como se muestra. 2. Empuje hacia abajo la parte delantera
del asiento para encajarlo en su sitio.
3. Extraiga la llave.
NOTAVerifique que el asiento del conductor est é
bien sujeto antes de conducir.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
2
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento del conductor
1
2
U26PS3S0.book Page 14 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 30 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
SAU14324
Portacascos El portacascos está situado debajo del
asiento del conductor.
Para sujetar un casco en el portacascos 1. Desmonte el asiento del conductor.
(Consulte el apartado anterior “Asien-
to del conductor ”).
2. Enganche el casco al portacascos y
monte firmemente el asiento.
¡ADVERTENCIA! No conduzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco puede golpear
objetos provocando la p érdida del
control y un posible accidente.
[SWA10161]
Para soltar el casco del portacascos
Desmonte el asiento del conductor, extrai-
ga el casco del portacascos y monte el
asiento.
SAU48381
Ajuste del conjunto amortigua-
dor Este conjunto amortiguador est á provisto
de un aro de ajuste que permite ajustar la
precarga del muelle seg ún las preferencias
del conductor.
Mientras realiza el ajuste, utilice la llave es-
pecial y la barra extensora incluidas en el
juego de herramientas adicional que se en-
trega aparte al comprar el veh ículo.ATENCI ÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran m ás all á de las
posiciones de ajuste m áxima o m ínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Portacascos
1
1. Panel A
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle
1
2
U26PS3S0.book Page 15 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 31 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
1. Desmonte el panel A. (Véase la pá gi-
na 6-8).
2. Para incrementar la precarga del mue- lle y endurecer la suspensi ón, gire el
aro de ajuste en la direcci ón (a). Para
reducir la precarga del muelle y ablan-
dar la suspensió n, gire el aro de ajuste
en la direcci ón (b).NOTA
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posici ón del
amortiguador.
3. Monte el panel.
ADVERTENCIA
SWA10221
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitr ógeno a alta presi ón. Lea y asi-
mile la informaci ón siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Puede provocar la explo-
si ón de la unidad por exceso de
presi ón del gas.
No deforme ni dañ e de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro da ñado
no amortiguar á bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador da ñado o des-
gastado. Lleve el conjunto amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que requiera.
1. Llave especial
2. Barra extensora
3. Indicador de posici ón1 23456789
1
(a) (b)2
3
Posici
ón de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
4
M áxima (dura):
9
U26PS3S0.book Page 16 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 32 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
SAU15305
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
veh ículo en posici ón vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (V éase la si-
guiente secci ón para una explicaci ón del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10241
No se debe conducir el veh ículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido dise ñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re- gularmente este sistema y h
ágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
SAU44892
Sistema de corte del circuito de
encendido El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral, el interruptor del embrague y el inte-
rruptor de punto muerto) tiene las funciones
siguientes.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
est á levantado, pero la maneta de em-
brague no est á accionada.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de embra-
gue est á accionada, pero el caballete
lateral permanece bajado.
Interrumpe el funcionamiento del mo-
tor cuando hay una marcha puesta y
se baja el caballete lateral.
Compruebe peri ódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
U26PS3S0.book Page 17 Friday, June 3, 2011 4:47 PM