Page 33 of 88

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre
en la posición
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Ponga punto muerto.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta. Es posible que el interruptor de punto muerto no
funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta
hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete lateral
no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del embrague
no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO Sí NO
Si observa alguna anomalía, haga revisar el
sistema en un concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA
“ ”.
U26PS3S0.book Page 18 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 34 of 88

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15596
Revise el veh ículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisi ón y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11151
Si no revisa o mantiene el veh ículo correctamente aumentar án las posibilidades de accidente o dañ os materiales. No utilice el
veh ículo si observa cualquier anomal ía. Si una anomal ía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el veh ículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este veh ículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Combustible
Comprobar nivel en el depó sito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la lí nea de combustible.
Compruebe si el tubo respiradero/rebose del dep ósito de gasolina presenta obs-
trucciones, fisuras o da ños y compruebe, asimismo, la conexi ón del tubo. 3-12, 3-13
Aceite de motor
Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, a ñadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas. 6-9
Freno delantero
Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidr áulico.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de lí quido en el depósito.
Si es necesario, a ñada el l íquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidr áulico. 6-17, 6-18, 6-18
U26PS3S0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 35 of 88

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
Freno trasero
Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidr áulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de l íquido en el depó sito.
Si es necesario, a ñada el l íquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidr áulico. 6-18, 6-18
Embrague
Comprobar funcionamiento.
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario. 6-16
Pu ño del acelerador
Verificar si el funcionamiento es suave.
Compruebe el juego libre del puñ o del acelerador.
Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puñ o del acelerador y lubrique el cable y la caja del pu ño. 6-13, 6-21
Cables de mando
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar si es necesario. 6-21
Ruedas y neumá ticos
Comprobar si est án dañ ados.
Comprobar estado de los neum áticos y profundidad del dibujo.
Comprobar la presi ón.
Corregir si es necesario. 6-13, 6-15
Pedales de freno y cambio
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario. 6-22
Manetas de freno y embrague
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario. 6-22
Caballete lateral
Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar el pivote si es necesario. 6-23
Fijaciones del bastidor
Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos est én correctamente apreta-
dos.
Apretar si es necesario. —
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁ
GINA
U26PS3S0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 36 of 88
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-3
4
Instrumentos, luces, señ ales
e interruptores
Comprobar funcionamiento.
Corregir si es necesario. —
Interruptor del caballete late-
ral
Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha
que revise el veh ículo. 3-17
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁ
GINA
U26PS3S0.book Page 3 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 37 of 88

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCI ÓN
5-1
5
SAU15951
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algú n mando o funci ón, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10271
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o da ños personales.
SAU47150
NOTAEste modelo est á equipado con:
un sensor de ángulo de inclinació n
para que se pare el motor en caso de
vuelco. En este caso el indicador mul-
tifunci ón muestra el c ódigo de error
30, pero no se trata de un fallo. Gire la
llave a “OFF ” y vuelva a girarla a “ON ”
para eliminar el c ódigo de error. De lo
contrario el motor no arrancar á, aun-
que gire al pulsar el interruptor de
arranque.
un sistema de paro autom ático del
motor. El motor se para autom ática-
mente si se deja al ralent í durante 20
minutos. En este caso el indicador
multifunci ón muestra el c ódigo de
error 70, pero no se trata de un fallo.
Pulse el interruptor de arranque para
eliminar el c ódigo de error y volver a
poner en marcha el motor.
SAU47233
Arranque del motor Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, deben cum-
plirse una de las condiciones siguientes:
La transmisi ón est é en la posici ón de
punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca-
ballete lateral subido.
Para m ás informaci ón, consulte la pá -
gina 3-17.
1. Gire la llave a la posici ón “ON ” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.
Luz de aviso del nivel de aceite
Luz de aviso del nivel de gasolina
Luz de aviso de aver ía del motor
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizador
ATENCI ÓN
SCA11833
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posici ón “ON ” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la p ágina 3-3 para la
comprobaci ón del circuito de la luz indi-
cadora o de aviso correspondiente.
U26PS3S0.book Page 1 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 38 of 88

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCI ÓN
5-2
5
2. Ponga punto muerto. La luz indicadora
de punto muerto se debe encender. Si
no se enciende, haga revisar el circui-
to elé ctrico en un concesionario
Yamaha.
3. Arranque el motor pulsando el inte- rruptor de arranque.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e int éntelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo m ás
breve posible a fin de preservar la ba-
ter ía. No accione el arranque durante
m ás de 10 segundos seguidos.ATENCI ÓN
SCA11042
Para prolongar al m áximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frí o!
SAU16671
Cambio El cambio de marchas le permite controlar
la cantidad de potencia de motor disponible
para iniciar la marcha, acelerar, subir pen-
dientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones del
cambio de marchas.NOTAPara poner la transmisi ón en la posici ón de
punto muerto, pise el pedal de cambio repe-
tidamente hasta que llegue al final de su re-
corrido y, a continuaci ón, lev ántelo
ligeramente.
ATENCI ÓN
SCA10260
Incluso con la transmisi ón en la po-
sici ón de punto muerto, no descien-
da pendientes durante periodos de
tiempo prolongados con el motor
parado ni remolque la motocicleta
en distancias largas. La transmi-
si ón s ólo se engrasa correctamente
cuando el motor est á funcionando.
Un engrase inadecuado puede ave-
riar la transmisi ón.
Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se aver íe el motor, la transmi-
si ón y la transmisi ón secundaria,
los cuales no han sido dise ñados
para soportar el impacto de un cam-
bio forzado.
1. Pedal de cambio
2. Posici ón de punto muerto
1
2 3 4 5N1 2
U26PS3S0.book Page 2 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 39 of 88

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCI ÓN
5-3
5
SAU16810
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolina El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducci ón. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:
No apure las marchas y evite revolu-
cionar mucho el motor durante la ace-
leraci ón.
No fuerce el motor al reducir las mar-
chas y evite acelerar en punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lent í durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los sem áforos o
en los pasos a nivel).
SAU16841
Rodaje del motor No existe un periodo m ás importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razó n,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holguras
correctas de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condici ón que pueda
provocar el sobrecalentamiento del motor.
SAU17023
0 –1000 km (0 –600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a m ás
de 1/3 de gas. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y sustituir el
cartucho o elemento del filtro.
[SCA11282]
1000– 1600 km (600 –1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a m ás
de 1/2 de gas.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el veh ículo normalmente.
ATENCI ÓN
SCA10270
Si surge alg ún problema durante el roda-
je del motor lleve inmediatamente el ve-
h ículo a un concesionario Yamaha para
que lo revise.
U26PS3S0.book Page 3 Friday, June 3, 2011 4:47 PM
Page 40 of 88
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCI ÓN
5-4
5
SAU17213
Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10311
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí -
cil que los peatones o los ni ños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el veh í-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
U26PS3S0.book Page 4 Friday, June 3, 2011 4:47 PM