Page 97 of 387
Características del vehículo
24
4
Elevalunas eléctricos (opcional)
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico dela puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)
(5) Apertura y cierre de las ventanillas
(6) Elevalunas eléctrico*
(7) Interruptor de bloqueo de los elevalunas*
* opcional
✽✽ ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, los elevalunas eléctricos pueden no
funcionar adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
VENTANILLAS
OMD040016N
Page 98 of 387

425
Características del vehículo
Elevalunas eléctricos El contacto debe estar en la posición ON
para que funcione el elevalunas
eléctrico.
Cada puerta dispone de su propio
mando que gobierna la ventanilla de esa
puerta. El conductor tiene un interruptor
maestro del elevalunas eléctrico que
controla todas las ventanas en el
vehículo. Es decir, un interruptor de
bloqueo del elevalunas eléctrico que
puede bloquear la operación de las
ventanillas de los acompañantes
traseros. Los elevalunas eléctricos se
pueden accionar durante unos 30
segundos después de que se haya
retirado la llave de contacto o de que se
haya girado a las posiciones ACC o
LOCK. No obstante, si las puertas
delanteras están abiertas, no se podrán
accionar los elevalunas ni siquiera
durante esos 30 segundos después de
retirar la llave de contacto.✽✽ATENCIÓN
Al conducir con las ventanas traseras
abiertas o con el techo solar (opcional)
en posición abierta (o parcialmente
abierta), el vehículo puede producir un
ruido de golpes de aire o de pulsación.
Este ruido es normal y puede reducirseo eliminarse tomando las medidas
siguientes. Si el ruido se produce porqueuna o las dos ventanas traseras están
abiertas, abra parcialmente las dos
ventanas delanteras aproximadamente
una pulgada. Si el ruido se produce
porque el techo solar está abierto,
reduzca ligeramente la abertura delmismo.
Apertura y cierre de las ventanillas
Tipo A
Para abrir o cerrar una ventanilla, baje o
suba la parte delantera del mando
correspondiente hasta la primera
posición de parada (5).
OMD040017
■
Tipo A
Page 99 of 387

Características del vehículo
26
4
Tipo B - Bajada automática de la
ventanilla (opcional)
Si baja momentáneamente el mando del
elevalunas hasta su segunda posición de
parada (6), la ventanilla bajará hasta el
final aunque vuelva a soltar el mando.
Para detener la ventanilla mientras esté
funcionando, tire del mando un instante
en dirección contraria al movimiento de
la ventanilla. Tipo C - Subida/bajada automática de la
ventanilla (opcional)
Pulsar o tirar del interruptor de la
ventanilla eléctrica a la segunda posición
de detención (6) hace que la ventanillasuba o baje incluso cuando no se pulsa
el interruptor. Para detener la ventanilla
en la posición deseada mientras está en
funcionamiento, tire o pulse y suelte el
interruptor.
Si la ventanilla eléctrica no funciona
correctamente, el sistema automático de
la ventanilla debería reiniciarse de la
siguiente manera:
1. Gire en interruptor de encendido a la posición “ON”.
2. Cierre la ventanilla y continue tirando del interruptor de la ventanilla durante un segundo después de que la
ventanilla se haya cerrado. Inversión automática (opcional)
Si el movimiento ascendente de la
ventanilla está bloqueado por un objeto o
un miembro del cuerpo, la ventanilladetectará la resistencia y detendrá el
movimiento ascendente. La ventanilla se
bajará aproximadamente unos 30 cm
(11,8 pulg.) para liberar el objeto.
Si la ventanilla detecta la resistencia
mientras el interruptor de la ventanilla se
tira de forma constante, la ventanilla se
detendrá y bajará aproximadamente 2,5
cm (1 pulg.). Y si se tira de forma
constante del interruptor de la ventanilla
en los 5 segundos posteriores al
descenso de la ventanilla debido al
sistema de inversión automática, la
inversión automática de la ventanilla nofuncionará.
OMD040019
■
Tipo BOMD040018
■
Tipo COUN026013
Page 100 of 387

427
Características del vehículo
✽✽ATENCIÓN
La característica de inversión automática de la ventanilla sólo estáactiva cuando se utiliza la "subidaautomática" tirando completamente del
interruptor. La inversión automática nofuncionará si la ventanilla se sube a
media posición con el interruptor delelevalunas eléctrico.
Interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico (opcional)
El conductor puede desactivar los
interruptores del elevalunas eléctrico de
la puerta trasera colocando el interruptor
de bloqueo del elevalunas eléctrico,
ubicado en la puerta de conductor, en la
posición BLOQUEO (pulsado).
ADVERTENCIA
Siempre compruebe si existen obstrucciones antes de subir
cualquier ventanilla para evitar
lesiones o daños al vehículo. Si un
objeto con un diámetro inferior a 4mm (0,16 pulg.) queda atrapadoentre el cristal de la ventanilla y el
canal de la ventanilla superior, la
función de inversión automática no
detectará dicho obstáculo y no
detendrá la dirección de inversión.
PRECAUCIÓN
Para impedir que pueda dañarse el sistema de elevalunas, no abrao cierre dos ventanillassimultáneamente. Esto contri- buye además a prolongar la
duración del fusible.
No intente nunca accionar al mismo tiempo en direccionesopuestas el interruptor general
situado en la puerta delconductor y el interruptorindividual de una de las ventanillas. Si lo hace, la
ventanilla se parará y no se podrá abrir ni cerrar.
OMD040020N
Page 101 of 387

Características del vehículo
28
4
Accionamiento manual de las ventanillas (opcional)
Para subir o bajar la ventanilla, gire la
manilla reguladora de la ventanilla en elsentido de las agujas del reloj o en el
contrario, respectivamente.
ADVERTENCIA - Ventanillas
No deje NUNCA la llave de contacto en el vehículo.
No deje NUNCA un niño solo dentro del vehículo. Incluso un
niño muy pequeño puede hacer
involuntariamente que se mueva
un vehículo, enredarse en las
ventanillas o causarse daños a sí
mismo o causarlos a otros.
Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los
brazos u otros obstáculos no seencuentran en su recorrido.
No deje que los niños jueguen con los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando del
elevalunas del lado del conductor
en la posición LOCK (bajado). Silos niños accionan descuidada-
mente los elevalunas, pueden
sufrir lesiones graves.
No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.
OSA028222
ADVERTENCIA
Al subir o bajar una ventanilla, asegúrese de que los brazos,manos y el cuerpo de losocupantes están fuera delrecorrido.
Page 102 of 387
429
Características del vehículo
Apertura del capó
1. Para soltar el pestillo del capó, tire dela palanca de apertura. El capó se
levantará ligeramente. 2. Vaya a la parte delantera del vehículo,
eleve el capó ligeramente, después
tire del enganche (1) interior del centro
del capó y levante el capó (2).
3. Extraiga la barra de soporte tirando dela misma (3).
4. Mantenga el capó abierto con la barra de soporte (4).
CAPÓ
ADVERTENCIA
Abra el capó después de parar el motor en una superficie plana,seleccionar la posición deestacionamiento (P) en latransmisión automática o la
primera marcha (1a) o la marcha
atrás (R) en la transmisión manual,y accionar el freno deestacionamiento.
OMD040021OMD041022L
OMD041204L
OMD040023
Page 103 of 387

Características del vehículo
30
4
Cierre del capó
1. Antes de cerrar el capó, compruebe lo
siguiente:
que hay en el motor deben estar
correctamente colocadas.
guantes, trapos y cualquier material
combustible.
2. Vuelva a colocar la varilla de sujeción en su alojamiento para que no vibre.
3. Baje el capó hasta que esté unos 30 cm por encima de su posición de
cierre y déjelo caer. Compruebe que
cierra correctamente.
ADVERTENCIA
Antes de cerrar el capó, asegúrese de que no existe ningún obstáculo en su
recorrido. Cerrar el capó con unobstáculo presente en su
recorrido puede provocar dañosen el vehículo o lesiones
personales importantes.
No deje guantes, trapos u otros materiales combustibles en el
compartimiento del motor. En
caso contrario se puede producir
un incendio provocado por el
calor.
ADVERTENCIA
Compruebe varias veces hasta asegurarse de que el capó está firmemente sujeto antes de
emprender la marcha. Si no está
bloqueado, el capó puede abrirse
durante la marcha, con la
consiguiente pérdida total de
visibilidad, lo que podría
provocar un accidente.
La biela del soporte debe estar itnroducida completamente en elorificio siempre que compruebe
el compartimento del motor. Esto
evitará que capó caiga y le
produzca alguna lesión.
No mueva el vehículo con el capó levantado, pues no vería nada y,
además, el capó se puede caer o
estropearse.ADVERTENCIA - Piezas
calientes
Tenga cuidado de no tocar la biela
de soporte cuando el motor y las
piezas están calientes. Podría sufrir
quemaduras o graves lesiones.
Page 104 of 387

431
Características del vehículo
Apertura de la boca de llenado de
combustible La tapa del depósito se abre desde
dentro del coche tirando el botón situado
en la puerta del conductor.
✽✽ATENCIÓN
Si no se abre la boca de llenado de
combustible porque se haya formado
hielo alrededor, golpéela ligeramente o
empújela para romper el hielo y liberar
la tapa. No haga palanca sobre la tapa.
En caso necesario, pulverice alrededorde la tapa con un líquido anticongelante
aprobado (no utilice anticongelante delradiador), o lleve el vehículo a un lugarmás templado hasta que se funda elhielo.
1. Detenga el motor.
2. Para abrir la boca de llenado de combustible, tire el botón.
3. Tire de la tapa de la boca de llenado para abrirla (1).
4. Para quitar el tapón (2), gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
5. Vierta el combustible en el depósito. Cierre de la boca de llenado de
combustible
1. Para montar la tapa, gírela en sentido
horario hasta que haga "clic" una vez. Eso indica que ha quedado bien
cerrado.
2. Cierre la tapa de la boca de llenado y empújela ligeramente; asegúrese de
que queda bien cerrada.
BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
- Repostaje
Si se derrama combustible a presión, puede mojarle la ropa o
la piel y exponerle al peligro de
fuego y quemaduras. Retire
siempre el tapón de combustible
despacio y con cuidado. Si el
tapón deja salir combustible o si
escucha un siseo, espere hastaque se normalice la situaciónantes de retirarlo del todo.
No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando
la manguera se haya cerrado
automáticamente.
Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien
sujeto, para evitar que se
derrame combustible en caso de
accidente.OMD040024OMD040025