Page 118 of 807

116
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
Mémorisation de la position de conduite∗
∗: Si le véhicule en est doté
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la posi-
tion du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappe-
ler cette position en appuyant sur une touche. On peut aussi régler
cette fonction de sorte qu’elle s’active automatiquement lors du
déverrouillage des portières.
Deux positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
■ Entrée d’une position dans la mémoire
Véhicules non dotés du système Smart key
Placez le contacteur du moteur en position “ON”.
Véhicules dotés du système Smart key
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
IGNITION ON.
Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs
aux positions souhaitées.
Dans les 3 secondes après
avoir appuyé sur la touche
“SET”, appuyez sur la touche
“1” ou “2” jusqu’à ce que le
signal sonore retentisse.
Si la touche sélectionnée a
déjà été préprogrammée, la
position préalablement enre-
gistrée sera remplacée.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 123 of 807
121
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant et sièges latéraux de la deuxième rangéeVers le haut
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Vers le bas
Enfoncez le bouton de déver-
rouillage, puis appuyez sur
l’appui-tête.
Sièges centraux des deuxième* et troisième rangéesVers le haut
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Vers le bas
Enfoncez le bouton de déver-
rouillage, puis appuyez sur
l’appui-tête.
*: Modèles à 8 passagers uni-quement
Sièges latéraux de la troisième rangée
Pour utiliser
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Pour rabattre
Abaissez l’appui-tête tout en
appuyant sur le levier vers le
bas.
Bouton de relâchement
Bouton de relâchement
Page 124 of 807
122 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
■Réglage de la hauteur des appuis-tête
■ Réglage des appuis-tête du siège central
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-
dessus de sa position de repos.
■ Retrait des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête
afin que leur centre soit le plus près pos-
sible du haut de vos oreilles.
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant
sur le bouton de relâchement.
Les appuis-tête des sièges latéraux de la
troisième rangée sont inamovibles.
Page 125 of 807
123
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
■
Installation des appuis-tête (sièges avant et sièges centraux des
deuxième et troisième rangées)
AT T E N T I O N
■Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après avoir réglé l’appui-tête, abaissez-le et assurez-vous qu’il est ver-
rouillé dans sa position.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins-
tallation, puis abaissez-le en position de
verrouillage.
Lorsque vous abaissez l’appui-tête, main-
tenez le bouton de relâchement enfoncé.
Page 127 of 807

125
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SIENNA_D (OM45466D)
Ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges
La ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges
comporte un dispositif de retenue en trois points et deux boucles. Les
deux boucles doivent être bien placées et fixées pour assurer un
fonctionnement adéquat. Pour que la ceinture de sécurité
centrale soit prête à l’emploi,
assurez-vous que la boucle
est bien fixée.Sert à aligner la languette
avec l’extrémité en crochet.
Sert à aligner la languette
avec l’extrémité concave.
■Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture
épaulière (sièges inclinables latéraux de la deuxième ran-
gée et avant)
Poussez l’ancrage de la
ceinture épaulière vers le
bas, tout en appuyant sur le
bouton de relâchement.
Poussez l’ancrage de la
ceinture épaulière vers le
haut.
Déplacez vers le haut et le bas
le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Page 132 of 807

130 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre
épaule. Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négli-
ger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident. ( →P. 125)
■ Dispositifs de tension des ceintures
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enre-
gistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de
tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être rem-
placée par votre concessionnaire Toyota.
■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de ver-
rouillage du dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de ver-
rouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroulait
autour du cou de l’enfant, il ne serait pas possible de la dérouler, ce qui ris-
querait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire
mortelles. Si cette situation se produit et si la boucle ne peut pas être déta-
chée, des ciseaux devront être utilisés pour couper la ceinture.
Page 154 of 807
152 1-5. Remplissage du réservoir
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Lors du remplissage
Insérez de manière sécuritaire l’embout de la pompe dans le goulot du
réservoir. Si vous ajoutez du carburant alors que l’embout est légèrement
décalé du goulot, il se peut que la fonction de désactivation automatique ne
réponde pas comme prévu, entraînant ainsi un débordement de carburant
du réservoir.
■ Lors du remplacement du bouc hon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus
pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incen-
die ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonc-
tionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du sys-
tème de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
Page 156 of 807

154 1-6. Système de dissuasion de vol
SIENNA_D (OM45466D)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système imm obilisateur du moteur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une
puce de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
■ Homologations du système immobilisateur du moteur
É.-U.
Véhicules non dotés du système Smart key
FCC ID: WRKRI-34BTY
Véhicules dotés du système Smart key
FCC ID: NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de broui llage, et (2) l’utilisateur du disposi-
tif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.