Page 17 of 588
Rav4_D
15
A
Molette de commande d'éclairage
du tableau de bord
P. 176
Commutateur “DAC” ∗ P. 226
∗: Sur modèles équipés
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Page 18 of 588
Rav4_D
16
B
Commodo de régulateur de vitesse P. 200
Bouton “DISP” P. 182
Touches de commande
à distance de l'autoradio
∗, * P. 309
Sans système téléphonique mains libres
Avec système téléphonique mains libres
Contacteur de démarrage (sans système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
P. 165
Tableau de bordIndex illustré
Bouton “DISP” P. 182
Touches de commande
à distance de l'autoradio
P. 309
Commande d'activation
vocale
P. 318
Bouton de téléphonie P. 318
Commodo de régulateur de vitesse P. 200
Contacteur de démarrage (sans système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
P. 165
Page 19 of 588
Rav4_D
17
Avec système de climatisation automatique
Avec système de climatisation manuel
C
Commande de dégivrage de la lunette arrière
Commutateur de désembueur de rétroviseurs extérieurs
∗
P. 277
P. 277
Contacteur de démarrage (avec système
d'accès et de démarrage “mains libres”)
P. 161
Commande de dégivrage de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs
P. 277
Témoin d'alarme électronique P. 103
Témoin d'alarme électronique P. 103
∗: Sur modèles équipés
*: Reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
Système de
climatisation
P. 262
Système de
climatisation
P. 268
Page 20 of 588
Rav4_D
18
Tableau de bordIndex illustré
D
Commande de dégivrage des
essuie-glaces de pare-brise
∗ P. 279
Porte-gobelets P. 358
Bouton de commande de siège chauffant ∗ P. 371
Prise d'alimentation
P. 365Bouton de
désactivation du
VSC
P. 217, 218
∗: Sur modèles équipés
Page 21 of 588
Rav4_D
19
Coffre à bagagesIndex illustré
Poignée de déverrouillage des dossiers desièges de seconde rangée
∗ P. 63
Crochet pour sac
à provisions
P. 377
Rangements de coffre ∗ P. 377
Crochets d'arrimage P. 377
Prise d'alimentation P. 365
∗: Sur modèles équipés
Cache-bagages ∗ P. 379
Éclairage de
coffre
P. 352
Page 22 of 588

Rav4_D
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation. Il ne
s'agit pas d'une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas des pièces Toyota d'origine risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 23 of 588

Rav4_D
21
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de sacs de sécurité gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de
votre concessionnaire Toyota.
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Le sac
de sécurité gonflable, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et les
piles de la télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie de
ces éléments.
Page 24 of 588

Rav4_D
22
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
Conduite prudente: conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout
moment à éviter un accident.
Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.