Page 97 of 287

93
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Zone de visibilité
La zone de visibilité peut varier selon la position du
véhicule (condition de pleine charge incluse), selon les
caractéristiques du véhicule et les conditions
météorologiques (temps clair, pluie, neige et brouillard).
Si la luminosité est mauvaise ou à pleine charge, la
visibilité risque d’être réduite.
Le champ de couverture de la caméra est d’environ 3 m
de longueur sur 5,5 m de largeur maximum fig. 107.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
F0N0215mfig. 107
Mise en garde
Pour nettoyer la caméra, il est conseillé d’utiliser un
chiffon non abrasif lorsque la vitre de protection est sale
ou givrée (à l’extérieur). Il faut proscrire tous les outils
pour le nettoyage, car ils pourraient rayer le verre.
De même, pour nettoyer l’écran il est conseillé d’utiliser
un chiffon sec non abrasif. La poussière qui se dépose
sur l’écran peut être enlevée avec des brosses spéciales.
Ne pas utiliser de détergent.
En cas de choc, la vitre de l’écran peut se briser. Dans
ce cas, ne pas toucher le liquide cristallin qui s’en
échappe. Si cela s’est produit, se laver rapidement les
parties contaminées à l’eau et au savon.
Page 98 of 287

F0N0216mfig. 108
MESSAGES DE TEXTE À L’ÉCRAN
Des messages s’affichent à l’écran dans les conditions
suivantes :
❒Dans les 5 secondes qui suivent l’enclenchement
de la marche AR, un message d’avertissement
s’affiche.
❒Lorsqu’on dépasse la vitesse d’environ 18 km/h et
seulement si la touche d’activation est sur ON,
l’image disparaît et pendant 5 secondes un messages
vous informe que le système est en mode Veille.
❒Lorsqu’on dépasse la vitesse d’environ 18 km/h et
que la marche AR est enclenchée, l’image disparaît et
un message d’alerte s’affiche tant que la vitesse n’a
pas diminué jusqu’à 15 km/h environ. Dans ce cas,
l’image est à nouveau affichée.
Le système permet de changer la langue dans laquelle les
messages de texte sont affichés. Pour ce faire, quand
le système est désactivé, il est nécessaire d’appuyer
simultanément sur la touche ON/OFF et sur n’importe
quelle autre touche, puis de sélectionner la langue en
parcourant le menu au moyen de la touche ON/OFF.
Une fois affichée la langue souhaitée, il suffit d’attendre
environ 3 secondes pour qu’elle reste mémorisée.
94
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
INTERFACE UTILISATEUR
L’interface utilisateur de l’écran se compose des
éléments suivants, voir fig. 108 :
❒Réglage Luminosité : 2 touches ;
❒Réglage du Rétro éclairage : 2 touches ;
❒Touche ON/OFF : elle permet de voir les images
de la caméra, même lorsque la marche AR est
désactivée.
Le système permet de rétablir la configuration initiale en
maintenant le bouton ON/OFF appuyé pendant environ
3 secondes lorsque le système est désactivé. Dans ce
cas, la touche ON/OFF clignote 2 fois pour confirmer
l’opération.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 99 of 287

95
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
CHRONOTACHYGRAPHE
Pour le fonctionnement et l’utilisation du
chronotachygraphe, se référer au manuel d’utilisation
fourni par le constructeur du dispositif. Le
chronotachygraphe doit obligatoirement être installé sur
le véhicule lorsque le poids de ce dernier (avec ou sans
remorque) est supérieur à 3,5 tonnes.
AVERTISSEMENT Toute modification de l’instrument
de contrôle ou du système de transmission des signaux
ayant une incidence sur l’enregistrement effectué par
l’instrument de contrôle, surtout si celui-ci est effectué
dans un but de fraude, constitue une infraction de type
pénale ou administrative.
AVERTISSEMENT En présence du chronotachygraphe,
après un arrêt prolongé du véhicule plus de 5 jours, il
est conseillé de débrancher la borne négative de la
batterie pour préserver sa charge.
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser de détergents abrasifs pour le nettoyage
de l’appareil. Pour le nettoyage externe de l’appareil,
utiliser un chiffon humide ou éventuellement des
produits spécifiques pour le nettoyage des matériaux
synthétiques.Le chronotachygraphe est installé et plombé par le
personnel autorisé : ne jamais tenter d’accéder au
dispositif et à ses câbles d’alimentation et
d’enregistrement. Il incombe au propriétaire du véhicule
sur lequel le tachygraphe est installé de le faire contrôler
régulièrement. Le contrôle doit être effectué tous les
deux ans et doit donner lieu à un test qui confirme son
bon fonctionnement. S’assurer après chaque vérification
que la plaquette signalétique est bien renouvelée.
Page 100 of 287

F0N0800mfig. 10996
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
PORTES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes de l’extérieur
Une fois les portes fermées, appuyer sur le bouton
Á
de la télécommande fig. 109 – 110 ou bien introduire
et tourner l’insert métallique dans la serrure de la porte,
côté conducteur, dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le verrouillage des portes est activé
uniquement si toutes les portes sont fermées.
Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B.
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes après avoir
appuyé sur le bouton
Áde la télécommande, les
clignotants et la DEL se trouvant sur le bouton A-fig. 112
clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. Quand
la fonction est active, les touches A et B fig. 112 sont
désactivées. En effectuant une double pression rapide sur
le bouton
Áde la télécommande, le dispositif dead lock
s’active (voir paragraphe « Dispositif dead lock »).
SPEED BLOCK
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse réglable,
sur demande de l’utilisateur, sur l’un des 4 seuils prévus :
90, 100, 110, 130 km/h. Per activer/désactiver cette
fonction, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Après
l’intervention, un autocollant sera apposé sur le pare-
brise indiquant la valeur de vitesse maximum réglée.
AVERTISSEMENT Le tachymètre pourrait indiquer une
vitesse maximum supérieure à celle effective,
paramétrée par le Concessionnaire, conformément aux
réglementations en vigueur.CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 101 of 287
97
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0059mfig. 111F0N0801mfig. 110
En tournant l’insert métallique dans la serrure de la
porte, côté conducteur, dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre fig. 111, il est possible de
déverrouiller toutes les portes. Lorsque la batterie est
débranchée, l’accès au véhicule ne sera possible qu’en
déverrouillant la serrure mécanique de la porte côté
conducteur. Déverrouillage des portes de l’extérieur
Appuyer brièvement sur le bouton
Qfig. 109 ou sur Ë
fig. 110, selon les versions, pour déverrouiller les portes
AV à distance, obtenir l’éclairage temporisé des
plafonniers d’habitacle et le double signal lumineux des
clignotants.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 102 of 287

98
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0047mfig. 112F0N0132mfig. 113
AVERTISSEMENT En situation de verrouillage centralisé,
si l’on tire le levier d’ouverture de l’une des portes AV,
cela provoque la désactivation du verrouillage centralisé.
Quand on tire la poignée interne d’ouverture d’une des
portes AR, on déverrouille individuellement la porte
concernée.
En l’absence d’alimentation électrique (fusible grillé,
batterie déconnectée, etc.), il est néanmoins possible de
verrouiller manuellement les portes.
Quand le véhicule roule, après avoir dépassé la vitesse
de 20 km/h, toutes les portes sont verrouillées de
manière centralisée si la fonction activable a été
sélectionnée via le menu de configuration (voir le
paragraphe « Écran multifonction » dans ce chapitre).
TOUCHE DU COMPARTIMENT
DE CHARGEMENT fig. 113
L’activation du verrouillage est signalée par la DEL sur
la touche. Verrouillage/déverrouillage des portes de
l’intérieur
Appuyer sur le bouton A-fig. 112 pour verrouiller les
portes et sur le bouton B pour les déverrouiller. Les
actions de verrouillage/déverrouillage se font de manière
centralisée (AV et AR). Lorsque les portes sont
verrouillées, la DEL sur le bouton A est allumée et une
pression sur le bouton B provoque le déverrouillage
centralisé de toutes les portes et l’extinction du témoin.
Lorsque les portes sont déverrouillées, la DEL est
éteinte et une pression sur le bouton provoque le
verrouillage centralisé de toutes les portes. Le
verrouillage des portes n’est activé que si toutes les
portes sont bien fermées.
Lorsque le verrouillage des portes a été effectué par :
❒la télécommande ;
❒le loquet de la porte ;
on ne pourra pas effectuer le déverrouillage par le
bouton A-fig. 112 situé sur la planche de bord.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Page 103 of 287

99
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
La DEL s’allume dans les cas suivants :
❒après toute commande de verrouillage transmise par
la touche D ou par la touche
Ásituées sur la planche
de bord ;
❒à l’activation du combiné de bord ;
❒à l’ouverture d’une des portes AV ;
❒au verrouillage des portes à 20 km/h (en cas
d’activation via le menu).
L’extinction se produit à l’ouverture d’une des portes
du compartiment de chargement ou lors de la demande
de déverrouillage des portes (compartiment de
chargement ou centralisé) ou lors de la demande de
déverrouillage transmise par la télécommande/le loquet
des portes.
DISPOSITIF DEAD LOCK
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui neutralise :
❒les poignées intérieures ;
❒les boutons A-B fig. 112 de
verrouillage/déverrouillage
en empêchant ainsi l’ouverture des portes depuis
l’intérieur de l’habitacle face à une tentative d’effraction
(bris d’une vitre, par exemple).
On peut donc affirmer que le dispositif dead-lock
représente la meilleure protection possible contre les
tentatives d’effraction. Il est donc recommandé de
l’utiliser lors de chaque stationnement du véhicule.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Lorsqu’on enclenche le dispositif dead
lock, l’ouverture des portes n’est plus
possible depuis l’intérieur du véhicule. Par
conséquent, avant de quitter la voiture, il
convient de vérifier qu’il n’y a plus personne à
bord. Si la pile de la clé avec télécommande est
épuisée, le dispositif ne peut être désactivé
qu’en introduisant l’insert métallique de
la clé dans les barillets des portes, comme décrit
plus haut : dans ce cas, le dispositif reste activé
uniquement sur les portes arrière.
ATTENTION
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les
portes en effectuant une double pression rapide sur le
bouton
Áde la clé de la télécommande fig. 109.
L’activation du dispositif est signalée par 3 clignotements
des feux clignotants et par le clignotement de la DEL
située sur le bouton A-fig. 112 entre les commandes sur
la planche de bord.
Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs
portes ne sont pas correctement fermées : ceci
empêche que quelqu’un puisse rentrer dans le véhicule
par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de
rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle.
Page 104 of 287

Pour ouvrir la porte latérale coulissante, soulever la
poignée A et accompagner la porte dans le sens de
l’ouverture.
La porte latérale coulissante est équipée d’une butée qui
l’arrête en fin de course d’ouverture. Pour la fermer,
actionner la poignée A extérieure (ou intérieure
correspondante) et la pousser en position de fermeture.
S’assurer dans tous les cas que la porte est
correctement accrochée au dispositif de maintien
d’ouverture totale.
VITRE LATERALE COULISSANTE fig. 115
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Pour l’ouverture, maintenir enfoncées les deux poignées
B et faire coulisser la vitre.
Quand on relâche les deux poignées d’ouverture, la
vitre coulissante peut s’arrêter dans des positions
intermédiaires.
100
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes
les portes dans les cas suivants :
❒en effectuant une rotation de la clé mécanique de
contact en position d’ouverture dans la porte du
conducteur ;
❒en effectuant le déverrouillage des portes au moyen
de la télécommande ;
❒en tournant la clé de contact sur MAR.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Avant de quitter le véhicule stationné
avec les portes coulissantes ouvertes,
vérifier systématiquement l’activation du
verrouillage.
ATTENTION
Ne pas déplacer le véhicule avec les
portes latérales ouvertes.
ATTENTION
PORTE LATÉRALE COULISSANTE fig. 114
F0N0061mfig. 114