Page 41 of 136
39SJEDALA-
DJEČJE SJEDALICE KOJE PREPORUČUJE CITROËN
CITROËN vam nudi kompletnu liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom s tri hvatišta
:
Isključen zračni jastuk
suvozača (OFF)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN
Optima"
Od 6 godina
(od oko 22 kg)
upotrebljava se
samo povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
Page 42 of 136
SJEDALA
40-
POSTAVLJANJE DJEČJIH SJEDALICA KOJE SE PRIČVRŠĆUJU SIGURNOSNIM POJASOM
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju
sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu:
Težina djeteta i okvirna dob
Mjesto
Do 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Do ≈ 1 godine
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Suvozač (c)
U
U
U
U
2. red Bočna
U
U
U
U
Središnje
U
U
U
U
2. red Desno
U
U
U
U
Lijevo
U
U
U
U
3. red Bočna
U
U
U
U
Središnje
U
U
U
U
Page 43 of 136
41SJEDALA-
PRIKLJUČCI"ISOFIX"
Riječ je o dva prstena smještena
između naslona i sjedišta.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omoguću-
je pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dječje sjedalice u vozilo.
Dječje sjedalice ISOFIX
imaju bra-
vice koje se jednostavno pričvršćuju
na te prstene. Vaše je vozilo homologirano u skladu
s propisima
ISOFIX.
Sjedala prikazana u nastavku opre-
mljena su * propisanim priključcima
ISOFIX. (a) Univerzalna dječja sjedalica:
dječja sjedalica koja se može po-
staviti u svako vozilo opremljeno
sigurnosnim pojasima.
(b) Grupa 0: od rođenja do 10 kg.
(c) Prije postavljanja sjedalice na to
mjesto, provjerite važeće propise
u vašoj zemlji.
U
Mjesto prikladno za postavljanje
dječje sjedalice koja se pričvršću-
je sigurnosnim pojasom i koja je
homologirana kao univerzalna, le-
đima u smjeru vožnje i/ili licem u
smjeru vožnje.
*
Ludospace 7 mjesta: priključci nisu
dostupni.
Page 44 of 136
SJEDALA
42-
ISOFIX DJEČJA SJEDALICA KOJU PREPORUČUJE CITROËN I KOJA JE HOMOLOGIRANA U VAŠEM VOZILU
KIDDY isofi x
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se s leđima u smjeru vožnje,
isključivo na stražnje bočno sjedalo. Postavlja se s licem u smjeru vožnje.
Njen se okvir treba naslanjati na naslon pripadajućeg
prednjeg sjedala vozila. Pripadajuće prednje sjedalo vozila obvezno mora biti u
položaju srednje udaljenosti od prednje ploče.
Ovu dječju sjedalicu možete postaviti
i na ono sjedalo vozila koje nije opre-
mljeno ISOFIX sidrima. U tom je slučaju na sjedalo vozila pri-
čvršćujete obvezno upotrebljavajući
sigurnosni pojas vozila s tri hvatišta.
Pridržavajte se proizvođačevih uputa
o postavljanju koje ste dobili uz dječju
sjedalicu.
Page 45 of 136

43SJEDALA-
SAVJETI ZA DJEČJE SJEDALICE
U neispravno postavljenoj
dječjoj sjedalici dijete je u
slučaju sudara ugroženo.
Sigurnosne pojase i remenčiće dječ-
je sjedalice morate uvijek zakopčati, i
to tako da su što tješnje priljubljeni
uz tijelo djeteta, čak na vrlo kratkim
putovanjima.
Kad je licem okrenuta u smjeru vo-
žnje, naslon dječje sjedalice mora se
oslanjati o naslon sjedala vozila, a
naslon za glavu ne smije smetati.
Ako naslon za glavu morate skinuti,
pazite da ga dobro spremite ili učvr-
stite, kako se pri naglom kočenju ne
bi ponašao kao opasan projektil. Djecu mlađu od 10 godina ne smije-
te voziti na sjedalu suvozača licem u
smjeru vožnje, osim ako su stražnja
sjedala zauzeta (prijevoz druge dje-
ce), neupotrebljiva ili ako ne postoje
u vozilu.
Ako na sjedalo suvozača postavljate
dječju sjedalicu leđima u smjeru vo-
žnje, obavezno isključite zračni jastuk
suvozača. Inače bi dijete, u slučaju
napuhavanja zračnog jastuka, moglo
zadobiti teške, čak smrtne ozljede. Vodite računa o sigurnosti djece u
vozilu:
- djecu u vozilu ne ostavljajte samu
bez nadzora,
- dijete ili životinju ne ostavljajte u
vozilu koje stoji na suncu uz za-
tvorene prozore,
- ključeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.
Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa mora
prelaziti preko djetetovog ramena, ne
dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa treba
ići područjem djetetovih bedara.
CITROËN vam preporučuje da na-
bavite povišenje s naslonom koji ima
vodilicu pojasa u visini ramena. Spriječite slučajno otvara-
nje vrata, uključite "sigur-
nosnu bravu za djecu".
Pazite da stražnja stakla
ne budu otvorena za više
od trećine njihovog hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca, na
stražnja bočna stakla postavite za-
vjese.
Page 46 of 136

SJEDALA
44-
SIGURNOSNI POJASI
Zakopčavanje sigurnosnog
pojasa
Povucite remen i umetnite jezičac u
kopču.
Povlačenjem remena provjerite da je
dobro zakopčan.
Otkopčavanje sigurnosnog
pojasa
Pritisnite tipku na kopči.
Prednji sigurnosni pojasi s
pirotehničkim zatezačima
U slučaju frontalnog sudara sigurnost
putnika na prednjim sjedalima pove-
ćavaju ugrađeni pojasi s pirotehničkim
zatezačima.
Ovisno o jačini udarca, sustav piro-
tehničkih zatezača trenutačno na-
pinje pojase i priljubljuje ih uz tijela
putnika.
Pojasi s pirotehničkim zatezačima su
aktivni uz uključen kontakt.
Namještanje visine pojasa
Visina pojasa namješta se pomicanjem
hvatišta prema gore ili dolje.
Stražnji sigurnosni
pojasi (5 mjesta)
Na stražnjim su mjestima ugrađena tri
sigurnosna pojasa s po tri hvatišta i s
kalemima (dvodijelna klupa, 1/3 - 2/3).
Stražnji sigurnosni
pojasi (7 mjesta)
U drugom redu
Na stražnjim mjestima ugrađena su
dva sigurnosna pojasa s po tri hvatišta
i s kalemima.
U trećem redu
Na stražnjim mjestima ugrađena su
tri sigurnosna pojasa s po tri hvatišta
i s kalemima.
Page 47 of 136

45SJEDALA-
Prije nego počne voziti, vo-
zač mora provjeriti jesu li svi
putnici pravilno zakopčali
svoje sigurnosne pojase.
Bez obzira na kojem mjestu u vozilu
sjedite, uvijek zakopčajte sigurnosni
pojas, čak i na kratkim vožnjama.
Pazite da ne zamijenite kopče poja-
sa, pojasi u tom slučaju neće moći
potpuno ispuniti svoju funkciju.
Ako je sjedalo opremljeno naslonom
za ruku * , trbušni dio pojasa mora
prolaziti ispod naslona.
Sigurnosni pojasi imaju kalem koji
omogućuje automatsko prilagođa-
vanje dužine remena tjelesnoj građi.
Kada nije u upotrebi pojas je automa-
ski namotan u kalemu.
Prije i nakon zakopčavanja pojasa
provjerite da je ispravno namotan.
Donji dio pojasa treba biti postavljen
što niže preko trbuha.
Gornji dio pojasa treba prolaziti preko
ramena.
Kalemi imaju kočnicu koja pojas au-
tomatski blokira u slučaju sudara,
naglog kočenja ili prevrtanja vozila.
Pojas možete osloboditi naglim po-
vlačenjem i otpuštanjem remena. Da bi bio učinkovit:
- sigurnosni pojas mora biti što
tješnje priljubljen uz tijelo,
- jednim pojasom smije biti vezana
samo jedna odrasla osoba,
- na pojasu ne smije biti tragova
porezotina niti prekinutih niti,
- pojas treba povući pravilnim po-
kretnom, pazeći da se ne uvrće,
- nisu dopuštene prerade niti pre-
pravljanja pojasa, da se ne naruše
njegove karakteristike.
Zbog važećih propisa o sigurnosti,
svaki zahvat ili provjera mora se oba-
viti u mreži CITROËN, koja za to daje
garanciju i jamči za dobro izvršenje.
Pojase dajte redovito provjeravati u
mreži CITROËN, naročito ako na njima
uočite tragove oštećenja.
Sigurnosne pojase čistite sapunicom
ili sredstvom za čišćenje tkanine koje
se prodaje u mreži CITROËN.
* Ovisno o modelu.
Preporuke za prijevoz djece:
- djecu mlađu od 12 godina ili nižu
od jednog i pol metra smjestite u
odgovarajuće dječje sjedalice,
- pri postavljanju dječjih sjedalica
nemojte upotrebljavati vodilicu
pojasa * ,
- jednim pojasom nikada ne smije
biti vezano više osoba,
- dijete nikada ne vozite držeći ga
u krilu.
Ovisno o vrsti i jačini sudara
, pi-
rotehnički zatezači mogu se uključiti
prije i neovisno o napuhavanju zrač-
nih jastuka. Pri aktiviranju zatezača
pojasa dolazi do blagog ispuštanja
bezopasnog plina i čuje se prasak
aktiviranja pirotehničkog punjenja
ugrađenog u sustav.
U svakom slučaju pali se žaruljica
zračnih jastuka.
Nakon sudara sustav sigurnosnih
pojasa dajte pregledati i eventualno
zamijeniti u mreži CITROËN.
Nakon preklapanja ili po-
micanja stražnjeg sjedala
ili klupe, provjerite je li po-
jas ispravno namješten i
namotan.
Page 48 of 136

ULAZAK I POKRETANJE46 -
KLJUČEVI
Ključevi služe za zaključavanje i ot-
ključavanje brava na vratima, čepa
spremnika goriva, za isključivanje
zračnog jastuka suvozača i za uklju-
čivanje kontakta.
Pronalaženje vozila
Za pronalaženje zaključanog vozila
na parkiralištu:
)
pritisnite tipku A
, pale se stro-
pna svjetla, a pokazivači smjera
nekoliko sekundi bljeskaju.
Zamjena baterije daljinskog
upravljača
Baterija CR 2016/3 volta.
Podatak o istrošenoj bateriji dobija-
te u obliku zvučnog znaka i poruke
na ekranu "Remote control battery
charge low (Istrošena baterija
daljinskog upravljača)"
.
Bateriju mijenjate tako da pomoću
kovanice razdvojite plastiku u po-
dručju prstena.
Ako je nakon zamjene baterije da-
ljinski upravljač nedjelatan, obavite
postupak njegove inicijalizacije.
Reinicijalizacija daljinskog
upravljača
)
Prekinite kontakt.
)
Ponovo uključite kontakt.
)
Odmah pritisnite tipku A
na nekoliko
sekunda.
)
Prekinite kontakt i izvadite ključ s
daljinskim upravljačem iz kontakt
brave. Daljinski upravljač ponovno
ispravno radi.
Daljinski upravljač
Centralno zaključavanje
Ključevima se u bravama na prednjim
vratima zaključavaju i otključavaju sva
vrata i poklopac prtljažnika.
Ako neka vrata ili poklopac prtljažnika
ostanu otvoreni, centralno zaključa-
vanje neće se izvršiti.
Daljinski upravljač ima iste funkcije.
Zaključavanje
Vozilo se zaključava pritiskom na
tipku A
.
Zaključavanje se potvrđuje fi ksnim
paljenjem pokazivača smjera u traja-
nju od oko dvije sekunde.
Otključavanje
Vozilo se otključava pritiskom na tipku B
.
Otključavanje se potvrđuje brzim
bljeskanjem pokazivača smjera.
Napomena
: ako je vozilo zaključano
i ako ga nenamjerno otključate, bez
otvaranja vrata u roku od 30 sekunda,
vozilo će se ponovo automatski
zaključati.