Page 217 of 274

INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda,
která sem zatekla (z podrážek, deštníků, atd.) a mohla by
způsobovat oxidaci plechu. Skla
Na čištění skel používejte speciální přípravky. Pro čistění
používejte pouze čisté utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá
a nesníží se jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního okna otírejte
opatrně po směru vodičů topného odporu, aby se nepo-
škodily.
Motorový prostor
Na konci zimních období je nutné pečlivě umýt motoro-
vý prostor. Je nutno dávat pozor, aby vodní proud nezasá-
hl elektronické řídicí jednotky, ani pojistkové a reléové
skříňky vlevo v motorovém prostoru (po směru jízdy). Mo-
torový prostor nechávejte mýt ve specializovaných servi-
sech.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být motor vychlad-
lý a klíč v poloze STOP. Před mytím vozu zkontrolujte, zda
nebyly odstraněny kryty a uzávěry (například pryžové ná-
sadky či jiné kryty).
Světlomety
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů předních svět-
lometů nepoužívejte aromatické látky (např. benzín) ne-
bo ketony (např. aceton).
216
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hoř-
lavé produkty, jako jsou např. benzínová
čistidla. Od elektrostatických výbojů, které vznik-
nou třením při čistění, by mohl vzniknout požár.
POZOR
Neskladujte ve vozidle aerosolové spreje:
nebezpečí výfuku. Aerosolové spreje se ne-
smějí vystavit teplotám překračujícím 50 °C – ve
vozidle zaparkovaném na slunci může být teplota
daleko vyšší.
POZOR
191-218 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:00 Pagina 216
Page 218 of 274

VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ PÁKY/
RUKOJEŤ PARKOVACÍ BRZDY V KŮŽI
(u příslušných verzí vozidla)
Tyto díly se smějí čistit výhradně vodou a neutrálním mýd-
lem. Nepoužívejte nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.
Před použitím prostředků na čištění interiéru si pozorně
přečtěte obal a ujistěte se, že prostředky neobsahují al-
kohol a/nebo látky na bázi alkoholu.
Pokud během umývání vnitřní části čelního okna ukápne
čisticí prostředek na kožený potah volantu/hlavice řadicí
páky nebo parkovací brzdy, je potřeba kapky okamžitě od-
stranit a omýt zasaženou část vodou a neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍ Při používání zámku řízení, který se upev-
ňuje na volant, doporučujeme postupovat velmi opatrně,
aby se neodřel kožený potah. ČISTĚNÍ POTAHŮ SEDADEL
A OSTATNÍCH TKANIN
Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo vy-
savačem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel doporu-
čujeme kartáč navlhčit.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve vodném roztoku
s neutrálním čisticím prostředkem.
PLASTOVÉ DÍLY
Doporučujeme vnitřní plasty čistit utěrkou navlhčenou
v roztoku vody a neoděrného neutrálního čisticího pro-
středku. Na odstranění mastnoty nebo odolných skvrn
používejte speciální čisticí prostředky na plasty, které ne-
obsahují rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled a barva pla-
stových dílů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky nepou-
žívejte líh ani benzín.
217
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
191-218 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:01 Pagina 217
Page 219 of 274
Nepotištěná stránka
191-218 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:01 Pagina 218
Page 220 of 274

F0V0115mobr. 189
H Nejvyšší přípustná hmotnost na druhé nápravě (zadní).
I Typ motoru.
L Kód verze karosérie.
M Číslo pro objednávání náhradních dílů.
N Korigovaný součinitel kouřivosti.
219
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Doporučujeme si identifikační údaje někam poznamenat.
Identifikační údaje jsou uvedeny na následujících štítkách:
❒Souhrnný štítek s identifikačními údaji.
❒Označení podvozku.
❒Identifikační štítek laku karosérie.
❒Označení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI obr. 189
Štítek je upevněn na přívodním vzduchovém potrubí v mo-
torového prostoru. Jsou na něm uvedeny tyto údaje:
B Homologační číslo.
C Identifikační kód typu vozidla.
D Pořadové výrobní číslo podvozku.
E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.
F Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla
s přípojným vozidlem.
G Maximální dovolené zatížení na první (přední) nápravě.
219-260 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:30 Pagina 219
Page 221 of 274
F0V0118mobr. 190F0V0117mobr. 192
F0V0116mobr. 191
OZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní
číslo. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE
obr. 190
Štítek se nachází na skeletu víka motorového prostoru a jsou
na něm uvedeny následující údaje:
A Výrobce laku.
B Název barvy.
C Kód barvy Fiat.
D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.
OZNAČENÍ PODVOZKU obr. 191-192
Umístění:
– na podlaze u pravého předního sedadla; zpřístupní se
otevřením víka A-obr. 191
– na spodním okraji čelního okna B-obr. 192
Značení udává:
❒typové označení vozidla;
❒pořadové výrobní číslo podvozku.
220
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
219-260 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:30 Pagina 220
Page 222 of 274
221
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE
Kód motoru
1.4
843A1000
1.3 Multijet199A3000 (bez DPF)263A2000 (s DPF)
1.6 Multijet198A3000 (105k)263A3000 (100k)
2,0 Multijet263A1000
Níže uvádíme vysvětlující příklad kódu verze karosérie s legendou, která platí pro všechny kódy karosérií:
Legenda: 263 A XA1A00
MODEL
KAROSÉRIE/POČET MÍST
MOTOR
HNANÉ NÁPRAVY / ŘÍDÍCÍ NÁPRAVY
PŘENOS VÝKONU
PROVEDENÍ
219-260 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:30 Pagina 221
Page 223 of 274
KAROSÉRIE/POČET MÍST
AM1 PANORAMA – 5/7 míst
ZN1 FURGON – 2 místa
WN1 FURGON – 2 místa s vyšší nosností / COMBI – 5 míst
YN1 PIANALATO (PRO OBYTNÁ VOZIDLA) – 2 místa
MOTORY
XA1.4 95k Euro 4 / Euro 5
XB1.3 Multijet 90k Euro 4 bez DPF
XC1.3 Multijet 90k Euro 4 s DPF – Euro 5
XD1.6 Multijet 105k Euro 4 – Euro 4 s DPF – Euro 5
XE1.6 Multijet 100k Euro 4 – Euro 4 s DPF – Euro 5
XF2.0 Multijet 135 k Euro 5
HNANÉ NÁPRAVY / ŘÍDÍCÍ NÁPRAVY
1
PŘENOS VÝKONU
AMechanická převodovka (5 rychlostních stupňů)
BMechanická převodovka (6 rychlostních stupňů)
1MTA
222
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
219-260 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:30 Pagina 222
Page 224 of 274

223
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
M OTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MOTOR
ZÁKLADNÍ
INFORMACE
Kó d t y p u
Pracovní cyklus
Počet a
uspořádání válců
Průměr a
zdvih pístů mm
Zdvihový objem cm3
Kompresní poměr
Maximální
výkon (EU) kW
k
při odpovídajících
otáčkách ot/min
Max.
kroutící moment (EU) Nm
kgm
při odpovídajících
otáčkách ot/min
Zapalovací svíčky
Palivo
1.6
Multijet
198A3000/
263A3000
Diesel
4 v řadě
79,5×80,5
1598
16,5:1
77/74
105/100
4000
290
29,6
1500
–
Motorová
nafta
(norma EN 590)
2.0
Multijet
263A1000
Diesel
4 v řadě
83×90,5
1956
16,5:1
99
135
3500
320
32,6
1500
–
Motorová
nafta
(norma EN 590)
1.3 Multijet
s DPF
263A2000
Diesel
4 v řadě
69,6×82
1248
16,8:1
66
90
4000
200
20,4
1500
–
Motorová
nafta
(norma EN 590)
1.4
843A1000
Otto
4 v řadě
72×84
1368
11:1
70
95
6000
127
12,95
4500
NGK DCPR7E-N
Benzín 95 RON
1.3 Multijet
bez DPF
199A3000
Diesel
4 v řadě
69,6×82
1248
17,6:1
66
90
4000
200
20,4
1750
–
Motorová nafta
(specifikace
EN 590)
219-260 DOBLO LUM 2e CZ 28-05-2010 14:30 Pagina 223