Page 209 of 250
208MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
A0J0200mfig. 4 - versões 1.6 JTDM
Page 210 of 250

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO209
5
ÓLEO DO MOTOR
Verificar que o nível do óleo esteja compreendido entre os níveis
MIN e MÁX na haste de controlo A-fig. 1-2-3-4.
Se o nível de óleo estiver próximo ou abaixo da referência MIN,
adicione óleo através do bocal de enchimento B-fig. 1-2, até atin-
gir a referência MÁX. O nível de óleo nunca deve ultrapassar a re-
ferência MAX.
Consumo de óleo do motor
A título indicativo, o consumo máximo de óleo do motor é de 400
gramas a cada 1000 km. No primeiro período de utilização do ve-
ículo os consumos de óleo do motor podem ser considerados esta-
bilizados só depois de ter percorrido os primeiros 5000 ÷ 6000 km.
Não acrescentar óleo com características diferen-
tes das do óleo já existente no motor.
O óleo do motor usado e o filtro do óleo substi-
tuído possuem substâncias perigosas para o am-
biente. Para a substituição do óleo e dos filtros
aconselhamos dirigir-se aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.
LIQUIDO DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
Se o nível é insuficiente desapertar o tampão C-fig 1-2-3-4 do
depósito e deitar o liquido descrito no capítulo “6”.
O sistema de arrefecimento do motor utiliza líqui-
do de protecção anticongelante PARAFLU UP. Pa-
ra eventuais atestamentos, utilizar líquido do mes-
mo tipo existente no sistema de arrefecimento. O líquido
PARAFLU UP não pode ser misturado com qualquer ou-
tro tipo de líquido. Caso esta condição ocorra, não ligar
o motor e entrar em contacto com os Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo.
O sistema de arrefecimento é pressurizado. Caso
seja necessário, substituir o tampão por outro ori-
ginal, caso contrário a eficiência do sistema pode
ficar comprometida. Com o motor quente, não retirar o
tampão do depósito: perigo de queimaduras.
Page 211 of 250

210MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
LÍQUIDO DOS TRAVÕES
Controlar que o liquido esteja no nível máximo. Se o nível do liqui-
do no depósito é insuficiente desapertar o tampão E-fig 1-2-3-4 e
deitar o liquido descrito no capítulo “6”.
Evitar que o líquido para travões, altamente corro-
sivo, entre em contacto com as partes pintadas. Em
caso de contacto, lavar imediatamente com água.
LÍQUIDO DO LAVA-VIDRO/LAVA-ÓCULO
POSTERIOR/LAVA-FARÓIS
Se o nível é insuficiente desapertar o tampão D-fig 1-2-3-4 do de-
pósito e deitar o liquido descrito no capítulo “6”.
Não viajar com o depósito do lava-vidros quase
vazio: a acção do lava-vidros é fundamental pa-
ra melhorar a visibilidade. Alguns aditivos co-
merciais para lava-vidros são inflamáveis. O vão do mo-
tor contém peças quentes que em contacto podem pro-
vocar um incêndio.
O líquido dos travões é venenoso e altamente co-
rrosivo. Em caso de contacto acidental, lavar ime-
diatamente as partes afectadas com água e sabão
neutro, de seguida, passar com água abundante. Em ca-
so de ingestão, consultar imediatamente o médico.
O símbolo π, presente no contentor, identifica os
líquidos de travões de tipo sintético, distinguindo-
os daqueles de tipo mineral. Utilizar líquidos do ti-
po mineral danifica irremediavelmente as juntas especiais
em borracha do sistema de travagem.
Page 212 of 250

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO211
5
BATERIA
Abateria F-fig. 1-2-3-4 não necessita de abastecimentos do electró-
lito com água destilada. Um controlo periódico, efectuado pelos
Serviçosn Autorizados Alfa Romeo, é contudo necessário para verifi-
car a sua eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Em caso de necessidade substituir a bateria por uma outra origi-
nal com as mesmas caracteristicas. Para a manutenção da bate-
ria é necessário consultar as indicações fornecidas pelo Fabricante
da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA PROLONGAR
A DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a bateria e para preservar a
funcionalidade no tempo, seguir escrupulosamente as seguintes in-
dicações:
❍estacionando o veículo, assegurar-se que portas, capots e por-
tinholas estejam bem fechados, para evitar que permanecem
ligados os plafoniers de iluminação.
❍apagar as luzes dos plafoniers interiores: em todo o caso, o ve-
ículo possui um sistema de desactivação automática das lu-
zes interiores;
❍com o motor desligado, não deixar dispositivos acesos por lon-
go tempo (por ex. autorádio, luzes de emergência, etc.);
❍antes de qualquer intervenção no sistema eléctrico, remover
o cabo do pólo negativo da bateria.
FILTRO DE AR/FILTRO ANTI-PÓLEN/
FILTRO DE GASÓLEO
Para a substituição dos filtros dirigir-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
Page 213 of 250

212MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
A bateria fica principalmente sujeita à possibilidade de congela-
mento (pode ocorrer a –10°C). Em caso de paragem prolonga-
da, consultar o parágrafo “Período longo de inactividade do veí-
culo”, no capítulo “3”
Se após a aquisição do veículo, desejar instalar acessórios eléctri-
cos que necessitem de alimentação eléctrica permanente (alarme,
etc.) ou acessórios gravosos em relação ao sistema eléctrico, diri-
gir-se aos Servicos Autorizados Alfa Romeo, cujo pessoal qualifi-
cado avaliará a absorção eléctrica conjunta.
O líquido existente na bateria é venenoso e corro-
sivo. Evitar o contacto com a pele e os olhos. Não
se aproxime da bateria com chamas livres ou pos-
síveis fontes de faíscas: perigo de explosão e incêndio.
O funcionamento com o nível do líquido demasia-
do baixo danifica irreparavelmente a bateria e po-
de provocar uma explosão.
Uma montagem incorrecta dos acessórios eléctri-
cos e electrónicos pode provocar danos graves no
veículo. Se, após a aquisição do veículo, preten-
der instalar acessórios (anti-furto, rádio-telefone, etc.) con-
sultar os Serviços Autorizados Alfa Romeo, que saberão
sugerir os dispositivos mais indicados e sobretudo reco-
mendar sobre a necessidade de utilizar uma bateria com
maior capacidade.
As baterias contêm substâncias muito perigosas pa-
ra o ambiente. Para a substituição da bateria, di-
rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Romeo.
Se o veículo deve permanecer parado durante mui-
to tempo em condições de frio intenso, desmontar
a bateria e transportá-la para ul lugar aquecido, ca-
so contrário corre-se o risco que a mesma congele.
Quando se deve operar na bateria ou nas proxi-
midades, proteger sempre os olhos com óculos
apropriados.
Page 214 of 250

MANUTENÇÃO DO VEÍCULO213
5
RODAS E PNEUS
Antes de longas viagens controlar a pressão dos pneus (e roda
sobresselente); efectuar o controlo com pneus frios.
Uma errada pressão provoca um consumo anormal dos pneus
fig. 5.
A pressão normal: piso do pneu desgastado uniformemente.
B pressão insuficiente: piso do pneu com desgaste nas extremi-
dades.
C pressão excessiva: piso do pneu com desgaste no centro.
Os pneus são substituídos quando a espessura do piso do pneu fi-
car reduzida para 1,6 mm. AVISOS
Para evitar danos nos pneus seguir as seguintes precauções:❍evitar travagens bruscas, partidas em velocidade e choques vio-
lentos contra passeios, buracos da estrada e obstáculos e an-
damento prolongado em estradas irregulares;
❍verificar periodicamente se os pneus não apresentam cortes
nos lados, bolhas ou que o piso do pneu não está desgastado
de forma irregular;
❍evitar viajar com o veículo sobrecarregado. Se furar um pneu,
parar imediatamente e substitui-lo;
❍se os pneus estão montados hà mais de 6 anos, fazê-los con-
trolar por pessoal especializado. Controlar igualmente com es-
pecial cuidado a roda sobresselente;
❍a cada 10-15 milhas quilométricas efectuar a troca dos pneus,
mantendo-os do mesmo lado do veículo para não inverter o
sentidos de rotação.
fig. 5A0J0136m
ABCRecorde-se que o comportamento em estrada do
veículo depende da correcta pressão de enchimento
dos pneus.
Page 215 of 250

214MANUTENÇÃO DO VEÍCULO
LIMPA-VIDRO/LIMPA ÓCULO
POSTERIOR
Não efectuar a troca de pneus em cruz, trocando
os pneus do lado esquerdo pelos do lado direito,
e vice-versa.
Não efectuar tratamentos de nova pintura das jan-
tes em liga leve, uma vez que necessitam de tem-
peraturas superiores a 150°C. As características
mecânicas das rodas podem ficar comprometidas.
Viajar com as escovas do limpa-vidro/limpa ócu-
lo posterior gastas representa um grave risco, por-
que reduz a visibilidade em caso de más condições
atmosféricas.
ESCOVAS
Aconselhamos a substituição das escovas uma vez por ano.
A seguir indicamos algumas precauções simples para reduzir a pos-
sibilidade de danos nas escovas:
❍em caso de temperaturas abaixo de zero, certificar-se que o
gelo não bloqueou a parte em borracha contra o vidro. Se ne-
cessário, desbloqueá-la com um produto anti-gelo;
❍retirar a neve que se tenha acumulado no vidro;
❍accionar o limpa-vidro/limpa óculo posterior no vidro seco.
Uma pressão demasiado baixa provoca um so-
breaquecimento do pneu, com possibilidade de
graves danos no próprio pneu.
Page 216 of 250
MANUTENÇÃO DO VEÍCULO215
5
Substituição das escovas do limpa-vidro
Proceder como a seguir indicado:
❍levantar o braço do limpa-vidro e posicionar a escova de mo-
do a formar um ângulo de 90° com o próprio braço;
❍pressionar as linguetas (uma por cada lado) A-fig. 6 da mola
de fixação e extrair a escova do braço;
❍montar a nova escova inserindo a lingueta na sede própria do
braço. Certificar-se de que a escova se encontra bloqueada.
Substituição da escova do limpa-óculo
posterior
Proceder como a seguir indicado:
❍levantar a cobertura A-fig. 7, desapertar a porca B e remover
o braço C;
❍Colocar correctamente o novo braço, apertar a fundo a porca
B e sucessivamente baixar a cobertura A
PULVERIZADORES
Lava-vidro fig. 8
Oa jactos do lava-vidro são fixos.
fig. 6A0J0054m
fig. 7A0J0057m
fig. 8A0J0053m