Page 148 of 598

147
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse inférieur (en
mode “S”)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse
inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas possible de
passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses.
(L’avertisseur sonore retentira deux fois.)
■Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse enclenché (ou le
régulateur de vitesse dynamique à radar)
Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode “S”, même si vous faites passer le
rapport à “5” ou à “4”. (→P. 1 7 2 )
■Désactivation automatique du mode Snow
Après qu’on l’ait utilisé, le mode Snow se désactive automatiquement si le
contacteur “POWER” passe en mode ACCESSORY ou ON.
■S’il est impossible de déplacer le séle cteur de vitesses de la position “P”
→ P. 5 2 6
■Si le voyant ne s’allume pas après avoir déplacé le sélecteur de vitesses en
position “S”
Ceci pourrait indiquer une défaillance de la transmission. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses
était en position “D”.)
■En circulation lourde
Pour éviter d’épuiser l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), laissez le
sélecteur de vitesses en position “D” ou “S”.
GS_D_HV.book Page 147 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 154 of 598
153
2-2. Bloc d’instrumentation
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
NOTE
■Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants
Le moteur peut surchauffer si la jauge de température du liquide de
refroidissement pénètre dans la zone rouge (“H”). Dans ce cas, immobilisez
immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire. Laissez le moteur refroidir
complètement, puis vérifiez-le. (→P. 5 3 5 )
■Pour activer correctement la fonction de sensibilité à la lumière
N’apposez pas d’autocollants ni de teinture pour vitres sur la lunette arrière et ne
placez pas d’objets derrière le siège arrière.
GS_D_HV.book Page 153 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 157 of 598

156
2-2. Bloc d’instrumentation
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple celle de l’ABS ou du coussin
gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous passez en mode ON, ceci pourrait
signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas
d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances du
système indiqué. ( →P. 4 8 9 )
*: Ces lampes témoins s’allument quand le contacteur “POWER” est
placé en mode ON pour signaler qu ’une vérification de système est en
cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au
bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas ou si
elle s’éteint, cela pourrait indiquer la défaillance d’un système. Faites
vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
(É.-U.)(Canada)(É.-U.)(Canada)
(É.-U.)(Canada)(si le
véhicule en est doté)
*******
*****
*
GS_D_HV.book Page 156 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 180 of 598
179
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■HomologationPour véhicules commercialisés aux États-Unis
Pour véhicules commercialisés au Canada
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de
la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Informations FCC sur l’exposition aux fréquences radio
Cet appareil est conforme aux normes FCC relatives à l’exposition aux
fréquences radio.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes;
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences, et
(2) Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent
de provoquer son mauvais fonctionnement.
GS_D_HV.book Page 179 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 191 of 598

190
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Symbole de guide du volantIndique comment le conducteur doit manœuvrer le volant pour éviter un
obstacle. Tournez le volant dans la direction indiquée par la flèche. Le symbole de guide du volant
n’affiche que les manœuvres
nécessaires à l’évitement d’un
obstacle.
Pour des motifs de sécurité,
regardez toujours autour de
vous lorsque vous utilisez ce
système.
Signaux sonores et distance des obstacles
Un signal sonore retentit lorsqu’il y a un risque de collision avec un
obstacle. Plus le véhicule approche de l’obstacle, plus le signal retentit à
intervalle rapproché.
● Lorsque les obstacles se rapprochent aux distances suivantes, le signal
sonore passe d’intermittent à continu:
• Si la distance de l’obstacle détecté par les deux capteurs avant ou par les capteurs arrière d’angle est inférieure à 0,8 ft. (25 cm).
• Si la distance de l’obstacle détecté par les capteurs arrière est inférieure à 1,1 ft. (35 cm).
●Si des deux obstacles distincts sont détectés par les capteurs avant ou
par les capteurs arrière d’angle, le signal sonore concernera le plus
rapproché de ceux-ci.
GS_D_HV.book Page 190 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 195 of 598

194
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement
●La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites.
Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière,
regardez autour du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez
lentement, tout en utilisant les freins pour contrôler la vitesse.
• Les capteurs ne détectent que les obstacles situés autour des pare-chocs
avant et arrière.
• La distance de détection peut être réduite en raison de la forme de l’obstacle et de divers facteurs; il se pourrait même que certains obstacles soient
impossibles à détecter.
• Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à basse vitesse, il est possible que l’obstacle approche à moins de 0,8
ft. [25 cm] du véhicule avant qu’il soit affiché ou que les signaux sonores
retentissent.
• La distance de freinage peut varier en fonction des conditions routières (pluie, gravier, etc.).
• Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.
• Pour les obstacles en longueur, notamment les murs, l’avertissement peut changer tandis qu’on s’en rapproche.
GS_D_HV.book Page 194 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 197 of 598

196
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■HomologationPour véhicules commercialisés aux États-Unis
Pour véhicules commercialisés au Canada
ATTENTION
■Pendant la conduite
Pour réduire le risque de blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez la
boîte à contacteurs fermée.
■Lors de l’utilisation du sy stème d’aide au stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
●Les capteurs arrière et d’angle n’évaluent pas les risques de collision et la
possibilité d’éviter un obstacle en tournant le volant. Pour des motifs de sécurité,
regardez toujours autour de vous et en arrière du véhicule lorsque vous faites
marche arrière.
●Le symbole de guide du volant (flèche) est un outil approximatif servant à éviter
les obstacles. Il n’indique pas comment conduire. Lorsque vous avancez ou que
vous faites marche arrière, prenez toujours soin de regarder autour de vous et de
conduire prudemment.
●N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs; ceci
pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat du système d’aide au
stationnement, susceptible de provoquer un accident.
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes;
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer son mauvais fonctionnement.
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001.
GS_D_HV.book Page 196 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 203 of 598

202
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes
suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations
de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes
complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit
le véhicule.
■ Freins antiblocage (ABS)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■Dispositif de contrôle du dérapage (VSC)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■Régulateur de traction (TRAC)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues arrière
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
Aide à empêcher le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur
un plan incliné ou dans une côte glissante. Il fonctionne environ cinq
secondes au maximum.
■Direction assistée électrique (EPS)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le
volant.
■Système actif de barre stabilisatri ce de suspension (si le véhicule
en est doté)
Tourne à des angles moindres pour conserver le véhicule en position
stable.
GS_D_HV.book Page 202 Friday, November 27, 2009 11:17 AM