Page 785 of 912

6 - 122
CHAS
BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Dépose du bras oscillant
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DU BRAS OSCILLANT
AVERTISSEMENTBien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de bascu-
ler. Préparation à la dépose Caler la moto en plaçant un support adéquat
sous le moteur.
Support de durit de frein
Se reporter à la section “FREIN AVANT ET FREIN
ARRIERE”.
Etrier de frein arrière
Boulon (pédale de frein) Glisser la pédale de frein vers l’arrière.
Chaîne de transmission
1 Support de chaîne de transmission 1
2 Tendeur de chaîne inférieur 1
3 Boulon (amortisseur arrière - bras relais) 1 Maintenir le bras oscillant.
4 Boulon (bielle) 1
5 Boulon-pivot 1
6 Bras oscillant 1
1
SCHWINGE
Arbeitsumfang:
1 Schwinge demontieren
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Fahrzeug sicher abstützen, damit es nicht
umfallen kann. Vorbereitungsarbeiten Das Motorrad am Motor aufbocken und in
gerader Stellung halten.
Bremsschlauch-Halterung
Siehe unter “VORDER- UND
HINTERRADBREMSEN”.
Hinterrad-Bremssattel
Fußbremshebel-Schraube Den Fußbremshebel nach hinten ziehen.
Antriebskette
1 Antriebskettenschiene 1
2 Unterer Kettenspanner 1
3 Schraube (Federbein und Umlenkhebel) 1 Die Schwinge fest halten.
4Übertragungshebel-Schraube 1
5 Schwingenachse 1
6 Schwinge 1
1
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Page 786 of 912
6 - 123
CHAS
FORCELLONE OSCILLANTE
Estensione della rimozione:1 Rimozione forcellone oscillante
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
RIMOZIONE FORCELLONE
OSCILLANTE
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la macchina in modo che non cisia il rischio che si rovesci. Preparazione per la rimozione Sostenere la macchina ponendo un apposito
cavalletto sotto il motore.
Supporto tubo flessibile del freno
Fare riferimento al paragrafo “FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE”.
Pinza freno posteriore
Bullone (pedale del freno) Spostare indietro il pedale del freno.
Catena di trasmissione
1 Supporto catena di trasmissione 1
2 Tenditore inferiore catena 1
3 Bullone (ammortizzatore posteriore - braccio di
rinvio) 1 Sollevare il forcellone oscillante.
4 Bullone (biella) 1
5 Albero di articolazione 1
6 Forcellone oscillante 1
1
FORCELLONE OSCILLANTE
Page 787 of 912
6 - 124
CHAS
BASCULANTE
Extensión del desmontaje:
1 Desmontaje del basculante
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
ADVERTENCIA
Sujete firmemente la máquina de forma que no
exista riesgo de que se caiga. Preparación para el
desmontajeSujete la máquina colocando un soporte
adecuado debajo del motor.
Soporte del tubo de freno
Consulte el apartado “FRENO DELANTERO Y
FRENO TRASERO”.
Pinza de freno trasero
Tornillo (pedal de freno) Mueva el pedal de freno hacia atrás.
Cadena de transmisión
1 Soporte de la cadena de transmisión1
2 Tensor inferior de la cadena 1
3 Tornillo (amortiguador trasero y barra de
unión)1 Sujete el basculante.
4 Tornillo (biela) 1
5 Eje pivote 1
6 Basculante 1
1
BASCULANTE
Page 788 of 912
6 - 125
CHASSWINGARM
EC578000SWINGARM DISASSEMBLY
Extent of removal:
1 Swingarm disassembly
2 Connecting rod removal and disassembly
3 Relay arm removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM DISASSEMBLY
1 Cap 2 Refer to “REMOVAL POINTS”.
2 Relay arm 1
3 Connecting rod 1
4 Collar 2
5 Oil seal 2
6 Thrust bearing 2
7 Bushing 2
8 Oil seal 8
9 Bearing 10 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1
2
3
23
Page 789 of 912
6 - 126
CHAS
DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANTOrganisation de la dépose:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage de la bielle
3 Dépose et démontage du bras relais
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
1 Capuchon 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
2 Bras relais 1
3 Bielle 1
4 Entretoise épaulée2
5 Bague d’étanchéité2
6 Roulement de butée2
7 Bague 2
8 Bague d’étanchéité8
9 Roulement 10 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1
2
3
23
SCHWINGE ZERLEGEN
Arbeitsumfang:
1 Schwinge zerlegen
2 Übertragungshebel demontieren und zerlegen
3 Umlenkhebel demontieren und zerlegen
Arbeitsumfang
ReihenfolgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1 Abdeckung 2 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
2 Umlenkhebel 1
3 Übertragungshebel 1
4 Distanzhülse 2
5 Dichtring 2
6 Drucklager 2
7 Buchse 2
8 Dichtring 8
9 Lager 10 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEITEN”.
1
2
3
23
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Page 790 of 912
6 - 127
CHAS
DISASSEMBLAGGIO FORCELLONE OSCILLANTE
Estensione della rimozione:1 Disassemblaggio forcellone oscillante2 Rimozione biella e disassemblaggio
3 Rimozione braccio di rinvio e disassemblaggio
Estensione della rimozione Ordine Denominazione QuantitàOsservazioni
DISASSEMBLAGGIO FORCELLONE
OSCILLANTE
1 Coperchio 2 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
2 Braccio di rinvio 1
3 Biella 1
4 Collarino 2
5 Paraolio 2
6 Supporto reggispinta 2
7 Bussola 2
8 Paraolio 8
9 Cuscinetto 10 Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
1
2
3
23
FORCELLONE OSCILLANTE
Page 791 of 912
6 - 128
CHAS
DESMONTAJE DEL BASCULANTEExtensión del desmontaje:
1 Desmontaje del basculante
2 Desmontaje y desarmado de la biela
3 Desmontaje y desarmado de la barra de unión
Extensión del desmontaje Orden Nombre de la pieza Ctd. Observaciones
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
1 Tapa 2 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
2 Barra de unión1
3 Biela 1
4 Casquillo 2
5 Junta de aceite 2
6 Cojinete de empuje 2
7 Casquillo 2
8 Junta de aceite 8
9 Cojinete 10 Consulte el apartado “PUNTOS DE
DESMONTAJE”.
1
2
3
23
BASCULANTE
Page 792 of 912

6 - 129
CHASSWINGARM
EC573000REMOVAL POINTS
Cap
1. Remove:
•Left cap
1
NOTE:Remove with a slotted-head screw-
driver inserted under the mark
a on
the left cap.
EC573200Bearing
1. Remove:
•Bearing
1
NOTE:Remove the bearing by pressing its
outer race.
INSPECTION
Wash the bearings, bushings and
collars in a solvent.
Swingarm
1. Inspect:
•Bearing
1
•Bushing
2
Free play exists/unsmooth
revolution/rust
→ Replace
bearing and bushing as a set.
2. Inspect:
•Oil seal
3
Damage
→ Replace.
Relay arm
1. Inspect:
•Bearing
1
•Collar
2
Free play exists/unsmooth
revolution/rust
→ Replace
bearing and collar as a set.
2. Inspect:
•Oil seal
3
Damage
→ Replace.
POINTS DE DEPOSE
Capuchon
1. Déposer:
Capuchon gauche 1
N.B.:
Déposer en insérant un tournevis à lame
droite sous le repère a du capuchon
gauche.
Roulement
1. Déposer:
Roulement 1
N.B.:
Enlever le roulement en appuyant sur la
cage externe.
CONTROLE
Nettoyer les roulements, les bagues, les
entretoises épaulées dans du solvant.
Bras oscillant
1. Contrôler:
Roulement 1
Bague 2
Jeu/rotation irrégulière/rouille →
Remplacer ensemble le roulement
et la bague.
2. Contrôler:
Bague d’étanchéité 3
Endommagement → Remplacer.
Bras relais
1. Contrôler:
Roulement 1
Entretoise épaulée 2
Jeu/rotation irrégulière/rouille →
Remplacer ensemble le roulement
et l’entretoise épaulée.
2. Contrôler:
Bague d’étanchéité 3
Endommagement → Remplacer.
BRAS OSCILLANT